A Bíblia On-line

- Anúncios -




Bíblia Interlinear
Lamentações 1

×

Eikah

Lamentações 1:1

Como está sentada solitária aquela cidade, antes tão populosa! Tornou-se como viúva, a que era grande entre as nações! A que era princesa entre as províncias, tornou-se tributária!  

3427
יָשַׁב
H8804
Como jaz
910
בָּדָד

solitária
5892
עִיר

a cidade
7227
רַב

outrora populosa
5971
עַם

-
490
אַלמָנָה

Tornou-se como viúva
7227
רַב

a que foi grande
1471
גּוֹי

entre as nações
8282
שָׂרָה

princesa
4082
מְדִינָה

entre as províncias
4522
מַס

ficou sujeita a trabalhos forçados


Lamentações 1:2

Chora amargamente de noite, e as suas lágrimas lhe correm pelas faces; não tem quem a console entre todos os seus amantes; todos os seus amigos se houveram aleivosamente com ela, tornaram-se seus inimigos.  

1058
בָּכָה
H8799
Chora
1058
בָּכָה
H8800
e chora
3915
לַיִל

de noite
1832
דִּמעָה

e as suas lágrimas
3895
לְחִי

lhe correm pelas faces
5162
נָחַם
H8764
não tem quem a console
157
אָהַב
H8802
entre todos os que a amavam
7453
רֵעַ

todos os seus amigos
898
בָּגַד
H8804
procederam perfidamente
341
אֹיֵב
H8802
contra ela, tornaram-se seus inimigos


Lamentações 1:3

Judá passou em cativeiro por causa da aflição, e por causa da grande servidão; ela habita entre os gentios, não acha descanso; todos os seus perseguidores a alcançam entre as suas dificuldades.  

3063
יְהוּדָה

Judá
1540
גָּלָה
H8804
foi levado ao exílio
6040
עֳנִי

afligido
7230
רֹב

e sob grande
5656
עֲבֹדָה

servidão
3427
יָשַׁב
H8804
habita
1471
גּוֹי

entre as nações
4672
מָצָא
H8804
não acha
4494
מָנוֹחַ

descanso
7291
רָדַף
H8802
todos os seus perseguidores
5381
נָשַׂג
H8689
o apanharam
4712
מֵצַר

nas suas angústias


Lamentações 1:4

Os caminhos de Sião pranteiam, porque não há quem venha à festa solene; todas as suas portas estão desoladas; os seus sacerdotes suspiram; as suas virgens estão tristes, e ela mesma tem amargura.  

1870
דֶּרֶךְ

Os caminhos
6726
צִיוֹן

de Sião
57
אָבֵל

estão de luto
935
בּוֹא
H8802
porque não há quem venha
4150
מוֹעֵד

à reunião solene
8179
שַׁעַר

todas as suas portas
8074
שָׁמֵם
H8802
estão desoladas
3548
כֹּהֵן

os seus sacerdotes
584
אָנחַ
H8737
gemem
1330
בְּתוּלָה

as suas virgens
3013
יָגָה
H8737
estão tristes
4843
מָרַר
H8804
e ela mesma se acha em amargura


Lamentações 1:5

Os seus adversários têm sido feitos chefes, os seus inimigos prosperam; porque o SENHOR a afligiu, por causa da multidão das suas transgressões; os seus filhinhos foram para o cativeiro na frente do adversário.  

6862
צַר

Os seus adversários
7218
רֹאשׁ

triunfam
341
אֹיֵב
H8802
os seus inimigos
7951
שָׁלָה
H8804
prosperam
3068
יְהוָה

porque o SENHOR
3013
יָגָה
H8689
a afligiu
7230
רֹב

por causa da multidão
6588
פֶּשַׁע

das suas prevaricações
5768
עוֹלֵל

os seus filhinhos
1980
הָלַךְ
H8804
tiveram de ir
7628
שְׁבִי

para o exílio
6440
פָּנִים

na frente
6862
צַר

do adversário


Lamentações 1:6

E da filha de Sião já se foi toda a sua formosura; os seus príncipes ficaram sendo como corços que não acham pasto e caminham sem força adiante do perseguidor.  

1323
בַּת

Da filha
6726
צִיוֹן

de Sião
3318
יָצָא
H8799
já se passou
1926
הָדָר

todo o esplendor
8269
שַׂר

os seus príncipes
354
אַיָל

ficaram sendo como corços
4672
מָצָא
H8804
que não acham
4829
מִרעֶה

pasto
3212
יָלַךְ
H8799
e caminham
3581
כֹּחַ

exaustos
6440
פָּנִים

na frente
7291
רָדַף
H8802
do perseguidor


Lamentações 1:7

Lembra-se Jerusalém, nos dias da sua aflição e dos seus exílios, de todas as suas mais queridas coisas, que tivera desde os tempos antigos; quando caía o seu povo na mão do adversário, e não havia quem a socorresse; os adversários a viram, e fizeram escárnio da sua ruína.  

3117
יוֹם

Agora, nos dias
6040
עֳנִי

da sua aflição
4788
מָרוּד

e do seu desterro
2142
זָכַר
H8804
lembra-se
3389
יְרוּשָׁלִַם

Jerusalém
4262
מַחמֻד

de todas as suas mais estimadas coisas
3117
יוֹם

que tivera dos tempos
6924
קֶדֶם

antigos
5971
עַם

de como o seu povo
5307
נָפַל
H8800
caíra
3027
יָד

nas mãos
6862
צַר

do adversário
5826
עָזַר
H8802
não tendo ela quem a socorresse
6862
צַר

e de como os adversários
7200
רָאָה
H8804
a viram
7832
שָׂחַק
H8804
e fizeram escárnio
4868
מִשְׁבָּת

da sua queda


Lamentações 1:8

Jerusalém gravemente pecou, por isso se fez errante; todos os que a honravam, a desprezaram, porque viram a sua nudez; ela também suspira e volta para trás.  

3389
יְרוּשָׁלִַם

Jerusalém
2398
חָטָא
H8804
pecou
2399
חֵטא

gravemente
5206
נִידָה

por isso, se tornou repugnante
3513
כָּבַד
H8764
todos os que a honravam
2107
זוּל
H8689
a desprezam
7200
רָאָה
H8804
porque lhe viram
6172
עֶרוָה

a nudez
584
אָנחַ
H8738
ela também geme
7725
שׁוּב
H8799
e se retira
268
אָחוֹר

envergonhada


Lamentações 1:9

A sua imundícia está nas suas saias; nunca se lembrou do seu fim; por isso foi pasmosamente abatida, não tem consolador; vê, SENHOR, a minha aflição, porque o inimigo se tem engrandecido.  

2932
טֻמאָה

A sua imundícia
7757
שׁוּל

está nas suas saias
2142
זָכַר
H8804
ela não pensava
319
אַחֲרִית

no seu fim
3381
יָרַד
H8799
por isso, caiu
6382
פֶּלֶא

de modo espantoso
5162
נָחַם
H8764
e não tem quem a console
7200
רָאָה
H8798
3068
יְהוָה

SENHOR
6040
עֳנִי

a minha aflição
341
אֹיֵב
H8802
porque o inimigo
1431
גָּדַל
H8689
se torna insolente


Lamentações 1:10

Estendeu o adversário a sua mão a todas as coisas mais preciosas dela; pois ela viu entrar no seu santuário os gentios, acerca dos quais mandaste que não entrassem na tua congregação.  

6566
פָּרַשׂ
H8804
Estendeu
6862
צַר

o adversário
3027
יָד

a mão
4261
מַחמָד

a todas as coisas mais estimadas
7200
רָאָה
H8804
dela; pois ela viu
935
בּוֹא
H8804
entrar
1471
גּוֹי

as nações
4720
מִקְדָּשׁ

no seu santuário
6680
צָוָה
H8765
acerca das quais proibiste
935
בּוֹא
H8799
que entrassem
6951
קָהָל

na tua congregação


Lamentações 1:11

Todo o seu povo anda suspirando, buscando o pão; deram as suas coisas mais preciosas a troco de mantimento para restaurarem a alma; vê, SENHOR, e contempla, que sou desprezível.  

5971
עַם

Todo o seu povo
584
אָנחַ
H8737
anda gemendo
1245
בָּקַשׁ
H8764
e à procura
3899
לֶחֶם

de pão
5414
נָתַן
H8804
deram
4261
מַחמָד
H8675
eles as suas coisas mais estimadas
4262
מַחמֻד

-
400
אֹכֶל

a troco de mantimento
7725
שׁוּב
H8687
para restaurar
5315
נֶפֶשׁ

as forças
7200
רָאָה
H8798
3068
יְהוָה

SENHOR
5027
נָבַט
H8685
e contempla
2151
זָלַל
H8802
pois me tornei desprezível


Lamentações 1:12

Não vos comove isto a todos vós que passais pelo caminho? Atendei, e vede, se há dor como a minha dor, que veio sobre mim, com que o SENHOR me afligiu, no dia do furor da sua ira.  

5674
עָבַר
H8802
Não vos comove isto, a todos vós que passais
1870
דֶּרֶךְ

pelo caminho
5027
נָבַט
H8685
Considerai
7200
רָאָה
H8798
e vede
3426
יֵשׁ

se há
4341
מַכְאֹב

dor
4341
מַכְאֹב

igual à minha
5953
עָלַל
H8776
que veio
3068
יְהוָה

sobre mim, com que o SENHOR
3013
יָגָה
H8689
me afligiu
3117
יוֹם

no dia
2740
חָרוֹן

do furor
639
אַף

da sua ira


Lamentações 1:13

Desde o alto enviou fogo a meus ossos, o qual se assenhoreou deles; estendeu uma rede aos meus pés, fez-me voltar para trás, fez-me assolada e enferma todo o dia.  

4791
מָרוֹם

Lá do alto
7971
שָׁלחַ
H8804
enviou
784
אֵשׁ

fogo
6106
עֶצֶם

a meus ossos
7287
רָדָה
H8799
o qual se assenhoreou
6566
פָּרַשׂ
H8804
deles; estendeu
7568
רֶשֶׁת

uma rede
7272
רֶגֶל

aos meus pés
7725
שׁוּב
H8689
arrojou-me
268
אָחוֹר

para trás
5414
נָתַן
H8804
fez-me
8074
שָׁמֵם
H8802
assolada
1739
דָּוֶה

e enferma
3117
יוֹם

todo o dia


Lamentações 1:14

O jugo das minhas transgressões está atado pela sua mão; elas estão entretecidas, subiram sobre o meu pescoço, e ele abateu a minha força; entregou-me o Senhor nas mãos daqueles a quem não posso resistir.  

5923
עֹל

O jugo
6588
פֶּשַׁע

das minhas transgressões
8244
שָׂקַד
H8738
está atado
3027
יָד

pela sua mão
8276
שָׂרַג
H8691
elas estão entretecidas
5927
עָלָה
H8804
subiram
6677
צַוָּאר

sobre o meu pescoço
3782
כָּשַׁל
H8689
e ele abateu
3581
כֹּחַ

a minha força
5414
נָתַן
H8804
entregou-me
136
אֲדֹנָי

o Senhor
3027
יָד

nas mãos
3201
יָכֹל
H8799
daqueles contra os quais não posso
6965
קוּם
H8800
resistir


Lamentações 1:15

O Senhor atropelou todos os meus poderosos no meio de mim; convocou contra mim uma assembléia, para esmagar os meus jovens; o Senhor pisou como num lagar a virgem filha de Judá.  

136
אֲדֹנָי

O Senhor
5541
סָלָה
H8765
dispersou
47
אַבִּיר

todos os valentes
7130
קֶרֶב

que estavam comigo
7121
קָרָא
H8804
apregoou
4150
מוֹעֵד

contra mim um ajuntamento
7665
שָׁבַר
H8800
para esmagar
970
בָּחוּר

os meus jovens
136
אֲדֹנָי

o Senhor
1869
דָּרַךְ
H8804
pisou
1660
גַּת

como num lagar
1330
בְּתוּלָה

a virgem
1323
בַּת

filha
3063
יְהוּדָה

de Judá


Lamentações 1:16

Por estas coisas eu ando chorando; os meus olhos, os meus olhos se desfazem em águas; porque se afastou de mim o consolador que devia restaurar a minha alma; os meus filhos estão assolados, porque prevaleceu o inimigo.  

1058
בָּכָה
H8802
Por estas coisas, choro
5869
עַיִן

eu; os meus olhos
5869
עַיִן

os meus olhos
3381
יָרַד
H8802
se desfazem
4325
מַיִם

em águas
7368
רָחַק
H8804
porque se afastou
5162
נָחַם
H8764
de mim o consolador
7725
שׁוּב
H8688
que devia restaurar
5315
נֶפֶשׁ

as minhas forças
1121
בֵּן

os meus filhos
8074
שָׁמֵם
H8802
estão desolados
1396
גָּבַר
H8804
porque prevaleceu
341
אֹיֵב
H8802
o inimigo


Lamentações 1:17

Estende Sião as suas mãos, não há quem a console; mandou o SENHOR acerca de Jacó que lhe fossem inimigos os que estão em redor dele; Jerusalém é entre eles como uma mulher imunda.  

6566
פָּרַשׂ
H8765
Estende
6726
צִיוֹן

Sião
3027
יָד

as mãos
5162
נָחַם
H8764
e não há quem a console
6680
צָוָה
H8765
ordenou
3068
יְהוָה

o SENHOR
3290
יַעֲקֹב

acerca de Jacó
5439
סָבִיב

que os seus vizinhos
6862
צַר

se tornem seus inimigos
3389
יְרוּשָׁלִַם

Jerusalém
5079
נִדָּה

é para eles como coisa imunda


Lamentações 1:18

Justo é o SENHOR, pois me rebelei contra o seu mandamento; ouvi, pois, todos os povos, e vede a minha dor; as minhas virgens e os meus jovens foram levados para o cativeiro.  

6662
צַדִּיק

Justo
3068
יְהוָה

é o SENHOR
4784
מָרָה
H8804
pois me rebelei
6310
פֶּה

contra a sua palavra
8085
שָׁמַע
H8798
ouvi
5971
עַם

todos os povos
7200
רָאָה
H8798
e vede
4341
מַכְאֹב

a minha dor
1330
בְּתוּלָה

as minhas virgens
970
בָּחוּר

e os meus jovens
1980
הָלַךְ
H8804
foram levados
7628
שְׁבִי

para o cativeiro


Lamentações 1:19

Chamei os meus amantes, mas eles me enganaram; os meus sacerdotes e os meus anciãos expiraram na cidade; enquanto buscavam para si mantimento, para restaurarem a sua alma.  

7121
קָרָא
H8804
Chamei
157
אָהַב
H8764
os meus amigos
7411
רָמָה
H8765
mas eles me enganaram
3548
כֹּהֵן

os meus sacerdotes
2205
זָקֵן

e os meus anciãos
1478
גָּוַע
H8804
expiraram
5892
עִיר

na cidade
1245
בָּקַשׁ
H8765
quando estavam à procura
400
אֹכֶל

de mantimento
7725
שׁוּב
H8686
para restaurarem
5315
נֶפֶשׁ

as suas forças


Lamentações 1:20

Olha, SENHOR, porque estou angustiada; turbadas estão as minhas entranhas; o meu coração está transtornado dentro de mim, porque gravemente me rebelei; fora me desfilhou a espada, em casa está a morte.  

7200
רָאָה
H8798
Olha
3068
יְהוָה

SENHOR
6887
צָרַר
H8804
porque estou angustiada
2560
חָמַר
H8777
turbada
4578
מֵעֶה

está a minha alma
3820
לֵב

o meu coração
2015
הָפַךְ
H8738
transtornado
7130
קֶרֶב

dentro
4784
מָרָה
H8800
de mim, porque gravemente
4784
מָרָה
H8804
me rebelei
2351
חוּץ

fora
2719
חֶרֶב

a espada
7921
שָׁכֹל
H8765
mata os filhos
1004
בַּיִת

em casa
4194
מָוֶת

anda a morte


Lamentações 1:21

Ouviram que eu suspiro, mas não tenho quem me console; todos os meus inimigos que souberam do meu mal folgam, porque tu o fizeste; mas, em trazendo tu o dia que apregoaste, serão como eu.  

8085
שָׁמַע
H8804
Ouvem
584
אָנחַ
H8737
que eu suspiro
5162
נָחַם
H8764
mas não tenho quem me console
341
אֹיֵב
H8802
todos os meus inimigos
8085
שָׁמַע
H8804
que souberam
7451
רַע

do meu mal
7797
שׂוּשׂ
H8804
folgam
6213
עָשָׂה
H8804
porque tu o fizeste
935
בּוֹא
H8689
mas, em trazendo
3117
יוֹם

tu o dia
7121
קָרָא
H8804
que apregoaste
3644
כְּמוֹ

serão semelhantes


Lamentações 1:22

Venha toda a sua maldade diante de ti, e faze-lhes como me fizeste a mim por causa de todas as minhas transgressões; porque os meus suspiros são muitos, e o meu coração está desfalecido.  

935
בּוֹא
H8799
Venha
7451
רַע

toda a sua iniquidade
6440
פָּנִים

à tua presença
5953
עָלַל
H8778
e faze-lhes
5953
עָלַל
H8782
como me fizeste
6588
פֶּשַׁע

a mim por causa de todas as minhas prevaricações
585
אֲנָחָה

porque os meus gemidos
7227
רַב

são muitos
3820
לֵב

e o meu coração
1742
דַּוָּי

está desfalecido




Anúncios


Anúncios