Bíblia Interlinear |
| 5927 עָלָה H8799 Subiu |
| 4397 מַלאָךְ o Anjo |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 1537 גִּלְגָּל de Gilgal |
| 1066 בֹּכִּים a Boquim |
| 559 אָמַר H8799 e disse |
| 4714 מִצרַיִם Do Egito |
| 5927 עָלָה H8686 vos fiz subir |
| 935 בּוֹא H8686 e vos trouxe |
| 776 אֶרֶץ à terra |
| 7650 שָׁבַע H8738 que, sob juramento, havia prometido |
| 1 אָב a vossos pais |
| 559 אָמַר H8799 Eu disse |
| 5769 עוֹלָם nunca |
| 6565 פָּרַר H8686 invalidarei |
| 1285 בְּרִית a minha aliança |
E, quanto a vós, não fareis acordo com os moradores desta terra, antes derrubareis os seus altares; mas vós não obedecestes à minha voz. Por que fizestes isso?
| 3772 כָּרַת H8799 Vós, porém, não fareis |
| 1285 בְּרִית aliança |
| 3427 יָשַׁב H8802 com os moradores |
| 776 אֶרֶץ desta terra |
| 5422 נָתַץ H8799 antes, derribareis |
| 4196 מִזְבֵּחַ os seus altares |
| 8085 שָׁמַע H8804 contudo, não obedecestes |
| 6963 קוֹל à minha voz |
| 6213 עָשָׂה H8804 Que é isso que fizestes |
Assim também eu disse: Não os expulsarei de diante de vós; antes estarão como espinhos nas vossas ilhargas, e os seus deuses vos serão por laço.
| 559 אָמַר H8804 Pelo que também eu disse |
| 1644 גָּרַשׁ H8762 não os expulsarei |
| 6440 פָּנִים de diante |
| 6654 צַד de vós; antes, vos serão por adversários |
| 430 אֱלֹהִים e os seus deuses |
| 4170 מוֹקֵשׁ vos serão laços |
E sucedeu que, falando o anjo do SENHOR estas palavras a todos os filhos de Israel, o povo levantou a sua voz e chorou.
| 1696 דָּבַר H8763 Sucedeu que, falando |
| 4397 מַלאָךְ o Anjo |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 1697 דָּבָר estas palavras |
| 1121 בֵּן a todos os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 5375 נָשָׂא H8799 levantou |
| 5971 עַם o povo |
| 6963 קוֹל a sua voz |
| 1058 בָּכָה H8799 e chorou |
Por isso chamaram àquele lugar, Boquim; e sacrificaram ali ao SENHOR.
| 7121 קָרָא H8799 Daí, chamarem |
| 4725 מָקוֹם a esse lugar |
| 1066 בֹּכִּים Boquim |
| 2076 זָבַח H8799 e sacrificaram |
| 3068 יְהוָה ali ao SENHOR |
E havendo Josué despedido o povo foram-se os filhos de Israel, cada um à sua herança, para possuírem a terra.
| 3091 יְהוֹשׁוּעַ Havendo Josué |
| 7971 שָׁלחַ H8762 despedido |
| 5971 עַם o povo |
| 3212 יָלַךְ H8799 foram-se |
| 1121 בֵּן os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 376 אִישׁ cada um |
| 5159 נַחֲלָה à sua herança |
| 3423 יָרַשׁ H8800 para possuírem |
| 776 אֶרֶץ a terra |
E serviu o povo ao SENHOR todos os dias de Josué, e todos os dias dos anciãos que ainda sobreviveram depois de Josué, e viram toda aquela grande obra do SENHOR, que fizera a Israel.
| 5647 עָבַד H8799 Serviu |
| 5971 עַם o povo |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 3117 יוֹם todos os dias |
| 3091 יְהוֹשׁוּעַ de Josué |
| 3117 יוֹם e todos os dias |
| 2205 זָקֵן dos anciãos |
| 748 אָרַךְ H8689 que ainda sobreviveram |
| 310 אַחַר por muito |
| 3117 יוֹם tempo |
| 3091 יְהוֹשׁוּעַ depois de Josué |
| 7200 רָאָה H8804 e que viram |
| 1419 גָּדוֹל todas as grandes |
| 4639 מַעֲשֶׂה obras |
| 6213 עָשָׂה H8804 feitas |
| 3068 יְהוָה pelo SENHOR |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל a Israel |
Faleceu, porém, Josué, filho de Num, servo do SENHOR, com a idade de cento e dez anos;
| 4191 מוּת H8799 Faleceu |
| 3091 יְהוֹשׁוּעַ Josué |
| 1121 בֵּן filho |
| 5126 נוּן de Num |
| 5650 עֶבֶד servo |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 1121 בֵּן com a idade |
| 3967 מֵאָה de cento |
| 6235 עֶשֶׂר e dez |
| 8141 שָׁנֶה anos |
E sepultaram-no no termo da sua herança, em Timnate-Heres, no monte de Efraim, para o norte do monte de Gaás.
| 6912 קָבַר H8799 sepultaram-no |
| 1366 גְּבוּל no limite |
| 5159 נַחֲלָה da sua herança |
| 8556 תִּמְנַת חֶרֶס em Timnate-Heres |
| 2022 הַר na região montanhosa |
| 669 אֶפרַיִם de Efraim |
| 6828 צָפוֹן ao norte |
| 2022 הַר do monte |
| 1608 גַּעַשׁ Gaás |
E foi também congregada toda aquela geração a seus pais, e outra geração após ela se levantou, que não conhecia ao SENHOR, nem tampouco a obra que ele fizera a Israel.
| 622 אָסַף H8738 Foi também congregada |
| 1 אָב a seus pais |
| 1755 דּוֹר toda aquela geração |
| 312 אַחֵר e outra |
| 1755 דּוֹר geração |
| 310 אַחַר após |
| 6965 קוּם H8799 eles se levantou |
| 3045 יָדַע H8804 que não conhecia |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 4639 מַעֲשֶׂה nem tampouco as obras |
| 6213 עָשָׂה H8804 que fizera |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל a Israel |
Então fizeram os filhos de Israel o que era mau aos olhos do SENHOR; e serviram aos baalins.
| 6213 עָשָׂה H8799 Então, fizeram |
| 1121 בֵּן os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 7451 רַע o que era mau |
| 5869 עַיִן perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 5647 עָבַד H8799 pois serviram |
| 1168 בַּעַל aos baalins |
E deixaram ao SENHOR Deus de seus pais, que os tirara da terra do Egito, e foram-se após outros deuses, dentre os deuses dos povos, que havia ao redor deles, e adoraram a eles; e provocaram o SENHOR à ira.
| 5800 עָזַב H8799 Deixaram |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 1 אָב de seus pais |
| 3318 יָצָא H8688 que os tirara |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
| 3212 יָלַךְ H8799 e foram-se |
| 310 אַחַר após |
| 312 אַחֵר outros |
| 430 אֱלֹהִים deuses |
| 430 אֱלֹהִים dentre os deuses |
| 5971 עַם das gentes |
| 5439 סָבִיב que havia ao redor |
| 7812 שָׁחָה H8691 deles, e os adoraram |
| 3068 יְהוָה e provocaram o SENHOR |
| 3707 כַּעַס H8686 à ira |
Porquanto deixaram ao SENHOR, e serviram a Baal e a Astarote.
| 5800 עָזַב H8799 Porquanto deixaram |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 5647 עָבַד H8799 e serviram |
| 1168 בַּעַל a Baal |
| 6252 עַשְׁתָּרוֹת e a Astarote |
Por isso a ira do SENHOR se acendeu contra Israel, e os entregou na mão dos espoliadores que os despojaram; e os entregou na mão dos seus inimigos ao redor; e não puderam mais resistir diante dos seus inimigos.
| 639 אַף Pelo que a ira |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 2734 חָרָה H8799 se acendeu |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל contra Israel |
| 5414 נָתַן H8799 e os deu |
| 3027 יָד na mão |
| 8154 שָׁסָה H8802 dos espoliadores |
| 8155 שָׁסַס H8799 que os pilharam |
| 4376 מָכַר H8799 e os entregou |
| 3027 יָד na mão |
| 341 אֹיֵב H8802 dos seus inimigos |
| 5439 סָבִיב ao redor |
| 5750 עוֹד e não mais |
| 3201 יָכֹל H8804 puderam |
| 5975 עָמַד H8800 resistir |
| 6440 פָּנִים a |
| 341 אֹיֵב H8802 eles |
Por onde quer que saíam, a mão do SENHOR era contra eles para mal, como o SENHOR tinha falado, e como o SENHOR lhes tinha jurado; e estavam em grande aflição.
| 3318 יָצָא H8804 Por onde quer que saíam |
| 3027 יָד a mão |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 7451 רַע era contra eles para seu mal |
| 3068 יְהוָה como o SENHOR |
| 1696 דָּבַר H8765 lhes dissera |
| 7650 שָׁבַע H8738 e jurara |
| 3966 מְאֹד e estavam em grande |
| 3334 יָצַר H8799 aperto |
E levantou o SENHOR juízes, que os livraram da mão dos que os despojaram.
| 6965 קוּם H8686 Suscitou |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 8199 שָׁפַט H8802 juízes |
| 3467 יָשַׁע H8686 que os livraram |
| 3027 יָד da mão |
| 8154 שָׁסָה H8802 dos que os pilharam |
Porém tampouco ouviram aos juízes, antes prostituíram-se após outros deuses, e adoraram a eles; depressa se desviaram do caminho, por onde andaram seus pais, obedecendo os mandamentos do SENHOR; mas eles assim não fizeram.
| 8085 שָׁמַע H8804 Contudo, não obedeceram |
| 8199 שָׁפַט H8802 aos seus juízes |
| 2181 זָנָה H8804 antes, se prostituíram |
| 310 אַחַר após |
| 312 אַחֵר outros |
| 430 אֱלֹהִים deuses |
| 7812 שָׁחָה H8691 e os adoraram |
| 4118 מַהֵר Depressa |
| 5493 סוּר H8804 se desviaram |
| 1870 דֶּרֶךְ do caminho |
| 1980 הָלַךְ H8804 por onde andaram |
| 1 אָב seus pais |
| 8085 שָׁמַע H8800 na obediência |
| 4687 מִצוָה dos mandamentos |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 6213 עָשָׂה H8804 e não fizeram |
E, quando o SENHOR lhes levantava juízes, o SENHOR era com o juiz, e os livrava da mão dos seus inimigos, todos os dias daquele juiz; porquanto o SENHOR se compadecia deles pelo seu gemido, por causa dos que os oprimiam e afligiam.
| 3068 יְהוָה Quando o SENHOR |
| 6965 קוּם H8689 lhes suscitava |
| 8199 שָׁפַט H8802 juízes |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 8199 שָׁפַט H8802 era com o juiz |
| 3467 יָשַׁע H8689 e os livrava |
| 3027 יָד da mão |
| 341 אֹיֵב H8802 dos seus inimigos |
| 3117 יוֹם todos os dias |
| 8199 שָׁפַט H8802 daquele juiz |
| 3068 יְהוָה porquanto o SENHOR |
| 5162 נָחַם H8735 se compadecia |
| 6440 פָּנִים deles ante |
| 5009 נְאָקָה os seus gemidos |
| 3905 לָחַץ H8801 por causa dos que os apertavam |
| 1766 דָּחַק H8802 e oprimiam |
Porém sucedia que, falecendo o juiz, reincidiam e se corrompiam mais do que seus pais, andando após outros deuses, servindo-os, e adorando-os; nada deixavam das suas obras, nem do seu obstinado caminho.
| 4194 מָוֶת Sucedia, porém, que, falecendo |
| 8199 שָׁפַט H8802 o juiz |
| 7725 שׁוּב H8799 reincidiam |
| 7843 שָׁחַת H8689 e se tornavam piores |
| 1 אָב do que seus pais |
| 3212 יָלַךְ H8800 seguindo |
| 310 אַחַר após |
| 312 אַחֵר outros |
| 430 אֱלֹהִים deuses |
| 5647 עָבַד H8800 servindo-os |
| 7812 שָׁחָה H8692 e adorando-os |
| 5307 נָפַל H8689 eles; nada deixavam |
| 4611 מַעֲלָל das suas obras |
| 7186 קָשֶׁה nem da obstinação |
| 1870 דֶּרֶךְ dos seus caminhos |
Por isso a ira do SENHOR se acendeu contra Israel, e disse: Porquanto este povo transgrediu a minha aliança, que tinha ordenado a seus pais, e não deram ouvidos à minha voz,
| 639 אַף Pelo que a ira |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 2734 חָרָה H8799 se acendeu |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל contra Israel |
| 559 אָמַר H8799 e disse |
| 1471 גּוֹי Porquanto este povo |
| 5674 עָבַר H8804 transgrediu |
| 1285 בְּרִית a minha aliança |
| 6680 צָוָה H8765 que eu ordenara |
| 1 אָב a seus pais |
| 8085 שָׁמַע H8804 e não deu ouvidos |
| 6963 קוֹל à minha voz |
Tampouco desapossarei mais de diante deles a nenhuma das nações, que Josué deixou, quando morreu;
| 3423 יָרַשׁ H8687 também eu não expulsarei |
| 3254 יָסַף H8686 mais |
| 6440 פָּנִים de diante |
| 376 אִישׁ dele nenhuma |
| 1471 גּוֹי das nações |
| 3091 יְהוֹשׁוּעַ que Josué |
| 5800 עָזַב H8804 deixou |
| 4191 מוּת H8799 quando morreu |
Para por elas provar a Israel, se há de guardar, ou não, o caminho do SENHOR, como seus pais o guardaram, para nele andar.
| 5254 נָסָה para, por elas, pôr |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל Israel |
| 5254 נָסָה H8763 à prova |
| 8104 שָׁמַר H8802 se guardará |
| 1870 דֶּרֶךְ ou não o caminho |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 1 אָב como seus pais |
| 8104 שָׁמַר H8804 o guardaram |
Assim o SENHOR deixou ficar aquelas nações, e não as desterrou logo, nem as entregou na mão de Josué.
| 3068 יְהוָה Assim, o SENHOR |
| 3240 יָנחַ H8686 deixou ficar |
| 1471 גּוֹי aquelas nações |
| 1115 בִּלְתִּי e não |
| 3423 יָרַשׁ H8687 as expulsou |
| 4118 מַהֵר logo |
| 5414 נָתַן H8804 nem as entregou |
| 3027 יָד na mão |
| 3091 יְהוֹשׁוּעַ de Josué |