Bíblia Interlinear |
| 1722 ἔν Naqueles |
| 1565 ἐκεῖνος - |
| 2250 ἡμέρα dias |
| 3854 παραγίνομαι G5736 apareceu |
| 2491 Ἰωάννης João |
| 910 Βαπτιστής Batista |
| 2784 κηρύσσω G5723 pregando |
| 1722 ἔν no |
| 2048 ἔρημος deserto |
| 2449 Ἰουδαία da Judeia |
| 2532 καί e |
| 3004 λέγω G5723 dizia |
E dizendo: Arrependei-vos, porque é chegado o reino dos céus.
| 3340 μετανοέω G5720 Arrependei-vos |
| 1063 γάρ porque |
| 1448 ἐγγίζω G5758 está próximo |
| 932 βασιλεία o reino |
| 3772 οὐρανός dos céus |
Porque este é o anunciado pelo profeta Isaías, que disse: Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, Endireitai as suas veredas.
| 1063 γάρ Porque |
| 3778 οὗτος este |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 4483 ῥέω G5685 o referido |
| 5259 ὑπό por intermédio |
| 4396 προφήτης do profeta |
| 2268 Ἡσαΐας Isaías |
| 5456 φωνή Voz |
| 994 βοάω G5723 do que clama |
| 1722 ἔν no |
| 2048 ἔρημος deserto |
| 2090 ἑτοιμάζω G5657 Preparai |
| 3598 ὁδός o caminho |
| 2962 κύριος do Senhor |
| 4160 ποιέω G5720 endireitai |
| 2117 εὐθύς - |
| 846 αὐτός as suas |
| 5147 τρίβος veredas |
E este João tinha as suas vestes de pelos de camelo, e um cinto de couro em torno de seus lombos; e alimentava-se de gafanhotos e de mel silvestre.
| 2192 ἔχω G5707 Usava |
| 2491 Ἰωάννης João |
| 1742 ἔνδυμα vestes |
| 575 ἀπό de |
| 2359 θρίξ pêlos |
| 2574 κάμηλος de camelo |
| 2532 καί e |
| 2223 ζώνη um cinto |
| 1193 δερμάτινος de couro |
| 846 αὐτός a sua |
| 5160 τροφή alimentação |
| 2258 ἦν G5713 eram |
| 200 ἀκρίς gafanhotos |
| 2532 καί e |
| 3192 μέλι mel |
| 66 ἄγριος silvestre |
Então ia ter com ele Jerusalém, e toda a Judéia, e toda a província adjacente ao Jordão;
| 5119 τότε Então |
| 1607 ἐκπορεύομαι G5711 saíam |
| 4314 πρός a ter com |
| 846 αὐτός ele |
| 2414 Ἱεροσόλυμα Jerusalém |
| 3956 πᾶς toda |
| 2449 Ἰουδαία a Judeia |
| 2532 καί e |
| 3956 πᾶς toda |
| 4066 περίχωρος a circunvizinhança |
| 2446 Ἰορδάνης do Jordão |
E eram por ele batizados no rio Jordão, confessando os seus pecados.
| 2532 καί e |
| 907 βαπτίζω eram |
| 5259 ὑπό por |
| 846 αὐτός ele |
| 907 βαπτίζω G5712 batizados |
| 1722 ἔν no |
| 4215 ποταμός rio |
| 2446 Ἰορδάνης Jordão |
| 1843 ἐξομολογέω G5734 confessando |
| 848 αὑτοῦ os seus |
| 266 ἀμαρτία pecados |
E, vendo ele muitos dos fariseus e dos saduceus, que vinham ao seu batismo, dizia-lhes: Raça de víboras, quem vos ensinou a fugir da ira futura?
| 1492 εἴδω G5631 Vendo |
| 1161 δέ ele, porém |
| 4183 πολύς que muitos |
| 5330 Φαρισαῖος fariseus |
| 2532 καί e |
| 4523 Σαδδουκαῖος saduceus |
| 2064 ἔρχομαι G5740 vinham |
| 1909 ἐπί ao |
| 908 βάπτισμα batismo |
| 2036 ἔπω G5627 disse-lhes |
| 846 αὐτός - |
| 1081 γέννημα Raça |
| 2191 ἔχιδνα de víboras |
| 5101 τίς quem |
| 5213 ὑμῖν vos |
| 5263 ὑποδείκνυμι G5656 induziu |
| 5343 φεύγω G5629 a fugir |
| 575 ἀπό da |
| 3709 ὀργή ira |
| 3195 μέλλω G5723 vindoura |
Produzi, pois, frutos dignos de arrependimento;
E não presumais, de vós mesmos, dizendo: Temos por pai a Abraão; porque eu vos digo que, mesmo destas pedras, Deus pode suscitar filhos a Abraão.
| 2532 καί e |
| 3361 μή não |
| 1380 δοκέω G5661 comeceis |
| 3004 λέγω G5721 a dizer |
| 1722 ἔν entre |
| 1438 ἑαυτού vós mesmos |
| 2192 ἔχω G5719 Temos |
| 3962 πατήρ por pai |
| 11 Ἀβραάμ a Abraão |
| 1063 γάρ porque |
| 5213 ὑμῖν eu vos |
| 3004 λέγω G5719 afirmo |
| 3754 ὅτι que |
| 1537 ἐκ destas |
| 5130 τούτων - |
| 3037 λίθος pedras |
| 2316 θεός Deus |
| 1410 δύναμαι G5736 pode |
| 1453 ἐγείρω G5658 suscitar |
| 5043 τέκνον filhos |
| 11 Ἀβραάμ a Abraão |
E também agora está posto o machado à raiz das árvores; toda a árvore, pois, que não produz bom fruto, é cortada e lançada no fogo.
| 2235 ἤδη Já |
| 2749 κεῖμαι G5736 está posto |
| 513 ἀξίνη o machado |
| 4314 πρός à |
| 4491 ῥίζα raiz |
| 1186 δένδρον das árvores |
| 3956 πᾶς toda |
| 1186 δένδρον árvore |
| 3767 οὖν pois |
| 3361 μή que não |
| 4160 ποιέω G5723 produz |
| 2570 καλός bom |
| 2590 καρπός fruto |
| 1581 ἐκκόπτω G5743 é cortada |
| 2532 καί e |
| 906 βάλλω G5743 lançada |
| 1519 εἰς ao |
| 4442 πῦρ fogo |
E eu, em verdade, vos batizo com água, para o arrependimento; mas aquele que vem após mim é mais poderoso do que eu; cujas alparcas não sou digno de levar; ele vos batizará com o Espírito Santo, e com fogo.
| 1473 ἐγώ Eu |
| 5209 ὑμᾶς vos |
| 907 βαπτίζω G5719 batizo |
| 1722 ἔν com |
| 5204 ὕδωρ água |
| 1519 εἰς para |
| 3341 μετάνοια arrependimento |
| 1161 δέ mas |
| 2064 ἔρχομαι G5740 aquele que vem |
| 3694 ὀπίσω depois |
| 3450 μοῦ de mim |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 2478 ἰσχυρός mais poderoso |
| 3450 μοῦ do que eu |
| 3739 ὅς cujas |
| 5266 ὑπόδημα sandálias |
| 3756 οὐ não |
| 1510 εἰμί G5748 sou |
| 2425 ἱκανός digno |
| 941 βαστάζω G5658 de levar |
| 5209 ὑμᾶς Ele vos |
| 907 βαπτίζω G5692 batizará |
| 1722 ἔν com |
| 4151 πνεῦμα o Espírito |
| 40 ἅγιος Santo |
| 2532 καί e |
| 4442 πῦρ com fogo |
Em sua mão tem a pá, e limpará a sua eira, e recolherá no celeiro o seu trigo, e queimará a palha com fogo que nunca se apagará.
| 3739 ὅς A sua |
| 4425 πτύον pá |
| 1722 ἔν ele a tem na |
| 5495 χείρ mão |
| 2532 καί e |
| 1245 διακαθαρίζω G5692 limpará completamente |
| 848 αὑτοῦ a sua |
| 257 ἅλων eira |
| 4863 συνάγω G5692 recolherá |
| 848 αὑτοῦ o seu |
| 4621 σίτος trigo |
| 1519 εἰς no |
| 596 ἀποθήκη celeiro |
| 1161 δέ mas |
| 2618 κατακαίω G5692 queimará |
| 892 ἄχυρον a palha |
| 4442 πῦρ em fogo |
| 762 ἄσβεστος inextinguível |
Então veio Jesus da Galiléia ter com João, junto do Jordão, para ser batizado por ele.
| 5119 τότε Por esse tempo |
| 3854 παραγίνομαι G5736 dirigiu-se |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 575 ἀπό da |
| 1056 Γαλιλαία Galileia |
| 1909 ἐπί para |
| 2446 Ἰορδάνης o Jordão |
| 4314 πρός a fim de que |
| 2491 Ἰωάννης João |
| 846 αὐτός o |
| 907 βαπτίζω G5683 batizasse |
Mas João opunha-se-lhe, dizendo: Eu careço de ser batizado por ti, e vens tu a mim?
| 2491 Ἰωάννης Ele |
| 1161 δέ porém |
| 1254 διακωλύω G5707 o dissuadia |
| 3004 λέγω G5723 dizendo |
| 1473 ἐγώ Eu |
| 2192 ἔχω G5719 é que preciso |
| 5532 χρεία - |
| 907 βαπτίζω G5683 ser batizado |
| 5259 ὑπό por |
| 4675 σοῦ ti |
| 2532 καί e |
| 4771 σύ tu |
| 2064 ἔρχομαι G5736 vens |
| 4314 πρός a |
| 3165 μέ mim |
Jesus, porém, respondendo, disse-lhe: Deixa por agora, porque assim nos convém cumprir toda a justiça. Então ele o permitiu.
| 1161 δέ Mas |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 4314 πρός lhe |
| 846 αὐτός - |
| 611 ἀποκρίνομαι G5679 respondeu |
| 2036 ἔπω G5627 - |
| 863 ἀφίημι G5628 Deixa |
| 737 ἄρτι por enquanto |
| 1063 γάρ porque |
| 3779 οὕτω assim |
| 2254 ἡμῖν nos |
| 4241 πρέπω G5723 convém |
| 2076 ἐστί G5748 - |
| 4137 πληρόω G5658 cumprir |
| 3956 πᾶς toda |
| 1343 δικαιοσύνη a justiça |
| 5119 τότε Então |
| 846 αὐτός ele o |
| 863 ἀφίημι G5719 admitiu |
E, sendo Jesus batizado, saiu logo da água, e eis que se lhe abriram os céus, e viu o Espírito de Deus descendo como pomba e vindo sobre ele.
| 907 βαπτίζω G5685 Batizado |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 305 ἀναβαίνω G5627 saiu |
| 2117 εὐθύς logo |
| 575 ἀπό da |
| 5204 ὕδωρ água |
| 2532 καί e |
| 2400 ἰδού G5628 eis |
| 846 αὐτός que se lhe |
| 455 ἀνοίγω G5681 abriram |
| 3772 οὐρανός os céus |
| 2532 καί e |
| 1492 εἴδω G5627 viu |
| 4151 πνεῦμα o Espírito |
| 2316 θεός de Deus |
| 2597 καταβαίνω G5723 descendo |
| 5616 ὡσεί como |
| 4058 περιστερά pomba |
| 2064 ἔρχομαι G5740 vindo |
| 1909 ἐπί sobre |
| 846 αὐτός ele |
E eis que uma voz dos céus dizia: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo.
| 2532 καί E |
| 2400 ἰδού G5628 eis |
| 5456 φωνή uma voz |
| 1537 ἐκ dos |
| 3772 οὐρανός céus |
| 3004 λέγω G5723 que dizia |
| 3778 οὗτος Este |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 3450 μοῦ o meu |
| 5207 υἱός Filho |
| 27 ἀγαπητός amado |
| 1722 ἔν em |
| 3739 ὅς quem |
| 2106 εὐδοκέω G5656 me comprazo |