Bíblia Interlinear |
| 3326 μετά Depois |
| 5023 ταῦτα disto |
| 3825 πάλιν tornou |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 5319 φανερόω G5656 a manifestar-se |
| 1438 ἑαυτού - |
| 3101 μαθητής aos discípulos |
| 1909 ἐπί junto do |
| 2281 θάλασσα mar |
| 5085 Τιβεριάς de Tiberíades |
| 1161 δέ e |
| 3779 οὕτω foi assim que |
| 5319 φανερόω G5656 ele se manifestou |
Estavam juntos Simão Pedro, e Tomé, chamado Dídimo, e Natanael, que era de Caná da Galiléia, os filhos de Zebedeu, e outros dois dos seus discípulos.
| 2258 ἦν G5713 estavam |
| 3674 ὁμοῦ juntos |
| 4613 Σίμων Simão |
| 4074 Πέτρος Pedro |
| 2381 Θωμᾶς Tomé |
| 3004 λέγω G5746 chamado |
| 1324 Δίδυμος Dídimo |
| 3482 Ναθαναήλ Natanael |
| 575 ἀπό que era de |
| 2580 Κανᾶ Caná |
| 1056 Γαλιλαία da Galileia |
| 3588 ὁ os filhos |
| 2199 Ζεβεδαῖος de Zebedeu |
| 2532 καί e |
| 1417 δύο mais dois |
| 243 ἄλλος dos |
| 1537 ἐκ - |
| 846 αὐτός seus |
| 3101 μαθητής discípulos |
Disse-lhes Simão Pedro: Vou pescar. Dizem-lhe eles: Também nós vamos contigo. Foram, e subiram logo para o barco, e naquela noite nada apanharam.
| 3004 λέγω G5719 Disse-lhes |
| 846 αὐτός - |
| 4613 Σίμων Simão |
| 4074 Πέτρος Pedro |
| 5217 ὑπάγω G5719 Vou |
| 232 ἁλιεύω G5721 pescar |
| 3004 λέγω G5719 Disseram-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 2532 καί os outros: Também |
| 2249 ἡμεῖς nós |
| 2064 ἔρχομαι G5736 vamos |
| 4862 σύν contigo |
| 4671 σοί - |
| 1831 ἐξέρχομαι G5627 Saíram |
| 2532 καί e |
| 2117 εὐθύς - |
| 305 ἀναβαίνω G5627 entraram |
| 1519 εἰς no |
| 4143 πλοῖον barco |
| 2532 καί e |
| 1722 ἔν naquela |
| 1565 ἐκεῖνος - |
| 3571 νύξ noite |
| 3762 οὐδείς nada |
| 4084 πιάζω G5656 apanharam |
E, sendo já manhã, Jesus se apresentou na praia, mas os discípulos não conheceram que era Jesus.
| 1161 δέ Mas |
| 2235 ἤδη ao |
| 1096 γίνομαι G5637 clarear |
| 4405 πρωΐα da madrugada |
| 2476 ἵστημι G5627 estava |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 1519 εἰς na |
| 123 αἰγιαλός praia |
| 3305 μέντοι todavia |
| 3101 μαθητής os discípulos |
| 3756 οὐ não |
| 1492 εἴδω G5715 reconheceram |
| 3754 ὅτι que |
| 2076 ἐστί G5748 era |
| 2424 Ἰησοῦς ele |
Disse-lhes, pois, Jesus: Filhos, tendes alguma coisa de comer? Responderam-lhe: Não.
| 3767 οὖν - |
| 3004 λέγω G5719 Perguntou-lhes |
| 846 αὐτός - |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 3813 παιδίον Filhos |
| 2192 ἔχω G5719 tendes |
| 3387 μήτις aí alguma coisa |
| 4371 προσφάγιον de comer |
| 611 ἀποκρίνομαι G5662 Responderam-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 3756 οὐ Não |
E ele lhes disse: Lançai a rede para o lado direito do barco, e achareis. Lançaram-na, pois, e já não a podiam tirar, pela multidão dos peixes.
| 1161 δέ Então |
| 846 αὐτός lhes |
| 2036 ἔπω G5627 disse |
| 906 βάλλω G5628 Lançai |
| 1350 δίκτυον a rede |
| 1519 εἰς à |
| 1188 δεξιός direita |
| 3313 μέρος - |
| 4143 πλοῖον do barco |
| 2532 καί e |
| 2147 εὑρίσκω G5692 achareis |
| 3767 οὖν Assim |
| 906 βάλλω G5627 fizeram |
| 2532 καί e |
| 2089 ἔτι já |
| 3765 οὐκέτι não |
| 2480 ἰσχύω G5656 podiam |
| 1670 ἑλκύω G5658 puxar |
| 846 αὐτός a rede |
| 575 ἀπό tão |
| 4128 πλήθος grande |
| 2486 ἰχθύς era a quantidade de peixes |
Então aquele discípulo, a quem Jesus amava, disse a Pedro: É o Senhor. E, quando Simão Pedro ouviu que era o Senhor, cingiu-se com a túnica (porque estava nu) e lançou-se ao mar.
| 3767 οὖν - |
| 1565 ἐκεῖνος Aquele |
| 3101 μαθητής discípulo |
| 3739 ὅς a quem |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 25 ἀγαπάω G5707 amava |
| 3004 λέγω G5719 disse |
| 4074 Πέτρος a Pedro |
| 2076 ἐστί G5748 É |
| 2962 κύριος o Senhor |
| 3767 οὖν - |
| 4613 Σίμων Simão |
| 4074 Πέτρος Pedro |
| 191 ἀκούω G5660 ouvindo |
| 3754 ὅτι que |
| 2076 ἐστί G5748 era |
| 2962 κύριος o Senhor |
| 1241 διαζώννυμι G5668 cingiu-se |
| 1903 ἐπενδύτης com sua veste |
| 1063 γάρ porque |
| 2258 ἦν G5713 se havia |
| 1131 γυμνός despido |
| 2532 καί e |
| 906 βάλλω G5627 lançou-se |
| 1438 ἑαυτού - |
| 1519 εἰς ao |
| 2281 θάλασσα mar |
E os outros discípulos foram com o barco (porque não estavam distantes da terra senão quase duzentos côvados), levando a rede cheia de peixes.
| 1161 δέ mas |
| 243 ἄλλος os outros |
| 3101 μαθητής discípulos |
| 2064 ἔρχομαι G5627 vieram |
| 4142 πλοιάριον no barquinho |
| 4951 σύρω G5723 puxando |
| 1350 δίκτυον a rede |
| 2486 ἰχθύς com os peixes |
| 1063 γάρ porque |
| 3756 οὐ não |
| 2258 ἦν G5713 estavam |
| 3112 μακράν distantes |
| 575 ἀπό da |
| 1093 γῆ terra |
| 235 ἀλλά senão |
| 5613 ὡς quase |
| 575 ἀπό - |
| 1250 διακόσιοι duzentos |
| 4083 πῆχυς côvados |
Logo que desceram para terra, viram ali brasas, e um peixe posto em cima, e pão.
| 5613 ὡς Ao |
| 3767 οὖν - |
| 576 ἀποβαίνω G5627 saltarem |
| 1519 εἰς em |
| 1093 γῆ terra |
| 991 βλέπω G5719 viram |
| 439 ἀνθρακιά ali umas brasas |
| 2532 καί e |
| 2749 κεῖμαι G5740 em cima |
| 3795 ὀψάριον peixes |
| 1945 ἐπίκειμαι G5740 - |
| 2532 καί e |
| 740 ἄρτος havia também pão |
Disse-lhes Jesus: Trazei dos peixes que agora apanhastes.
| 3004 λέγω G5719 Disse-lhes |
| 846 αὐτός - |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 5342 φέρω G5657 Trazei |
| 575 ἀπό alguns dos |
| 3795 ὀψάριον peixes |
| 3739 ὅς que |
| 3568 νῦν acabastes |
| 4084 πιάζω G5656 de apanhar |
Simão Pedro subiu e puxou a rede para terra, cheia de cento e cinqüenta e três grandes peixes e, sendo tantos, não se rompeu a rede.
| 4613 Σίμων Simão |
| 4074 Πέτρος Pedro |
| 305 ἀναβαίνω G5627 entrou |
| 2532 καί no barco e |
| 1670 ἑλκύω G5656 arrastou |
| 1350 δίκτυον a rede |
| 1909 ἐπί para |
| 1093 γῆ a terra |
| 3324 μεστός cheia |
| 1540 ἑκατόν de cento |
| 4004 πεντήκοντα e cinquenta |
| 5140 τρεῖς e três |
| 3173 μέγας grandes |
| 2486 ἰχθύς peixes |
| 2532 καί e |
| 3756 οὐ não |
| 5607 ὤν G5752 obstante serem |
| 5118 τοσοῦτος tantos |
| 1350 δίκτυον a rede |
| 4977 σχίζω G5681 não se rompeu |
Disse-lhes Jesus: Vinde, comei. E nenhum dos discípulos ousava perguntar-lhe: Quem és tu? sabendo que era o Senhor.
| 3004 λέγω G5719 Disse-lhes |
| 846 αὐτός - |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 1205 δεῦτε G5773 Vinde |
| 709 ἀριστάω G5657 comei |
| 1161 δέ Nenhum |
| 3762 οὐδείς - |
| 3101 μαθητής dos discípulos |
| 5111 τολμάω G5707 ousava |
| 1833 ἐξετάζω G5658 perguntar-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 5101 τίς Quem |
| 1488 εἶ G5748 és |
| 4771 σύ tu |
| 1492 εἴδω G5761 Porque sabiam |
| 3754 ὅτι que |
| 2076 ἐστί G5748 era |
| 2962 κύριος o Senhor |
Chegou, pois, Jesus, e tomou o pão, e deu-lhes e, semelhantemente o peixe.
| 3767 οὖν - |
| 2064 ἔρχομαι G5736 Veio |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 2983 λαμβάνω G5719 tomou |
| 740 ἄρτος o pão |
| 2532 καί e |
| 846 αὐτός lhes |
| 1325 δίδωμι G5719 deu |
| 2532 καί e |
| 3668 ὁμοίως de igual modo |
| 3795 ὀψάριον o peixe |
E já era a terceira vez que Jesus se manifestava aos seus discípulos, depois de ter ressuscitado dentre os mortos.
| 2235 ἤδη E já |
| 5124 τοῦτο era esta |
| 5154 τρίτος a terceira vez |
| 2424 Ἰησοῦς que Jesus |
| 5319 φανερόω G5681 se manifestava |
| 848 αὑτοῦ aos |
| 3101 μαθητής discípulos |
| 1453 ἐγείρω G5685 depois de ressuscitado |
| 1537 ἐκ dentre |
| 3498 νεκρός os mortos |
E, depois de terem jantado, disse Jesus a Simão Pedro: Simão, filho de Jonas, amas-me mais do que estes? E ele respondeu: Sim, Senhor, tu sabes que te amo. Disse-lhe: Apascenta os meus cordeiros.
| 3767 οὖν Depois de |
| 3753 ὅτε - |
| 709 ἀριστάω G5656 terem comido |
| 3004 λέγω G5719 perguntou |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 4613 Σίμων a Simão |
| 4074 Πέτρος Pedro |
| 4613 Σίμων Simão |
| 2495 Ἰωνᾶς filho de João |
| 25 ἀγαπάω G5719 amas-me |
| 3165 μέ - |
| 4119 πλείων mais do que |
| 5130 τούτων estes outros |
| 3004 λέγω G5719 Ele respondeu |
| 846 αὐτός - |
| 3483 ναί Sim |
| 2962 κύριος Senhor |
| 4771 σύ tu |
| 1492 εἴδω G5758 sabes |
| 3754 ὅτι que |
| 4571 σέ te |
| 5368 φιλέω G5719 amo |
| 3004 λέγω G5719 Ele lhe disse |
| 846 αὐτός - |
| 1006 βόσκω G5720 Apascenta |
| 3450 μοῦ os meus |
| 721 ἀρνίον cordeiros |
Tornou a dizer-lhe segunda vez: Simão, filho de Jonas, amas-me? Disse-lhe: Sim, Senhor, tu sabes que te amo. Disse-lhe: Apascenta as minhas ovelhas.
| 3825 πάλιν Tornou |
| 3004 λέγω G5719 a perguntar-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 1208 δεύτερος pela segunda vez |
| 4613 Σίμων Simão |
| 2495 Ἰωνᾶς filho de João |
| 25 ἀγαπάω G5719 tu me amas |
| 3165 μέ - |
| 3004 λέγω G5719 Ele lhe respondeu |
| 846 αὐτός - |
| 3483 ναί Sim |
| 2962 κύριος Senhor |
| 4771 σύ tu |
| 1492 εἴδω G5758 sabes |
| 3754 ὅτι que |
| 4571 σέ te |
| 5368 φιλέω G5719 amo |
| 3004 λέγω G5719 Disse-lhe |
| 846 αὐτός Jesus |
| 4165 ποιμαίνω G5720 Pastoreia |
| 3450 μοῦ as minhas |
| 4263 πρόβατον ovelhas |
Disse-lhe terceira vez: Simão, filho de Jonas, amas-me? Simão entristeceu-se por lhe ter dito terceira vez: Amas-me? E disse-lhe: Senhor, tu sabes tudo; tu sabes que eu te amo. Jesus disse-lhe: Apascenta as minhas ovelhas.
| 5154 τρίτος Pela terceira vez |
| 846 αὐτός Jesus lhe |
| 3004 λέγω G5719 perguntou |
| 4613 Σίμων Simão |
| 2495 Ἰωνᾶς filho de João |
| 3165 μέ tu me |
| 5368 φιλέω G5719 amas |
| 4074 Πέτρος Pedro |
| 3076 λυπέω G5681 entristeceu-se |
| 3754 ὅτι por |
| 2036 ἔπω G5627 ele lhe ter dito |
| 846 αὐτός - |
| 5154 τρίτος pela terceira vez |
| 3165 μέ Tu me |
| 5368 φιλέω G5719 amas |
| 2532 καί E |
| 2036 ἔπω G5627 respondeu-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 2962 κύριος Senhor |
| 4771 σύ tu |
| 1492 εἴδω G5758 sabes |
| 3956 πᾶς todas as coisas |
| 4771 σύ tu |
| 1097 γινώσκω G5719 sabes |
| 3754 ὅτι que |
| 5368 φιλέω G5719 eu te amo |
| 4571 σέ - |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 846 αὐτός lhe |
| 3004 λέγω G5719 disse |
| 1006 βόσκω G5720 Apascenta |
| 3450 μοῦ as minhas |
| 4263 πρόβατον ovelhas |
Na verdade, na verdade te digo que, quando eras mais moço, te cingias a ti mesmo, e andavas por onde querias; mas, quando já fores velho, estenderás as tuas mãos, e outro te cingirá, e te levará para onde tu não queiras.
| 281 ἀμήν Em verdade |
| 281 ἀμήν em verdade |
| 4671 σοί te |
| 3004 λέγω G5719 digo |
| 3753 ὅτε que, quando |
| 2258 ἦν G5713 eras mais |
| 3501 νέος moço |
| 2224 ζώννυμι G5707 tu te cingias |
| 4572 σεαυτοῦ a ti mesmo |
| 2532 καί e |
| 4043 περιπατέω G5707 andavas |
| 3699 ὅπου por onde |
| 2309 θέλω G5707 querias |
| 3752 ὅταν quando |
| 1161 δέ porém |
| 1095 γηράσκω G5661 fores velho |
| 1614 ἐκτείνω G5692 estenderás |
| 4675 σοῦ as |
| 5495 χείρ mãos |
| 2532 καί e |
| 243 ἄλλος outro |
| 4571 σέ te |
| 2224 ζώννυμι G5692 cingirá |
| 2532 καί e |
| 5342 φέρω G5692 te levará |
| 3699 ὅπου para onde |
| 3756 οὐ não |
| 2309 θέλω G5719 queres |
E disse isto, significando com que morte havia ele de glorificar a Deus. E, dito isto, disse-lhe: Segue-me.
| 2036 ἔπω G5627 Disse |
| 5124 τοῦτο isto |
| 4591 σημαίνω G5723 para significar |
| 4169 ποῖος com que |
| 2288 θάνατος gênero de morte |
| 1392 δοξάζω G5692 Pedro havia de glorificar |
| 2316 θεός a Deus |
| 2532 καί Depois de assim |
| 5124 τοῦτο - |
| 2036 ἔπω G5631 falar |
| 3004 λέγω G5719 acrescentou-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 190 ἀκολουθέω G5720 Segue-me |
| 3427 μοί - |
E Pedro, voltando-se, viu que o seguia aquele discípulo a quem Jesus amava, e que na ceia se recostara também sobre o seu peito, e que dissera: Senhor, quem é que te há de trair?
| 1161 δέ Então |
| 4074 Πέτρος Pedro |
| 1994 ἐπιστρέφω G5651 voltando-se |
| 991 βλέπω G5719 viu |
| 2532 καί que também |
| 190 ἀκολουθέω G5723 o ia seguindo |
| 3101 μαθητής o discípulo |
| 3739 ὅς a quem |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 25 ἀγαπάω G5707 amava |
| 3739 ὅς o qual |
| 1722 ἔν na |
| 1173 δεῖπνον ceia |
| 377 ἀναπίπτω G5627 se reclinara |
| 1909 ἐπί sobre |
| 4738 στῆθος o peito |
| 846 αὐτός de Jesus |
| 2532 καί e |
| 2036 ἔπω G5627 perguntara |
| 2962 κύριος Senhor |
| 5101 τίς quem |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 3860 παραδίδωμι G5723 o traidor |
| 4571 σέ - |
Vendo Pedro a este, disse a Jesus: Senhor, e deste que será?
| 1492 εἴδω G5631 Vendo-o |
| 5126 τοῦτον - |
| 4074 Πέτρος pois, Pedro |
| 3004 λέγω G5719 perguntou |
| 2424 Ἰησοῦς a Jesus |
| 1161 δέ E |
| 5101 τίς quanto |
| 3778 οὗτος a este |
Disse-lhe Jesus: Se eu quero que ele fique até que eu venha, que te importa a ti? Segue-me tu.
| 3004 λέγω G5719 Respondeu-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 1437 ἐάν Se |
| 2309 θέλω G5725 eu quero |
| 3306 μένω G5721 que ele permaneça |
| 2193 ἕως até |
| 2064 ἔρχομαι G5736 que eu venha |
| 5101 τίς que |
| 4314 πρός te importa |
| 4571 σέ - |
| 4771 σύ Quanto a ti |
| 190 ἀκολουθέω G5720 segue-me |
| 3427 μοί - |
Divulgou-se, pois, entre os irmãos este dito, que aquele discípulo não havia de morrer. Jesus, porém, não lhe disse que não morreria, mas: Se eu quero que ele fique até que eu venha, que te importa a ti?
| 3767 οὖν Então |
| 1831 ἐξέρχομαι G5627 se tornou corrente |
| 1519 εἰς entre |
| 80 ἀδελφός os irmãos |
| 3778 οὗτος o |
| 3056 λόγος dito |
| 3754 ὅτι de que |
| 1565 ἐκεῖνος aquele |
| 3101 μαθητής discípulo |
| 3756 οὐ não |
| 599 ἀποθνήσκω G5719 morreria |
| 2532 καί Ora |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 3756 οὐ não |
| 2036 ἔπω G5627 dissera |
| 846 αὐτός - |
| 3754 ὅτι que |
| 3756 οὐ tal discípulo não |
| 599 ἀποθνήσκω G5719 morreria |
| 235 ἀλλά mas |
| 1437 ἐάν Se |
| 2309 θέλω G5725 eu quero |
| 846 αὐτός que ele |
| 3306 μένω G5721 permaneça |
| 2193 ἕως até |
| 2064 ἔρχομαι G5736 que eu venha |
| 5101 τίς que |
| 4314 πρός te |
| 4571 σέ importa |
Este é o discípulo que testifica destas coisas e as escreveu; e sabemos que o seu testemunho é verdadeiro.
| 3778 οὗτος Este |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 3101 μαθητής o discípulo |
| 3588 ὁ que |
| 3140 μαρτυρέω G5723 dá testemunho |
| 4012 περί a respeito |
| 5130 τούτων destas coisas |
| 2532 καί e |
| 5023 ταῦτα que as |
| 1125 γράφω G5660 escreveu |
| 2532 καί e |
| 1492 εἴδω G5758 sabemos |
| 3754 ὅτι que |
| 846 αὐτός o seu |
| 3141 μαρτυρία testemunho |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 227 ἀληθής verdadeiro |
Há, porém, ainda muitas outras coisas que Jesus fez; e se cada uma das quais fosse escrita, cuido que nem ainda o mundo todo poderia conter os livros que se escrevessem. Amém.
| 2076 ἐστί G5748 Há |
| 1161 δέ porém |
| 2532 καί ainda |
| 4183 πολύς muitas |
| 243 ἄλλος outras coisas |
| 3745 ὅσος que |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 4160 ποιέω G5656 fez |
| 3748 ὅστις - |
| 1437 ἐάν Se |
| 1125 γράφω G5747 todas elas fossem relatadas |
| 2596 κατά uma |
| 1520 εἷς por uma |
| 3633 οἴομαι G5736 creio eu |
| 3761 οὐδέ que nem |
| 2889 κόσμος no mundo |
| 846 αὐτός inteiro |
| 5562 χωρέω G5658 caberiam |
| 975 βιβλίον os livros |
| 1125 γράφω G5746 que seriam escritos |