Bíblia Interlinear |
| 1486 גּוֹרָל Também caiu a sorte |
| 4294 מַטֶּה à tribo |
| 4519 מְנַשֶּׁה de Manassés |
| 1060 בְּכוֹר o qual era o primogênito |
| 3130 יוֹסֵף de José |
| 4353 מָכִיר Maquir |
| 1060 בְּכוֹר o primogênito |
| 4519 מְנַשֶּׁה de Manassés |
| 1 אָב pai |
| 1568 גִּלעָד de Gileade |
| 376 אִישׁ porquanto era homem |
| 4421 מִלחָמָה de guerra |
| 1568 גִּלעָד teve Gileade |
| 1316 בָּשָׁן e Basã |
Também os demais filhos de Manassés tiveram a sua parte, segundo as suas famílias, a saber: Os filhos de Abiezer, e os filhos de Heleque, e os filhos de Asriel, e os filhos de Siquém, e os filhos de Hefer, e os filhos de Semida; esses são os filhos de Manassés, filho de José, segundo as suas famílias.
| 3498 יָתַר H8737 Os mais |
| 1121 בֵּן filhos |
| 4519 מְנַשֶּׁה de Manassés |
| 4940 מִשׁפָּחָה também tiveram a sua parte, segundo as suas famílias |
| 1121 בֵּן a saber, os filhos |
| 44 אֲבִיעֶזֶר de Abiezer |
| 1121 בֵּן e os filhos |
| 2507 חֵלֶק de Heleque |
| 1121 בֵּן e os filhos |
| 844 אַשׂרִיאֵל de Asriel |
| 1121 בֵּן e os filhos |
| 7928 שֶׁכֶם de Siquém |
| 1121 בֵּן e os filhos |
| 2660 חֵפֶר de Héfer |
| 1121 בֵּן e os filhos |
| 8061 שְׁמִידָע de Semida |
| 1121 בֵּן são estes os filhos |
| 2145 זָכָר - |
| 4519 מְנַשֶּׁה de Manassés |
| 1121 בֵּן filho |
| 3130 יוֹסֵף de José |
| 4940 מִשׁפָּחָה segundo as suas famílias |
Zelofeade, porém, filho de Hefer, filho de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés, não teve filhos, mas só filhas; e estes são os nomes de suas filhas: Maalá, Noa, Hogla, Milca e Tirza.
| 6765 צְלָפחָד Zelofeade |
| 1121 בֵּן porém, filho |
| 2660 חֵפֶר de Héfer |
| 1121 בֵּן filho |
| 1568 גִּלעָד de Gileade |
| 1121 בֵּן filho |
| 4353 מָכִיר de Maquir |
| 1121 בֵּן filho |
| 4519 מְנַשֶּׁה de Manassés |
| 1121 בֵּן não teve filhos |
| 1323 בַּת mas só filhas |
| 8034 שֵׁם cujos nomes |
| 4244 מַחלָה são estes: Macla |
| 5270 נֹעָה Noa |
| 2295 חָגלָה Hogla |
| 4435 מִלְכָּה Milca |
| 8656 תִּרצָה e Tirza |
Estas, pois, chegaram diante de Eleazar, o sacerdote, e diante de Josué, filho de Num, e diante dos príncipes, dizendo: O SENHOR ordenou a Moisés que se nos desse herança no meio de nossos irmãos, pelo que, conforme a ordem do SENHOR, lhes deu herança no meio dos irmãos de seu pai.
| 7126 קָרַב H8799 Estas chegaram |
| 6440 פָּנִים diante |
| 499 אֶלעָזָר de Eleazar |
| 3548 כֹּהֵן o sacerdote |
| 6440 פָּנִים e diante |
| 3091 יְהוֹשׁוּעַ de Josué |
| 1121 בֵּן filho |
| 5126 נוּן de Num |
| 6440 פָּנִים e diante |
| 5387 נָשִׂיא dos príncipes |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
| 3068 יְהוָה O SENHOR |
| 6680 צָוָה H8765 ordenou |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
| 5414 נָתַן H8800 que se nos desse |
| 5159 נַחֲלָה herança |
| 8432 תָּוֶךְ no meio |
| 251 אָח de nossos irmãos |
| 6310 פֶּה Pelo que, segundo o dito |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 5414 נָתַן H8799 Josué lhes deu |
| 5159 נַחֲלָה herança |
| 8432 תָּוֶךְ no meio |
| 251 אָח dos irmãos |
| 1 אָב de seu pai |
E couberam a Manassés dez quinhões, afora a terra de Gileade e Basã, que está além do Jordão;
| 5307 נָפַל H8799 Couberam |
| 4519 מְנַשֶּׁה a Manassés |
| 6235 עֶשֶׂר dez |
| 2256 חֶבֶל quinhões |
| 776 אֶרֶץ afora a terra |
| 1568 גִּלעָד de Gileade |
| 1316 בָּשָׁן e Basã |
| 5676 עֵבֶר que está dalém |
| 3383 יַרְדֵּן do Jordão |
Porque as filhas de Manassés receberam herança entre os filhos dele; e os outros filhos de Manassés ficaram com a terra de Gileade.
| 1323 בַּת porque as filhas |
| 4519 מְנַשֶּׁה de Manassés |
| 8432 תָּוֶךְ no meio |
| 1121 בֵּן de seus filhos |
| 5157 נָחַל H8804 possuíram |
| 5159 נַחֲלָה herança |
| 3498 יָתַר H8737 os outros |
| 1121 בֵּן filhos |
| 4519 מְנַשֶּׁה de Manassés |
| 776 אֶרֶץ tiveram a terra |
| 1568 גִּלעָד de Gileade |
E o termo de Manassés foi desde Aser até Micmetá, que está defronte de Siquém; e estende-se este termo à direita até os moradores de En-Tapua.
| 1366 גְּבוּל O limite |
| 4519 מְנַשֶּׁה de Manassés |
| 836 אָשֵׁר foi desde Aser |
| 4366 מִכמְתָת até Micmetate |
| 6440 פָּנִים que está a leste |
| 7927 שְׁכֶם de Siquém |
| 1980 הָלַךְ H8804 e vai |
| 1366 גְּבוּל este limite |
| 3225 יָמִין rumo sul |
| 3427 יָשַׁב H8802 até aos moradores |
| 5887 עֵין תַּפּוּחַ de En-Tapua |
Tinha Manassés a terra de Tapua; porém Tapua, junto ao termo de Manassés, pertencia aos filhos de Efraim.
| 4519 מְנַשֶּׁה Tinha Manassés |
| 776 אֶרֶץ a terra |
| 8599 תַּפּוּחַ de Tapua |
| 8599 תַּפּוּחַ porém Tapua |
| 1366 גְּבוּל ainda que situada no limite |
| 4519 מְנַשֶּׁה de Manassés |
| 1121 בֵּן era dos filhos |
| 669 אֶפרַיִם de Efraim |
Então descia este termo ao ribeiro de Caná. A Efraim couberam as cidades ao sul do ribeiro, entre as cidades de Manassés; e o termo de Manassés estava ao norte do ribeiro, indo terminar no mar.
| 3381 יָרַד H8804 Então, desce |
| 1366 גְּבוּל o limite |
| 5158 נַחַל ao ribeiro |
| 7071 קָנָה de Caná |
| 5892 עִיר As cidades |
| 8432 תָּוֶךְ entre |
| 4519 מְנַשֶּׁה as de Manassés |
| 5045 נֶגֶב ao sul |
| 5158 נַחַל do ribeiro |
| 669 אֶפרַיִם pertenciam a Efraim |
| 1366 גְּבוּל então, o limite |
| 4519 מְנַשֶּׁה de Manassés |
| 6828 צָפוֹן vai ao norte |
| 5158 נַחַל do ribeiro |
| 8444 תּוֹצָאָה terminando |
| 3220 יָם no mar |
Efraim ao sul, e Manassés ao norte, e o mar é o seu termo; pelo norte tocam em Aser, e pelo oriente em Issacar.
| 669 אֶפרַיִם Efraim |
| 5045 נֶגֶב ao sul |
| 4519 מְנַשֶּׁה Manassés |
| 6828 צָפוֹן ao norte |
| 3220 יָם e o mar |
| 1366 גְּבוּל é seu limite |
| 6828 צָפוֹן pelo norte |
| 6293 פָּגַע H8799 tocam |
| 836 אָשֵׁר em Aser |
| 4217 מִזרָח e, pelo oriente |
| 3485 יִשָּׂשׂכָר em Issacar |
Porque em Issacar e em Aser tinha Manassés a Bete-Seã e as suas vilas, e Ibleã e as suas vilas, e os habitantes de Dor e as suas vilas, e os habitantes de En-Dor e as suas vilas, e os habitantes de Taanaque e as suas vilas, e os habitantes de Megido e as suas vilas; três outeiros.
| 3485 יִשָּׂשׂכָר Porque, em Issacar |
| 836 אָשֵׁר e em Aser |
| 4519 מְנַשֶּׁה tinha Manassés |
| 1052 בֵּית שְׁאָן a Bete-Seã |
| 1323 בַּת e suas vilas |
| 2991 יִבלְעָם Ibleão |
| 1323 בַּת e suas vilas |
| 3427 יָשַׁב H8802 os habitantes |
| 1756 דּוֹר de Dor |
| 1323 בַּת e suas vilas |
| 3427 יָשַׁב H8802 os habitantes |
| 5874 עֵין־דֹּאר de En-Dor |
| 1323 בַּת e suas vilas |
| 3427 יָשַׁב H8802 os habitantes |
| 8590 תַּעֲנָךְ de Taanaque |
| 1323 בַּת e suas vilas |
| 3427 יָשַׁב H8802 e os habitantes |
| 4023 מְגִדּוֹן de Megido |
| 1323 בַּת e suas vilas |
| 7969 שָׁלוֹשׁ a região dos três |
| 5316 נֶפֶת outeiros |
E os filhos de Manassés não puderam expulsar os habitantes daquelas cidades; porquanto os cananeus queriam habitar na mesma terra.
| 1121 בֵּן E os filhos |
| 4519 מְנַשֶּׁה de Manassés |
| 3201 יָכֹל H8804 não puderam |
| 3423 יָרַשׁ H8687 expulsar |
| 5892 עִיר os habitantes daquelas cidades |
| 3669 כְּנַעַנִי porquanto os cananeus |
| 2974 יָאַל H8686 persistiam |
| 3427 יָשַׁב H8800 em habitar |
| 776 אֶרֶץ nessa terra |
E sucedeu que, engrossando em forças os filhos de Israel, fizeram tributários aos cananeus; porém não os expulsaram de todo.
| 2388 חָזַק H8804 Sucedeu que, tornando-se fortes |
| 1121 בֵּן os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 5414 נָתַן H8799 sujeitaram |
| 3669 כְּנַעַנִי aos cananeus |
| 4522 מַס a trabalhos forçados |
| 3423 יָרַשׁ H8687 porém não os expulsaram |
| 3423 יָרַשׁ H8689 - |
Então os filhos de José falaram a Josué, dizendo: Por que me deste por herança só uma sorte e um quinhão, sendo eu um tão grande povo, visto que o SENHOR até aqui me tem abençoado?
| 1121 בֵּן Então, o povo dos filhos |
| 3130 יוֹסֵף de José |
| 1696 דָּבַר H8762 disse |
| 3091 יְהוֹשׁוּעַ a Josué |
| 559 אָמַר H8800 - |
| 5414 נָתַן H8804 Por que me deste |
| 5159 נַחֲלָה por herança |
| 259 אֶחָד uma |
| 1486 גּוֹרָל sorte |
| 259 אֶחָד apenas e um |
| 2256 חֶבֶל quinhão |
| 7227 רַב sendo eu tão grande |
| 5971 עַם povo |
| 5704 עַד visto |
| 3068 יְהוָה que o SENHOR |
| 3541 כֹּה até aqui |
| 1288 בָּרַךְ H8765 me tem abençoado |
E disse-lhes Josué: Se tão grande povo és, sobe ao bosque, e ali corta, para ti, lugar na terra dos perizeus e dos refains; pois que as montanhas de Efraim te são tão estreitas.
| 559 אָמַר H8799 Disse-lhe |
| 3091 יְהוֹשׁוּעַ Josué |
| 7227 רַב Se és grande |
| 5971 עַם povo |
| 5927 עָלָה H8798 sobe |
| 3293 יַעַר ao bosque |
| 1254 בָּרָא H8765 e abre ali clareira |
| 776 אֶרֶץ na terra |
| 6522 פְּרִזִּי dos ferezeus |
| 7497 רָפָא e dos refains |
| 2022 הַר visto que a região montanhosa |
| 669 אֶפרַיִם de Efraim |
| 213 אוּץ H8804 te é estreita |
Então disseram os filhos de José: As montanhas não nos bastariam; também carros de ferro há entre todos os cananeus que habitam na terra do vale, entre os de Bete-Seã e as suas vilas, e entre os que estão no vale de Jizreel.
| 559 אָמַר H8799 Então, disseram |
| 1121 בֵּן os filhos |
| 3130 יוֹסֵף de José |
| 2022 הַר A região montanhosa |
| 4672 מָצָא H8735 não nos basta |
| 3669 כְּנַעַנִי e todos os cananeus |
| 3427 יָשַׁב H8802 que habitam |
| 776 אֶרֶץ na terra |
| 6010 עֵמֶק do vale |
| 7393 רֶכֶב têm carros |
| 1270 בַּרזֶל de ferro |
| 1052 בֵּית שְׁאָן tanto os que estão em Bete-Seã |
| 1323 בַּת e suas vilas |
| 6010 עֵמֶק como os que estão no vale |
| 3157 יִזרְעֵאל de Jezreel |
Então Josué falou à casa de José, a Efraim e a Manassés, dizendo: Grande povo és, e grande força tens; não terás uma sorte apenas;
| 559 אָמַר H8799 Falou |
| 3091 יְהוֹשׁוּעַ Josué |
| 1004 בַּיִת à casa |
| 3130 יוֹסֵף de José |
| 669 אֶפרַיִם a Efraim |
| 4519 מְנַשֶּׁה e a Manassés |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
| 5971 עַם Tu és povo |
| 7227 רַב numeroso |
| 1419 גָּדוֹל e forte |
| 3581 כֹּחַ - |
| 259 אֶחָד não terás uma |
| 1486 גּוֹרָל sorte |
Porém as montanhas serão tuas. Ainda que é bosque, corta-lo-ás, e as suas extremidades serão tuas; porque expulsarás os cananeus, ainda que tenham carros de ferro, ainda que sejam fortes.
| 2022 הַר porém a região montanhosa |
| 3293 יַעַר será tua. Ainda que é bosque |
| 1254 בָּרָא H8765 cortá-lo-ás |
| 8444 תּוֹצָאָה e até às suas extremidades |
| 3423 יָרַשׁ H8686 será todo teu; porque expulsarás |
| 3669 כְּנַעַנִי os cananeus |
| 7393 רֶכֶב ainda que possuem carros |
| 1270 בַּרזֶל de ferro |
| 2389 חָזָק e são fortes |