Bíblia Interlinear |
| 8085 שָׁמַע H8799 Se o não ouvirdes |
| 7760 שׂוּם H8799 e se não propuserdes |
| 3820 לֵב no vosso coração |
| 5414 נָתַן H8800 dar |
| 3519 כָּבוֹד honra |
| 8034 שֵׁם ao meu nome |
| 559 אָמַר H8804 diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
| 7971 שָׁלחַ H8765 enviarei |
| 3994 מְאֵרָה sobre vós a maldição |
| 779 אָרַר H8804 e amaldiçoarei |
| 1293 בְּרָכָה as vossas bênçãos |
| 779 אָרַר H8804 já as tenho amaldiçoado |
| 7760 שׂוּם H8802 porque vós não propondes |
| 3820 לֵב isso no coração |
Eis que reprovarei a vossa semente, e espalharei esterco sobre os vossos rostos, o esterco das vossas festas solenes; e para junto deste sereis levados.
| 1605 גָּעַר H8802 Eis que vos reprovarei |
| 2233 זֶרַע a descendência |
| 2219 זָרָה H8765 atirarei |
| 6569 פֶּרֶשׁ excremento |
| 6440 פָּנִים ao vosso rosto |
| 6569 פֶּרֶשׁ excremento |
| 2282 חַג dos vossos sacrifícios |
| 5375 נָשָׂא H8804 e para junto deste sereis levados |
Então sabereis que eu vos enviei este mandamento, para que a minha aliança fosse com Levi, diz o SENHOR dos Exércitos.
| 3045 יָדַע H8804 Então, sabereis |
| 7971 שָׁלחַ H8765 que eu vos enviei |
| 4687 מִצוָה este mandamento |
| 1285 בְּרִית para que a minha aliança |
| 3878 לֵוִי continue com Levi |
| 559 אָמַר H8804 diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
Minha aliança com ele foi de vida e de paz, e eu lhas dei para que temesse; então temeu-me, e assombrou-se por causa do meu nome.
| 1285 בְּרִית Minha aliança |
| 2416 חַי com ele foi de vida |
| 7965 שָׁלוֹם e de paz |
| 5414 נָתַן H8799 ambas lhe dei |
| 4172 מוֹרָא eu para que me temesse |
| 3372 יָרֵא H8799 com efeito, ele me temeu |
| 2865 חָתַת H8738 e tremeu |
| 6440 פָּנִים por causa |
| 8034 שֵׁם do meu nome |
A lei da verdade esteve na sua boca, e a iniqüidade não se achou nos seus lábios; andou comigo em paz e em retidão, e da iniqüidade converteu a muitos.
| 571 אֶמֶת A verdadeira |
| 8451 תּוֹרָה instrução |
| 6310 פֶּה esteve na sua boca |
| 5766 עֶוֶל e a injustiça |
| 4672 מָצָא H8738 não se achou |
| 8193 שָׂפָה nos seus lábios |
| 1980 הָלַךְ H8804 andou |
| 7965 שָׁלוֹם comigo em paz |
| 4334 מִישׁוֹר e em retidão |
| 5771 עָוֹן e da iniquidade |
| 7725 שׁוּב H8689 apartou |
| 7227 רַב a muitos |
Porque os lábios do sacerdote devem guardar o conhecimento, e da sua boca devem os homens buscar a lei porque ele é o mensageiro do SENHOR dos Exércitos.
| 8193 שָׂפָה Porque os lábios |
| 3548 כֹּהֵן do sacerdote |
| 8104 שָׁמַר H8799 devem guardar |
| 1847 דַּעַת o conhecimento |
| 6310 פֶּה e da sua boca |
| 1245 בָּקַשׁ devem |
| 1245 בָּקַשׁ H8762 os homens procurar |
| 8451 תּוֹרָה a instrução |
| 4397 מַלאָךְ porque ele é mensageiro |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
Mas vós vos desviastes do caminho; a muitos fizestes tropeçar na lei; corrompestes a aliança de Levi, diz o SENHOR dos Exércitos.
| 5493 סוּר H8804 Mas vós vos tendes desviado |
| 1870 דֶּרֶךְ do caminho |
| 8451 תּוֹרָה e, por vossa instrução |
| 3782 כָּשַׁל H8689 tendes feito tropeçar |
| 7227 רַב a muitos |
| 7843 שָׁחַת H8765 violastes |
| 1285 בְּרִית a aliança |
| 3878 לֵוִי de Levi |
| 559 אָמַר H8804 diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
Por isso também eu vos fiz desprezíveis, e indignos diante de todo o povo, visto que não guardastes os meus caminhos, mas fizestes acepção de pessoas na lei.
| 5414 נָתַן H8804 Por isso, também eu vos fiz |
| 959 בָּזָה H8737 desprezíveis |
| 8217 שָׁפָל e indignos |
| 5971 עַם diante de todo o povo |
| 6310 פֶּה visto que |
| 8104 שָׁמַר H8802 não guardastes |
| 1870 דֶּרֶךְ os meus caminhos |
| 5375 נָשָׂא H8802 e vos mostrastes parciais |
| 6440 פָּנִים - |
| 8451 תּוֹרָה no aplicardes a lei |
Não temos nós todos um mesmo Pai? Não nos criou um mesmo Deus? Por que agimos aleivosamente cada um contra seu irmão, profanando a aliança de nossos pais?
| 259 אֶחָד Não temos nós todos o mesmo |
| 1 אָב Pai |
| 1254 בָּרָא H8804 Não nos criou |
| 259 אֶחָד o mesmo |
| 410 אֵל Deus |
| 898 בָּגַד H8799 Por que seremos desleais |
| 376 אִישׁ uns |
| 251 אָח para com os outros |
| 2490 חָלַל H8763 profanando |
| 1285 בְּרִית a aliança |
| 1 אָב de nossos pais |
Judá tem sido desleal, e abominação se cometeu em Israel e em Jerusalém; porque Judá profanou o santuário do SENHOR, o qual ele ama, e se casou com a filha de deus estranho.
| 3063 יְהוּדָה Judá |
| 898 בָּגַד H8804 tem sido desleal |
| 8441 תּוֹעֵבַה e abominação |
| 6213 עָשָׂה H8738 se tem cometido |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל em Israel |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם e em Jerusalém |
| 3063 יְהוּדָה porque Judá |
| 2490 חָלַל H8765 profanou |
| 6944 קֹדֶשׁ o santuário |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 157 אָהַב H8804 o qual ele ama |
| 1166 בָּעַל H8804 e se casou |
| 1323 בַּת com adoradora |
| 410 אֵל de deus |
| 5236 נֵכָר estranho |
O SENHOR destruirá das tendas de Jacó o homem que fizer isto, o que vela, e o que responde, e o que apresenta uma oferta ao SENHOR dos Exércitos.
| 3068 יְהוָה O SENHOR |
| 3772 כָּרַת H8686 eliminará |
| 168 אֹהֶל das tendas |
| 3290 יַעֲקֹב de Jacó |
| 376 אִישׁ o homem |
| 6213 עָשָׂה H8799 que fizer |
| 5782 עוּר H8802 tal, seja quem for |
| 6030 עָנָה H8802 - |
| 5066 נָגַשׁ H8688 e o que apresenta |
| 4503 מִנחָה ofertas |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
Ainda fazeis isto outra vez, cobrindo o altar do SENHOR de lágrimas, com choro e com gemidos; de sorte que ele não olha mais para a oferta, nem a aceitará com prazer da vossa mão.
| 8145 שֵׁנִי Ainda |
| 6213 עָשָׂה H8799 fazeis |
| 3680 כָּסָה H8763 isto: cobris |
| 4196 מִזְבֵּחַ o altar |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 1832 דִּמעָה de lágrimas |
| 1065 בְּכִי de choro |
| 603 אֲנָקָה e de gemidos |
| 6437 פָּנָה H8800 de sorte que ele já não olha |
| 4503 מִנחָה para a oferta |
| 3947 לָקחַ H8800 nem a aceita |
| 7522 רָצוֹן com prazer |
| 3027 יָד da vossa mão |
E dizeis: Por quê? Porque o SENHOR foi testemunha entre ti e a mulher da tua mocidade, com a qual tu foste desleal, sendo ela a tua companheira, e a mulher da tua aliança.
| 559 אָמַר H8804 E perguntais |
| 4100 מָה Por quê |
| 3068 יְהוָה Porque o SENHOR |
| 5749 עוּד H8689 foi testemunha |
| 802 אִשָּׁה da aliança entre ti e a mulher |
| 5271 נָעוּר da tua mocidade |
| 898 בָּגַד H8804 com a qual tu foste desleal |
| 2278 חֲבֶרֶת sendo ela a tua companheira |
| 802 אִשָּׁה e a mulher |
| 1285 בְּרִית da tua aliança |
E não fez ele somente um, ainda que lhe sobrava o espírito? E por que somente um? Ele buscava uma descendência para Deus. Portanto guardai-vos em vosso espírito, e ninguém seja infiel para com a mulher da sua mocidade.
| 6213 עָשָׂה H8804 Não fez |
| 259 אֶחָד o SENHOR um |
| 7605 שְׁאָר mesmo que havendo nele um pouco |
| 7307 רוּחַ de espírito |
| 259 אֶחָד E por que somente um |
| 1245 בָּקַשׁ H8764 Ele buscava |
| 430 אֱלֹהִים a descendência |
| 2233 זֶרַע - |
| 8104 שָׁמַר H8738 que prometera. Portanto, cuidai |
| 7307 רוּחַ de vós mesmos |
| 898 בָּגַד H8799 e ninguém seja infiel |
| 802 אִשָּׁה para com a mulher |
| 5271 נָעוּר da sua mocidade |
Porque o SENHOR, o Deus de Israel diz que odeia o repúdio, e aquele que encobre a violência com a sua roupa, diz o SENHOR dos Exércitos; portanto guardai-vos em vosso espírito, e não sejais desleais.
| 3068 יְהוָה Porque o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 559 אָמַר H8804 diz |
| 8130 שָׂנֵא H8804 que odeia |
| 7971 שָׁלחַ H8763 o repúdio |
| 3680 כָּסָה H8765 e também aquele que cobre |
| 2555 חָמָס de violência |
| 3830 לְבוּשׁ as suas vestes |
| 559 אָמַר H8804 diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
| 8104 שָׁמַר H8738 portanto, cuidai |
| 7307 רוּחַ de vós mesmos |
| 898 בָּגַד H8799 e não sejais infiéis |
Enfadais ao SENHOR com vossas palavras; e ainda dizeis: Em que o enfadamos? Nisto que dizeis: Qualquer que faz o mal passa por bom aos olhos do SENHOR, e desses é que ele se agrada, ou, onde está o Deus do juízo?
| 3021 יָגַע H8689 Enfadais |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 1697 דָּבָר com vossas palavras |
| 559 אָמַר H8804 e ainda dizeis |
| 3021 יָגַע H8689 Em que o enfadamos |
| 559 אָמַר H8800 Nisto, que pensais |
| 6213 עָשָׂה H8802 Qualquer que faz |
| 7451 רַע o mal |
| 2896 טוֹב passa por bom |
| 5869 עַיִן aos olhos |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 2654 חָפֵץ H8804 e desses é que ele se agrada |
| 430 אֱלֹהִים ou: Onde está o Deus |
| 4941 מִשׁפָּט do juízo |