Bíblia Interlinear |
| 1696 דָּבַר H8761 Dize |
| 175 אַהֲרֹן a Arão |
| 1121 בֵּן e aos seus filhos |
| 5144 נָזַר H8735 que se abstenham |
| 6944 קֹדֶשׁ das coisas sagradas |
| 6942 קָדַשׁ H8688 dedicadas |
| 1121 בֵּן a mim pelos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 2490 חָלַל H8762 para que não profanem |
| 6944 קֹדֶשׁ o meu santo |
| 8034 שֵׁם nome |
| 3068 יְהוָה Eu sou o SENHOR |
Dize-lhes: Todo o homem, que entre as vossas gerações, de toda a vossa descendência, se chegar às coisas santas que os filhos de Israel santificam ao SENHOR, tendo sobre si a sua imundícia, aquela alma será extirpada de diante da minha face. Eu sou o SENHOR.
| 559 אָמַר H8798 Dize-lhes |
| 376 אִישׁ Todo homem |
| 1755 דּוֹר que entre as vossas gerações |
| 2233 זֶרַע de toda a vossa descendência |
| 7126 קָרַב H8799 se chegar |
| 6944 קֹדֶשׁ às coisas sagradas |
| 1121 בֵּן que os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 6942 קָדַשׁ H8686 dedicam |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 2932 טֻמאָה tendo sobre si a sua imundícia |
| 5315 נֶפֶשׁ aquela alma |
| 3772 כָּרַת H8738 será eliminada |
| 6440 פָּנִים de diante |
| 3068 יְהוָה de mim. Eu sou o SENHOR |
Ninguém da descendência de Arão, que for leproso, ou tiver fluxo, comerá das coisas santas, até que seja limpo; como também o que tocar alguma coisa imunda de cadáver, ou aquele de que sair sêmen da cópula,
| 376 אִישׁ Ninguém |
| 2233 זֶרַע da descendência |
| 175 אַהֲרֹן de Arão |
| 6879 צָרַע H8803 que for leproso |
| 2100 זוּב H8802 ou tiver fluxo |
| 398 אָכַל H8799 comerá |
| 6944 קֹדֶשׁ das coisas sagradas |
| 2891 טָהֵר H8799 até que seja limpo |
| 5060 נָגַע H8802 como também o que tocar |
| 2931 טָמֵא alguma coisa imunda |
| 5315 נֶפֶשׁ por causa de um morto |
| 376 אִישׁ ou aquele |
| 3318 יָצָא H8799 com quem se der |
| 2233 זֶרַע a emissão do sêmen |
| 7902 שְׁכָבָה - |
Ou qualquer que tocar a algum réptil, pelo qual se fez imundo, ou a algum homem, pelo qual se fez imundo, segundo toda a sua imundícia;
| 376 אִישׁ ou qualquer |
| 5060 נָגַע H8799 que tocar |
| 8318 שֶׁרֶץ algum réptil |
| 2930 טָמֵא H8799 com o que se faz imundo |
| 120 אָדָם ou a algum homem |
| 2930 טָמֵא H8799 com o que se faz imundo |
| 2932 טֻמאָה seja qual for a sua imundícia |
O homem que o tocar será imundo até à tarde, e não comerá das coisas santas, mas banhará a sua carne em água.
| 5315 נֶפֶשׁ O homem |
| 5060 נָגַע H8799 que o tocar |
| 2930 טָמֵא H8804 será imundo |
| 6153 עֶרֶב até à tarde |
| 398 אָכַל H8799 e não comerá |
| 6944 קֹדֶשׁ das coisas sagradas |
| 518 אִם sem primeiro |
| 7364 רָחַץ H8804 banhar |
| 1320 בָּשָׂר o seu corpo |
| 4325 מַיִם em água |
E havendo-se o sol já posto, então será limpo, e depois comerá das coisas santas; porque este é o seu pão.
| 935 בּוֹא H8804 Posto |
| 8121 שֶׁמֶשׁ o sol |
| 2891 טָהֵר H8804 então, será limpo |
| 310 אַחַר e, depois |
| 398 אָכַל H8799 comerá |
| 6944 קֹדֶשׁ das coisas sagradas |
| 3899 לֶחֶם porque isto é o seu pão |
O corpo morto e o dilacerado não comerá, para que não se contamine com ele. Eu sou o SENHOR.
| 5038 נְבֵלָה Do animal que morre por si mesmo |
| 2966 טְרֵפָה ou é dilacerado |
| 398 אָכַל H8799 não comerá |
| 2930 טָמֵא H8800 para, com isso, não contaminar-se |
| 3068 יְהוָה Eu sou o SENHOR |
Guardarão, pois, o meu mandamento, para que por isso não levem pecado, e morram nele, havendo-o profanado. Eu sou o SENHOR que os santifico.
| 8104 שָׁמַר H8804 Guardarão |
| 4931 מִשׁמֶרֶת pois, a obrigação |
| 5375 נָשָׂא H8799 que têm para comigo, para que, por isso, não levem |
| 2399 חֵטא sobre si pecado |
| 4191 מוּת H8804 e morram |
| 2490 חָלַל H8762 havendo-o profanado |
| 3068 יְהוָה Eu sou o SENHOR |
| 6942 קָדַשׁ H8764 que os santifico |
Também nenhum estranho comerá das coisas santas; nem o hóspede do sacerdote, nem o diarista comerá das coisas santas.
| 2114 זוּר H8801 Nenhum estrangeiro |
| 398 אָכַל H8799 comerá |
| 6944 קֹדֶשׁ das coisas sagradas |
| 8453 תּוֹשָׁב o hóspede |
| 3548 כֹּהֵן do sacerdote |
| 7916 שָׂכִיר nem o seu jornaleiro |
| 398 אָכַל H8799 comerão |
| 6944 קֹדֶשׁ das coisas sagradas |
Mas quando o sacerdote comprar alguma pessoa com o seu dinheiro, aquela comerá delas, e os nascidos na sua casa, estes comerão do seu pão.
| 3548 כֹּהֵן Mas, se o sacerdote |
| 7069 קָנָה H8799 comprar |
| 5315 נֶפֶשׁ algum escravo |
| 7075 קִניָן com |
| 3701 כֶּסֶף o seu dinheiro |
| 398 אָכַל H8799 este comerá |
| 3211 יָלִיד delas; os que nascerem |
| 1004 בַּיִת na sua casa |
| 398 אָכַל H8799 estes comerão |
| 3899 לֶחֶם do seu pão |
E, quando a filha do sacerdote se casar com homem estranho, ela não comerá da oferta das coisas santas.
| 1323 בַּת Quando a filha |
| 3548 כֹּהֵן do sacerdote |
| 376 אִישׁ se casar com estrangeiro |
| 2114 זוּר H8801 - |
| 398 אָכַל H8799 ela não comerá |
| 8641 תְּרוּמָה da oferta |
| 6944 קֹדֶשׁ das coisas sagradas |
Mas quando a filha do sacerdote for viúva ou repudiada, e não tiver filho, e se houver tornado à casa de seu pai, como na sua mocidade, do pão de seu pai comerá; mas nenhum estranho comerá dele.
| 1323 בַּת Mas, se a filha |
| 3548 כֹּהֵן do sacerdote |
| 490 אַלמָנָה for viúva |
| 1644 גָּרַשׁ H8803 ou repudiada |
| 2233 זֶרַע e não tiver filhos |
| 7725 שׁוּב H8804 e se houver tornado |
| 1004 בַּיִת à casa |
| 1 אָב de seu pai |
| 5271 נָעוּר como na sua mocidade |
| 3899 לֶחֶם do pão |
| 1 אָב de seu pai |
| 398 אָכַל H8799 comerá |
| 2114 זוּר H8801 mas nenhum estrangeiro |
| 398 אָכַל H8799 comerá |
E quando alguém por erro comer a coisa santa, sobre ela acrescentará uma quinta parte, e a dará ao sacerdote com a coisa santa.
| 376 אִישׁ Se alguém |
| 7684 שְׁגָגָה por ignorância |
| 398 אָכַל H8799 comer |
| 6944 קֹדֶשׁ a coisa sagrada |
| 3254 יָסַף H8804 ajuntar-se-lhe-á |
| 2549 חֲמִישִׁי a sua quinta |
| 5414 נָתַן H8804 parte e a dará |
| 3548 כֹּהֵן ao sacerdote |
| 6944 קֹדֶשׁ com a coisa sagrada |
Assim não profanarão as coisas santas dos filhos de Israel, que oferecem ao SENHOR,
| 2490 חָלַל H8762 Não profanarão |
| 6944 קֹדֶשׁ as coisas sagradas |
| 1121 בֵּן que os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 7311 רוּם H8686 oferecem |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
Nem os farão levar a iniqüidade da culpa, comendo as suas coisas santas; pois eu sou o SENHOR que as santifico.
| 5375 נָשָׂא H8689 pois assim os fariam levar |
| 819 אַשׁמָה sobre si a culpa |
| 5771 עָוֹן da iniquidade |
| 398 אָכַל H8800 comendo |
| 6944 קֹדֶשׁ as coisas sagradas |
| 3068 יְהוָה porque eu sou o SENHOR |
| 6942 קָדַשׁ H8764 que os santifico |
Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:
Fala a Arão, e a seus filhos, e a todos os filhos de Israel, e dize-lhes: Qualquer que, da casa de Israel, ou dos estrangeiros em Israel, oferecer a sua oferta, quer dos seus votos, quer das suas ofertas voluntárias, que oferecem ao SENHOR em holocausto,
| 1696 דָּבַר H8761 Fala |
| 175 אַהֲרֹן a Arão |
| 1121 בֵּן e a seus filhos |
| 1121 בֵּן e a todos os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 559 אָמַר H8804 e dize-lhes |
| 376 אִישׁ Qualquer |
| 1004 בַּיִת que, da casa |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 1616 גֵּר ou dos estrangeiros |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל em Israel |
| 7126 קָרַב H8686 apresentar |
| 7133 קָרְבָּן a sua oferta |
| 5088 נֶדֶר quer em cumprimento de seus votos |
| 5071 נְדָבָה ou como ofertas voluntárias |
| 7126 קָרַב H8686 que apresentar |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 5930 עֹלָה em holocausto |
Segundo a sua vontade, oferecerá macho sem defeito, ou dos bois, ou dos cordeiros, ou das cabras.
| 7522 רָצוֹן para que seja aceitável |
| 2145 זָכָר oferecerá macho |
| 8549 תָּמִים sem defeito |
| 1241 בָּקָר ou do gado |
| 3775 כֶּשֶׂב ou do rebanho de ovelhas |
| 5795 עֵז ou de cabras |
Nenhuma coisa em que haja defeito oferecereis, porque não seria aceita em vosso favor.
| 3971 מאוּם Porém todo o que tiver defeito |
| 7126 קָרַב H8686 esse não oferecereis |
| 7522 רָצוֹן porque não seria aceito |
E, quando alguém oferecer sacrifício pacífico ao SENHOR, separando dos bois ou das ovelhas um voto, ou oferta voluntária, sem defeito será, para que seja aceito; nenhum defeito haverá nele.
| 376 אִישׁ Quando alguém |
| 7126 קָרַב H8686 oferecer |
| 2077 זֶבַח sacrifício |
| 8002 שֶׁלֶם pacífico |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 6381 פָּלָא H8763 quer em cumprimento |
| 5088 נֶדֶר de voto |
| 5071 נְדָבָה ou como oferta voluntária |
| 1241 בָּקָר do gado |
| 6629 צֹאן ou do rebanho |
| 8549 תָּמִים o animal deve ser sem defeito |
| 7522 רָצוֹן para ser aceitável |
| 3971 מאוּם nele, não haverá defeito |
O cego, ou quebrado, ou aleijado, o verrugoso, ou sarnoso, ou cheio de impigens, estes não oferecereis ao SENHOR, e deles não poreis oferta queimada ao SENHOR sobre o altar.
| 5788 עִוָּרוֹן O cego |
| 7665 שָׁבַר H8803 ou aleijado |
| 2782 חָרַץ H8803 ou mutilado |
| 2990 יַבֵּל ou ulceroso |
| 1618 גָּרָב ou sarnoso |
| 3217 יַלֶּפֶת ou cheio de impigens |
| 7126 קָרַב H8686 não os oferecereis |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 5414 נָתַן H8799 e deles não poreis |
| 801 אִשָּׁה oferta queimada |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 4196 מִזְבֵּחַ sobre o altar |
Porém boi, ou gado miúdo, comprido ou curto de membros, poderás oferecer por oferta voluntária, mas por voto não será aceito.
| 7794 שׁוֹר Porém novilho |
| 7716 שֶׂה ou cordeiro |
| 8311 שָׂרַע H8803 desproporcionados |
| 7038 קָלַט H8803 - |
| 6213 עָשָׂה H8799 poderás oferecer |
| 5071 נְדָבָה por oferta voluntária |
| 5088 נֶדֶר mas, por voto |
| 7521 רָצָה H8735 não será aceito |
O machucado, ou moído, ou despedaçado, ou cortado, não oferecereis ao SENHOR; não fareis isto na vossa terra.
| 7126 קָרַב H8686 Não oferecereis |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 4600 מָעַךְ H8803 animal que tiver os testículos machucados |
| 3807 כָּתַת H8803 ou moídos |
| 5423 נָתַק H8803 ou arrancados |
| 3772 כָּרַת H8803 ou cortados |
| 6213 עָשָׂה H8799 nem fareis |
| 776 אֶרֶץ isso na vossa terra |
Também da mão do estrangeiro nenhum alimento oferecereis ao vosso Deus, de todas estas coisas, pois a sua corrupção está nelas; defeito nelas há; não serão aceitas em vosso favor.
| 3027 יָד Também da mão |
| 1121 בֵּן - |
| 5236 נֵכָר do estrangeiro |
| 7126 קָרַב H8686 nenhum desses animais oferecereis |
| 3899 לֶחֶם como pão |
| 430 אֱלֹהִים do vosso Deus |
| 4893 מִשׁחָת porque são corrompidos |
| 3971 מאוּם pelo defeito |
| 7521 רָצָה H8735 que há neles; não serão aceitos |
Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:
Quando nascer o boi, ou cordeiro, ou cabra, sete dias estará debaixo de sua mãe; depois, desde o oitavo dia em diante, será aceito por oferta queimada ao SENHOR.
| 3205 יָלַד H8735 Quando nascer |
| 7794 שׁוֹר o boi |
| 3775 כֶּשֶׂב ou cordeiro |
| 5795 עֵז ou cabra |
| 7651 שֶׁבַע sete |
| 3117 יוֹם dias |
| 517 אֵם estará com a mãe |
| 8066 שְׁמִינִי do oitavo |
| 3117 יוֹם dia |
| 1973 הָלְאָה em diante |
| 7521 רָצָה H8735 será aceito |
| 7133 קָרְבָּן por oferta |
| 801 אִשָּׁה queimada |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
Também boi ou gado miúdo, a ele e a seu filho não degolareis no mesmo dia.
| 7794 שׁוֹר Ou seja vaca |
| 7716 שֶׂה ou seja ovelha |
| 7819 שָׁחַט H8799 não imolarás |
| 1121 בֵּן a ela e seu filho |
| 259 אֶחָד ambos no mesmo |
| 3117 יוֹם dia |
E, quando oferecerdes sacrifícios de louvores ao SENHOR, o oferecereis da vossa vontade.
| 2076 זָבַח H8799 Quando oferecerdes |
| 2077 זֶבַח sacrifício |
| 8426 תּוֹדָה de louvores |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 2076 זָבַח H8799 fá-lo-eis |
| 7522 רָצוֹן para que sejais aceitos |
No mesmo dia se comerá; dele nada deixareis ficar até pela manhã. Eu sou o SENHOR.
| 3117 יוֹם No mesmo dia |
| 398 אָכַל H8735 será comido |
| 3498 יָתַר H8686 e, dele, nada deixareis ficar |
| 1242 בֹּקֶר até pela manhã |
| 3068 יְהוָה Eu sou o SENHOR |
Por isso guardareis os meus mandamentos, e os cumprireis. Eu sou o SENHOR.
| 8104 שָׁמַר H8804 Pelo que guardareis |
| 4687 מִצוָה os meus mandamentos |
| 6213 עָשָׂה H8804 e os cumprireis |
| 3068 יְהוָה Eu sou o SENHOR |
E não profanareis o meu santo nome, para que eu seja santificado no meio dos filhos de Israel. Eu sou o SENHOR que vos santifico;
| 2490 חָלַל H8762 Não profanareis |
| 6944 קֹדֶשׁ o meu santo |
| 8034 שֵׁם nome |
| 6942 קָדַשׁ H8738 mas serei santificado |
| 8432 תָּוֶךְ no meio |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 3068 יְהוָה Eu sou o SENHOR |
| 6942 קָדַשׁ H8762 que vos santifico |
Que vos tirei da terra do Egito, para ser o vosso Deus. Eu sou o SENHOR.
| 3318 יָצָא H8688 que vos tirei |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
| 430 אֱלֹהִים para ser o vosso Deus |
| 3068 יְהוָה Eu sou o SENHOR |