Bíblia Interlinear |
| 3361 μή Não |
| 5015 ταράσσω G5744 se turbe |
| 5216 ὑμῶν o vosso |
| 2588 καρδία coração |
| 4100 πιστεύω G5720 credes |
| 1519 εἰς em |
| 2316 θεός Deus |
| 4100 πιστεύω G5719 crede |
| 2532 καί também |
| 1519 εἰς em |
| 1691 ἐμέ mim |
Na casa de meu Pai há muitas moradas; se não fosse assim, eu vo-lo teria dito. Vou preparar-vos lugar.
| 1722 ἔν Na |
| 3614 οἰκία casa |
| 3450 μοῦ de meu |
| 3962 πατήρ Pai |
| 1526 εἰσί G5748 há |
| 4183 πολύς muitas |
| 3438 μονή moradas |
| 1490 εἰ δε μή Se assim não fora |
| 5213 ὑμῖν eu vo-lo |
| 302 ἄν teria dito |
| 2036 ἔπω G5627 - |
| 4198 πορεύομαι G5736 Pois vou |
| 2090 ἑτοιμάζω G5658 preparar-vos |
| 5213 ὑμῖν - |
| 5117 τόπος lugar |
E quando eu for, e vos preparar lugar, virei outra vez, e vos levarei para mim mesmo, para que onde eu estiver estejais vós também.
| 2532 καί E |
| 1437 ἐάν quando |
| 4198 πορεύομαι G5680 eu for |
| 2532 καί e |
| 5213 ὑμῖν vos |
| 2090 ἑτοιμάζω G5661 preparar |
| 5117 τόπος lugar |
| 2064 ἔρχομαι G5736 voltarei |
| 3825 πάλιν - |
| 2532 καί e |
| 5209 ὑμᾶς vos |
| 3880 παραλαμβάνω G5695 receberei |
| 4314 πρός para |
| 1683 ἐμαυτοῦ mim mesmo |
| 2443 ἵνα para que |
| 3699 ὅπου onde |
| 1473 ἐγώ eu |
| 1510 εἰμί G5748 estou |
| 5600 ὦ G5753 estejais |
| 5210 ὑμεῖς vós |
| 2532 καί também |
Mesmo vós sabeis para onde vou, e conheceis o caminho.
| 2532 καί E |
| 1492 εἴδω G5758 vós sabeis |
| 3598 ὁδός o caminho |
| 3699 ὅπου para onde |
| 1473 ἐγώ eu |
| 5217 ὑπάγω G5719 vou |
| 1492 εἴδω G5758 - |
Disse-lhe Tomé: Senhor, nós não sabemos para onde vais; e como podemos saber o caminho?
| 3004 λέγω G5719 Disse-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 2381 Θωμᾶς Tomé |
| 2962 κύριος Senhor |
| 3756 οὐ não |
| 1492 εἴδω G5758 sabemos |
| 4226 ποῦ para onde |
| 5217 ὑπάγω G5719 vais |
| 2532 καί - |
| 4459 πῶς como |
| 1410 δύναμαι G5736 - |
| 1492 εἴδω G5760 saber |
| 3598 ὁδός o caminho |
Disse-lhe Jesus: Eu sou o caminho, e a verdade e a vida; ninguém vem ao Pai, senão por mim.
| 3004 λέγω G5719 Respondeu-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 1473 ἐγώ Eu |
| 1510 εἰμί G5748 sou |
| 3598 ὁδός o caminho |
| 2532 καί e |
| 225 ἀλήθεια a verdade |
| 2532 καί e |
| 2222 ζωή a vida |
| 3762 οὐδείς ninguém |
| 2064 ἔρχομαι G5736 vem |
| 4314 πρός ao |
| 3962 πατήρ Pai |
| 1508 εἰ μή senão |
| 1223 διά por |
| 1700 ἐμοῦ mim |
Se vós me conhecêsseis a mim, também conheceríeis a meu Pai; e já desde agora o conheceis, e o tendes visto.
| 1487 εἰ Se |
| 1097 γινώσκω G5715 vós me tivésseis conhecido |
| 3165 μέ - |
| 302 ἄν - |
| 1097 γινώσκω G5715 conheceríeis |
| 2532 καί também |
| 3450 μοῦ a meu |
| 3962 πατήρ Pai |
| 575 ἀπό Desde |
| 737 ἄρτι agora |
| 846 αὐτός o |
| 1097 γινώσκω G5719 conheceis |
| 2532 καί e |
| 846 αὐτός o |
| 3708 ὁράω G5758 tendes visto |
Disse-lhe Filipe: Senhor, mostra-nos o Pai, o que nos basta.
| 3004 λέγω G5719 Replicou-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 5376 Φίλιππος Filipe |
| 2962 κύριος Senhor |
| 1166 δεικνύω G5657 mostra-nos |
| 2254 ἡμῖν - |
| 3962 πατήρ o Pai |
| 2532 καί e |
| 714 ἀρκέω G5719 isso nos basta |
| 2254 ἡμῖν - |
Disse-lhe Jesus: Estou há tanto tempo convosco, e não me tendes conhecido, Filipe? Quem me vê a mim vê o Pai; e como dizes tu: Mostra-nos o Pai?
| 3004 λέγω G5719 Disse-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 5376 Φίλιππος Filipe |
| 5118 τοσοῦτος há tanto |
| 5550 χρόνος tempo |
| 1510 εἰμί G5748 estou |
| 3326 μετά convosco |
| 5216 ὑμῶν - |
| 2532 καί e |
| 3756 οὐ não |
| 3165 μέ me |
| 1097 γινώσκω G5758 tens conhecido |
| 3708 ὁράω G5761 Quem me vê |
| 1691 ἐμέ a mim |
| 3708 ὁράω G5758 vê |
| 3962 πατήρ o Pai |
| 2532 καί como |
| 4459 πῶς - |
| 3004 λέγω G5719 dizes |
| 4771 σύ tu |
| 1166 δεικνύω G5657 Mostra-nos |
| 2254 ἡμῖν - |
| 3962 πατήρ o Pai |
Não crês tu que eu estou no Pai, e que o Pai está em mim? As palavras que eu vos digo não as digo de mim mesmo, mas o Pai, que está em mim, é quem faz as obras.
| 3756 οὐ Não |
| 4100 πιστεύω G5719 crês |
| 3754 ὅτι que |
| 1473 ἐγώ eu |
| 2076 ἐστί G5748 estou |
| 1722 ἔν no |
| 3962 πατήρ Pai |
| 2532 καί e |
| 3962 πατήρ que o Pai |
| 1722 ἔν está em |
| 1698 ἐμοί mim |
| 4487 ῥήμα As palavras |
| 3739 ὅς que |
| 1473 ἐγώ eu |
| 5213 ὑμῖν vos |
| 2980 λαλέω G5719 digo |
| 3756 οὐ não |
| 2980 λαλέω G5719 as digo |
| 575 ἀπό por |
| 1683 ἐμαυτοῦ mim mesmo |
| 1161 δέ mas |
| 3962 πατήρ o Pai |
| 3306 μένω G5723 que permanece |
| 1722 ἔν em |
| 1698 ἐμοί mim |
| 4160 ποιέω G5719 faz |
| 2041 ἔργον as suas obras |
Crede-me que estou no Pai, e o Pai em mim; crede-me, ao menos, por causa das mesmas obras.
| 4100 πιστεύω G5720 Crede-me |
| 3427 μοί - |
| 3754 ὅτι que |
| 1473 ἐγώ estou |
| 1722 ἔν no |
| 3962 πατήρ Pai |
| 2532 καί e |
| 3962 πατήρ o Pai |
| 1722 ἔν em |
| 1698 ἐμοί mim |
| 4100 πιστεύω G5720 crede |
| 3427 μοί - |
| 1490 εἰ δε μή ao menos |
| 1223 διά por causa |
| 846 αὐτός das mesmas |
| 2041 ἔργον obras |
Na verdade, na verdade vos digo que aquele que crê em mim também fará as obras que eu faço, e as fará maiores do que estas, porque eu vou para meu Pai.
| 281 ἀμήν Em verdade |
| 281 ἀμήν em verdade |
| 5213 ὑμῖν vos |
| 3004 λέγω G5719 digo |
| 4100 πιστεύω G5723 que aquele que crê |
| 1519 εἰς em |
| 1691 ἐμέ mim |
| 4160 ποιέω G5692 fará |
| 2548 κἀκεῖνος também |
| 2041 ἔργον as obras |
| 1473 ἐγώ que eu |
| 4160 ποιέω G5719 faço |
| 2532 καί e |
| 3187 μείζων outras maiores |
| 5130 τούτων - |
| 4160 ποιέω G5692 fará |
| 3754 ὅτι porque |
| 1473 ἐγώ eu |
| 4198 πορεύομαι G5736 vou |
| 4314 πρός para |
| 3450 μοῦ junto do |
| 3962 πατήρ Pai |
E tudo quanto pedirdes em meu nome eu o farei, para que o Pai seja glorificado no Filho.
| 2532 καί E |
| 3748 ὅστις tudo quanto |
| 302 ἄν - |
| 154 αἰτέω G5661 pedirdes |
| 1722 ἔν em |
| 3450 μοῦ meu |
| 3686 ὄνομα nome |
| 5124 τοῦτο isso |
| 4160 ποιέω G5692 farei |
| 2443 ἵνα a fim de que |
| 3962 πατήρ o Pai |
| 1392 δοξάζω G5686 seja glorificado |
| 1722 ἔν no |
| 5207 υἱός Filho |
Se pedirdes alguma coisa em meu nome, eu o farei.
| 1437 ἐάν Se |
| 154 αἰτέω G5661 me pedirdes |
| 5100 τίς alguma coisa |
| 1722 ἔν em |
| 3450 μοῦ meu |
| 3686 ὄνομα nome |
| 1473 ἐγώ eu |
| 4160 ποιέω G5692 o farei |
Se me amais, guardai os meus mandamentos.
E eu rogarei ao Pai, e ele vos dará outro Consolador, para que fique convosco para sempre;
| 2532 καί E |
| 1473 ἐγώ eu |
| 2065 ἐρωτάω G5692 rogarei |
| 3962 πατήρ ao Pai |
| 2532 καί e |
| 5213 ὑμῖν ele vos |
| 1325 δίδωμι G5692 dará |
| 243 ἄλλος outro |
| 3875 παράκλητος Consolador |
| 2443 ἵνα a fim de que |
| 3306 μένω G5725 esteja |
| 1519 εἰς para |
| 165 αἰών sempre |
| 3326 μετά convosco |
| 5216 ὑμῶν - |
O Espírito de verdade, que o mundo não pode receber, porque não o vê nem o conhece; mas vós o conheceis, porque habita convosco, e estará em vós.
| 4151 πνεῦμα o Espírito |
| 225 ἀλήθεια da verdade |
| 3739 ὅς que |
| 2889 κόσμος o mundo |
| 3756 οὐ não |
| 1410 δύναμαι G5736 pode |
| 2983 λαμβάνω G5629 receber |
| 3754 ὅτι porque |
| 3756 οὐ não |
| 846 αὐτός no |
| 2334 θεωρέω G5719 vê |
| 3761 οὐδέ nem |
| 846 αὐτός o |
| 1097 γινώσκω G5719 conhece |
| 1161 δέ - |
| 5210 ὑμεῖς vós |
| 846 αὐτός o |
| 1097 γινώσκω G5719 conheceis |
| 3754 ὅτι porque |
| 3306 μένω G5719 ele habita |
| 3844 παρά convosco |
| 5213 ὑμῖν - |
| 2532 καί e |
| 2071 ἔσομαι G5704 estará |
| 1722 ἔν em |
| 5213 ὑμῖν vós |
Não vos deixarei órfãos; voltarei para vós.
| 3756 οὐ Não |
| 5209 ὑμᾶς vos |
| 863 ἀφίημι G5692 deixarei |
| 3737 ὀρφανός órfãos |
| 2064 ἔρχομαι G5736 voltarei |
| 4314 πρός para |
| 5209 ὑμᾶς vós outros |
Ainda um pouco, e o mundo não me verá mais, mas vós me vereis; porque eu vivo, e vós vivereis.
| 2089 ἔτι Ainda |
| 3397 μικρόν por um pouco |
| 2532 καί e |
| 2889 κόσμος o mundo |
| 3765 οὐκέτι não |
| 3165 μέ me |
| 2334 θεωρέω G5719 verá |
| 2089 ἔτι mais |
| 5210 ὑμεῖς vós |
| 1161 δέ porém |
| 3165 μέ me |
| 2334 θεωρέω G5719 vereis |
| 3754 ὅτι porque |
| 1473 ἐγώ eu |
| 2198 ζάω G5719 vivo |
| 5210 ὑμεῖς vós |
| 2532 καί também |
| 2198 ζάω G5695 vivereis |
Naquele dia conhecereis que estou em meu Pai, e vós em mim, e eu em vós.
| 1722 ἔν Naquele |
| 1565 ἐκεῖνος - |
| 2250 ἡμέρα dia |
| 5210 ὑμεῖς vós |
| 1097 γινώσκω G5695 conhecereis |
| 3754 ὅτι que |
| 1473 ἐγώ eu |
| 1722 ἔν estou em |
| 3450 μοῦ meu |
| 3962 πατήρ Pai |
| 2532 καί e |
| 5210 ὑμεῖς vós |
| 1722 ἔν em |
| 1698 ἐμοί mim |
| 2504 καγώ e eu |
| 1722 ἔν em |
| 5213 ὑμῖν vós |
Aquele que tem os meus mandamentos e os guarda esse é o que me ama; e aquele que me ama será amado de meu Pai, e eu o amarei, e me manifestarei a ele.
| 2192 ἔχω G5723 Aquele que tem |
| 3450 μοῦ os meus |
| 1785 ἐντολή mandamentos |
| 2532 καί e |
| 846 αὐτός os |
| 5083 τηρέω G5723 guarda |
| 1565 ἐκεῖνος esse |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 25 ἀγαπάω G5723 o que me ama |
| 3165 μέ - |
| 1161 δέ e |
| 25 ἀγαπάω G5723 aquele que me ama |
| 3165 μέ - |
| 25 ἀγαπάω G5701 será amado |
| 5259 ὑπό por |
| 3450 μοῦ meu |
| 3962 πατήρ Pai |
| 2532 καί e |
| 1473 ἐγώ eu |
| 846 αὐτός também o |
| 25 ἀγαπάω G5692 amarei |
| 2532 καί e |
| 1683 ἐμαυτοῦ me |
| 1718 ἐμφανίζω G5692 manifestarei |
| 846 αὐτός a ele |
Disse-lhe Judas (não o Iscariotes): Senhor, de onde vem que te hás de manifestar a nós, e não ao mundo?
| 3004 λέγω G5719 Disse-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 2455 Ἰουδάς Judas |
| 3756 οὐ não |
| 2469 Ἰσκαριώτης o Iscariotes |
| 5101 τίς Donde |
| 1096 γίνομαι G5754 procede |
| 2962 κύριος Senhor |
| 3754 ὅτι que |
| 3195 μέλλω G5719 estás |
| 1718 ἐμφανίζω G5721 para manifestar-te |
| 4572 σεαυτοῦ - |
| 2254 ἡμῖν a nós |
| 2532 καί e |
| 3780 οὐχί não |
| 2889 κόσμος ao mundo |
Jesus respondeu, e disse-lhe: Se alguém me ama, guardará a minha palavra, e meu Pai o amará, e viremos para ele, e faremos nele morada.
| 611 ἀποκρίνομαι G5662 Respondeu |
| 2532 καί - |
| 2036 ἔπω G5627 - |
| 846 αὐτός - |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 1437 ἐάν Se |
| 5100 τίς alguém |
| 3165 μέ me |
| 25 ἀγαπάω G5725 ama |
| 5083 τηρέω G5692 guardará |
| 3450 μοῦ a minha |
| 3056 λόγος palavra |
| 2532 καί e |
| 3450 μοῦ meu |
| 3962 πατήρ Pai |
| 846 αὐτός o |
| 25 ἀγαπάω G5692 amará |
| 2532 καί e |
| 2064 ἔρχομαι G5695 viremos |
| 4314 πρός para |
| 846 αὐτός ele |
| 2532 καί e |
| 4160 ποιέω G5692 faremos |
| 3844 παρά nele |
| 846 αὐτός - |
| 3438 μονή morada |
Quem não me ama não guarda as minhas palavras; ora, a palavra que ouvistes não é minha, mas do Pai que me enviou.
| 3361 μή Quem não |
| 3165 μέ me |
| 25 ἀγαπάω G5723 ama |
| 3756 οὐ não |
| 5083 τηρέω G5719 guarda |
| 3450 μοῦ as minhas |
| 3056 λόγος palavras |
| 2532 καί e |
| 3056 λόγος a palavra |
| 3739 ὅς que |
| 191 ἀκούω G5719 estais ouvindo |
| 3756 οὐ não |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 1699 ἐμός minha |
| 235 ἀλλά mas |
| 3962 πατήρ do Pai |
| 3588 ὁ que |
| 3165 μέ me |
| 3992 πέμπω G5660 enviou |
Tenho-vos dito isto, estando convosco.
Mas aquele Consolador, o Espírito Santo, que o Pai enviará em meu nome, esse vos ensinará todas as coisas, e vos fará lembrar de tudo quanto vos tenho dito.
| 1161 δέ mas |
| 3875 παράκλητος o Consolador |
| 4151 πνεῦμα o Espírito |
| 40 ἅγιος Santo |
| 3739 ὅς a quem |
| 3962 πατήρ o Pai |
| 3992 πέμπω G5692 enviará |
| 1722 ἔν em |
| 3450 μοῦ meu |
| 3686 ὄνομα nome |
| 1565 ἐκεῖνος esse |
| 5209 ὑμᾶς vos |
| 1321 διδάσκω G5692 ensinará |
| 3956 πᾶς todas as coisas |
| 2532 καί e |
| 5209 ὑμᾶς vos |
| 5279 ὑπομιμνήσκω G5692 fará lembrar de |
| 3956 πᾶς tudo |
| 3739 ὅς o que |
| 5213 ὑμῖν vos |
| 2036 ἔπω G5627 tenho dito |
Deixo-vos a paz, a minha paz vos dou; não vo-la dou como o mundo a dá. Não se turbe o vosso coração, nem se atemorize.
| 863 ἀφίημι G5719 Deixo-vos |
| 5213 ὑμῖν - |
| 1515 εἰρήνη a paz |
| 1699 ἐμός a minha |
| 1515 εἰρήνη paz |
| 5213 ὑμῖν vos |
| 1325 δίδωμι G5719 dou |
| 3756 οὐ não |
| 1473 ἐγώ vo-la |
| 5213 ὑμῖν - |
| 1325 δίδωμι G5719 dou |
| 2531 καθώς como |
| 1325 δίδωμι G5719 a dá |
| 2889 κόσμος o mundo |
| 3361 μή Não |
| 5015 ταράσσω G5744 se turbe |
| 5216 ὑμῶν o vosso |
| 2588 καρδία coração |
| 3366 μηδέ nem |
| 1168 δειλιάω G5720 se atemorize |
Ouvistes que eu vos disse: Vou, e venho para vós. Se me amásseis, certamente exultaríeis porque eu disse: Vou para o Pai; porque meu Pai é maior do que eu.
| 191 ἀκούω G5656 Ouvistes |
| 3754 ὅτι que |
| 1473 ἐγώ eu |
| 5213 ὑμῖν vos |
| 2036 ἔπω G5627 disse |
| 5217 ὑπάγω G5719 vou |
| 2532 καί e |
| 2064 ἔρχομαι G5736 volto |
| 4314 πρός para junto de |
| 5209 ὑμᾶς vós |
| 1487 εἰ Se |
| 3165 μέ me |
| 25 ἀγαπάω G5707 amásseis |
| 302 ἄν - |
| 5463 χαίρω G5644 alegrar-vos-íeis |
| 3754 ὅτι de que |
| 2036 ἔπω G5627 - |
| 4198 πορεύομαι G5736 eu vá |
| 4314 πρός para |
| 3962 πατήρ o Pai |
| 3754 ὅτι pois |
| 3450 μοῦ o |
| 3962 πατήρ Pai |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 3187 μείζων maior do que |
| 3450 μοῦ eu |
Eu vo-lo disse agora antes que aconteça, para que, quando acontecer, vós acrediteis.
| 2046 ἔρω G5758 Disse-vos |
| 5213 ὑμῖν - |
| 3568 νῦν agora |
| 4250 πρίν antes que |
| 1096 γίνομαι G5635 aconteça |
| 2443 ἵνα para que |
| 3752 ὅταν quando |
| 1096 γίνομαι G5638 acontecer |
| 4100 πιστεύω G5661 vós creiais |
Já não falarei muito convosco, porque se aproxima o príncipe deste mundo, e nada tem em mim;
| 2089 ἔτι Já |
| 3765 οὐκέτι - |
| 3765 οὐκέτι não |
| 2980 λαλέω G5692 falarei |
| 4183 πολύς muito |
| 3326 μετά convosco |
| 5216 ὑμῶν - |
| 1063 γάρ porque |
| 2064 ἔρχομαι G5736 aí vem |
| 758 ἄρχων o príncipe |
| 5127 τούτου do |
| 2889 κόσμος mundo |
| 2532 καί e |
| 3762 οὐδείς ele nada |
| 2192 ἔχω G5719 tem |
| 3756 οὐ - |
| 1722 ἔν em |
| 1698 ἐμοί mim |
Mas é para que o mundo saiba que eu amo o Pai, e que faço como o Pai me mandou. Levantai-vos, vamo-nos daqui.
| 235 ἀλλά contudo |
| 3779 οὕτω assim |
| 4160 ποιέω G5719 procedo |
| 2443 ἵνα para que |
| 2889 κόσμος o mundo |
| 1097 γινώσκω G5632 saiba |
| 3754 ὅτι que |
| 25 ἀγαπάω G5719 eu amo |
| 3962 πατήρ o Pai |
| 2532 καί e |
| 2531 καθώς que faço como |
| 3962 πατήρ o Pai |
| 3427 μοί me |
| 1781 ἐντέλλομαι G5662 ordenou |
| 1453 ἐγείρω G5728 Levantai-vos |
| 71 ἄγω G5725 vamo-nos |
| 1782 ἐντεύθεν daqui |