Bíblia Interlinear |
| 1161 δέ Ora |
| 4253 πρό antes |
| 1859 ἑορτή da Festa |
| 3957 πάσχα da Páscoa |
| 1492 εἴδω G5761 sabendo |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 3754 ὅτι que |
| 2064 ἔρχομαι G5754 era chegada |
| 846 αὐτός a sua |
| 5610 ὥρα hora |
| 2443 ἵνα de |
| 3327 μεταβαίνω G5632 passar |
| 1537 ἐκ deste |
| 5127 τούτου - |
| 2889 κόσμος mundo |
| 4314 πρός para |
| 3962 πατήρ o Pai |
| 25 ἀγαπάω G5660 tendo amado |
| 2398 ἴδιος os seus |
| 3588 ὁ que |
| 1722 ἔν estavam no |
| 2889 κόσμος mundo |
| 25 ἀγαπάω G5656 amou-os |
| 846 αὐτός - |
| 1519 εἰς até |
| 5056 τέλος ao fim |
E, acabada a ceia, tendo o diabo posto no coração de Judas Iscariotes, filho de Simão, que o traísse,
| 1096 γίνομαι G5637 Durante |
| 1173 δεῖπνον a ceia |
| 2235 ἤδη tendo já |
| 1228 διάβολος o diabo |
| 906 βάλλω G5761 posto |
| 1519 εἰς no |
| 2588 καρδία coração |
| 2455 Ἰουδάς de Judas |
| 2469 Ἰσκαριώτης Iscariotes |
| 4613 Σίμων filho de Simão |
| 2443 ἵνα que |
| 3860 παραδίδωμι G5632 traísse |
| 846 αὐτός a Jesus |
Jesus, sabendo que o Pai tinha depositado nas suas mãos todas as coisas, e que havia saído de Deus e ia para Deus,
| 2424 Ἰησοῦς - |
| 1492 εἴδω G5761 sabendo |
| 3754 ὅτι este que |
| 3962 πατήρ o Pai |
| 3956 πᾶς tudo |
| 1325 δίδωμι G5758 confiara |
| 1519 εἰς às |
| 846 αὐτός suas |
| 5495 χείρ mãos |
| 2532 καί e |
| 3754 ὅτι que |
| 1831 ἐξέρχομαι G5627 ele viera |
| 575 ἀπό de |
| 2316 θεός Deus |
| 2532 καί e |
| 5217 ὑπάγω G5719 voltava |
| 4314 πρός para |
| 2316 θεός Deus |
Levantou-se da ceia, tirou as vestes, e, tomando uma toalha, cingiu-se.
| 1453 ἐγείρω G5743 levantou-se |
| 1537 ἐκ da |
| 1173 δεῖπνον ceia |
| 5087 τίθημι G5719 tirou |
| 846 αὐτός a |
| 2440 ἱμάτιον vestimenta de cima |
| 2532 καί e |
| 2983 λαμβάνω G5631 tomando |
| 3012 λέντιον uma toalha |
| 1241 διαζώννυμι G5656 cingiu-se |
| 1438 ἑαυτού com ela |
Depois deitou água numa bacia, e começou a lavar os pés aos discípulos, e a enxugar-lhos com a toalha com que estava cingido.
| 1534 εἶτα Depois |
| 906 βάλλω G5719 deitou |
| 5204 ὕδωρ água |
| 1519 εἰς na |
| 3537 νιπτήρ bacia |
| 2532 καί e |
| 756 ἄρχομαι G5662 passou |
| 3538 νίπτω G5721 a lavar |
| 4228 πούς os pés |
| 3101 μαθητής aos discípulos |
| 2532 καί e |
| 1591 ἐκμάσσω G5721 a enxugar-lhos |
| 3012 λέντιον com a toalha |
| 3739 ὅς com que |
| 2258 ἦν G5713 estava |
| 1241 διαζώννυμι G5772 cingido |
Aproximou-se, pois, de Simão Pedro, que lhe disse: Senhor, tu lavas-me os pés a mim?
| 2064 ἔρχομαι G5736 Aproximou-se |
| 3767 οὖν pois |
| 4314 πρός de |
| 4613 Σίμων Simão |
| 4074 Πέτρος Pedro |
| 2532 καί e |
| 1565 ἐκεῖνος este |
| 846 αὐτός lhe |
| 3004 λέγω G5719 disse |
| 2962 κύριος Senhor |
| 4771 σύ tu |
| 3538 νίπτω G5719 me lavas |
| 4228 πούς os pés |
| 3450 μοῦ a mim |
Respondeu Jesus, e disse-lhe: O que eu faço não o sabes tu agora, mas tu o saberás depois.
| 611 ἀποκρίνομαι G5662 Respondeu-lhe |
| 2532 καί - |
| 2036 ἔπω G5627 - |
| 846 αὐτός - |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 3739 ὅς O que |
| 1473 ἐγώ eu |
| 4160 ποιέω G5719 faço |
| 4771 σύ - |
| 3756 οὐ não |
| 1492 εἴδω G5758 o sabes |
| 737 ἄρτι agora |
| 1097 γινώσκω G5695 compreendê-lo-ás |
| 3326 μετά depois |
| 5023 ταῦτα - |
Disse-lhe Pedro: Nunca me lavarás os pés. Respondeu-lhe Jesus: Se eu te não lavar, não tens parte comigo.
| 3004 λέγω G5719 Disse-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 4074 Πέτρος Pedro |
| 1519 εἰς Nunca |
| 165 αἰών - |
| 3364 οὐ μή - |
| 3450 μοῦ me |
| 3538 νίπτω G5661 lavarás |
| 4228 πούς os pés |
| 611 ἀποκρίνομαι G5662 Respondeu-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 3362 ἐάν μή Se |
| 3362 ἐάν μή eu não |
| 4571 σέ te |
| 3538 νίπτω G5661 lavar |
| 3756 οὐ não |
| 2192 ἔχω G5719 tens |
| 3313 μέρος parte |
| 3326 μετά comigo |
| 1700 ἐμοῦ - |
Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, não só os meus pés, mas também as mãos e a cabeça.
| 4613 Σίμων Então |
| 4074 Πέτρος Pedro |
| 846 αὐτός lhe |
| 3004 λέγω G5719 pediu |
| 2962 κύριος Senhor |
| 3361 μή não |
| 3440 μόνον somente |
| 3450 μοῦ os |
| 4228 πούς pés |
| 235 ἀλλά mas |
| 2532 καί também |
| 5495 χείρ as mãos |
| 2532 καί e |
| 2776 κεφαλή a cabeça |
Disse-lhe Jesus: Aquele que está lavado não necessita de lavar senão os pés, pois no mais todo está limpo. Ora vós estais limpos, mas não todos.
| 3004 λέγω G5719 Declarou-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 3068 λούω G5772 Quem já se banhou |
| 3756 οὐ não |
| 2192 ἔχω G5719 - |
| 5532 χρεία necessita de |
| 3538 νίπτω G5670 lavar |
| 2228 ἤ senão |
| 4228 πούς os pés |
| 235 ἀλλά quanto ao mais |
| 2076 ἐστί G5748 está |
| 3650 ὅλος todo |
| 2513 καθαρός limpo |
| 2532 καί Ora |
| 5210 ὑμεῖς vós |
| 2075 ἐστέ G5748 estais |
| 2513 καθαρός limpos |
| 235 ἀλλά mas |
| 3780 οὐχί não |
| 3956 πᾶς todos |
Porque bem sabia ele quem o havia de trair; por isso disse: Nem todos estais limpos.
| 1063 γάρ Pois |
| 1492 εἴδω G5715 ele sabia |
| 3588 ὁ quem |
| 3860 παραδίδωμι G5723 era o traidor |
| 846 αὐτός - |
| 5124 τοῦτο Foi por isso que |
| 1223 διά - |
| 2036 ἔπω G5627 disse |
| 3780 οὐχί Nem |
| 3956 πᾶς todos |
| 2075 ἐστέ G5748 estais |
| 2513 καθαρός limpos |
Depois que lhes lavou os pés, e tomou as suas vestes, e se assentou outra vez à mesa, disse-lhes: Entendeis o que vos tenho feito?
| 3767 οὖν Depois de |
| 3753 ὅτε - |
| 3538 νίπτω G5656 lhes ter lavado |
| 846 αὐτός os |
| 4228 πούς pés |
| 2983 λαμβάνω G5627 tomou |
| 848 αὑτοῦ as |
| 2440 ἱμάτιον vestes |
| 377 ἀναπίπτω G5631 e, voltando |
| 3825 πάλιν - |
| 2036 ἔπω G5627 à mesa, perguntou-lhes |
| 846 αὐτός - |
| 1097 γινώσκω G5719 Compreendeis |
| 5101 τίς o que |
| 5213 ὑμῖν vos |
| 4160 ποιέω G5758 fiz |
Vós me chamais Mestre e Senhor, e dizeis bem, porque eu o sou.
| 5210 ὑμεῖς Vós |
| 3165 μέ me |
| 5455 φωνέω G5719 chamais |
| 1320 διδάσκαλος o Mestre |
| 2532 καί e |
| 2962 κύριος o Senhor |
| 2532 καί e |
| 3004 λέγω G5719 dizeis |
| 2573 καλῶς bem |
| 1063 γάρ porque |
| 1510 εἰμί G5748 eu o sou |
Ora, se eu, Senhor e Mestre, vos lavei os pés, vós deveis também lavar os pés uns aos outros.
| 3767 οὖν Ora |
| 1487 εἰ se |
| 1473 ἐγώ eu |
| 2962 κύριος sendo o Senhor |
| 2532 καί e |
| 1320 διδάσκαλος o Mestre |
| 3538 νίπτω G5656 vos lavei |
| 5216 ὑμῶν os |
| 4228 πούς pés |
| 2532 καί também |
| 5210 ὑμεῖς vós |
| 3784 ὀφείλω G5719 deveis |
| 3538 νίπτω G5721 lavar |
| 4228 πούς os pés |
| 240 ἀλλήλων uns dos outros |
Porque eu vos dei o exemplo, para que, como eu vos fiz, façais vós também.
| 1063 γάρ Porque |
| 5213 ὑμῖν eu vos |
| 1325 δίδωμι G5656 dei |
| 5262 ὑπόδειγμα o exemplo |
| 2443 ἵνα para que |
| 2531 καθώς como |
| 1473 ἐγώ eu |
| 5210 ὑμεῖς vos |
| 4160 ποιέω G5725 fiz |
| 4160 ποιέω G5656 façais |
| 5213 ὑμῖν vós |
| 2532 καί também |
Na verdade, na verdade vos digo que não é o servo maior do que o seu senhor, nem o enviado maior do que aquele que o enviou.
| 281 ἀμήν Em verdade |
| 281 ἀμήν em verdade |
| 5213 ὑμῖν vos |
| 3004 λέγω G5719 digo |
| 1401 δοῦλος que o servo |
| 3756 οὐ não |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 3187 μείζων maior do que |
| 848 αὑτοῦ seu |
| 2962 κύριος senhor |
| 3761 οὐδέ nem |
| 652 ἀπόστολος o enviado |
| 3187 μείζων maior do que |
| 3992 πέμπω G5660 aquele que o enviou |
| 846 αὐτός - |
Se sabeis estas coisas, bem-aventurados sois se as fizerdes.
| 1487 εἰ Ora, se |
| 1492 εἴδω G5758 sabeis |
| 5023 ταῦτα estas coisas |
| 3107 μακάριος bem-aventurados |
| 2075 ἐστέ G5748 sois |
| 1437 ἐάν se |
| 846 αὐτός as |
| 4160 ποιέω G5725 praticardes |
Não falo de todos vós; eu bem sei os que tenho escolhido; mas para que se cumpra a Escritura: O que come o pão comigo, levantou contra mim o seu calcanhar.
| 3756 οὐ Não |
| 3004 λέγω G5719 falo |
| 4012 περί a respeito de |
| 3956 πᾶς todos |
| 5216 ὑμῶν vós |
| 1473 ἐγώ pois eu |
| 1492 εἴδω G5758 conheço |
| 3739 ὅς aqueles que |
| 1586 ἐκλέγομαι G5668 escolhi |
| 235 ἀλλά é, antes |
| 2443 ἵνα para que |
| 4137 πληρόω G5686 se cumpra |
| 1124 γραφή a Escritura |
| 5176 τρώγω G5723 Aquele que come |
| 3326 μετά do |
| 1700 ἐμοῦ meu |
| 740 ἄρτος pão |
| 1869 ἐπαίρω G5656 levantou |
| 1909 ἐπί contra |
| 1691 ἐμέ mim |
| 848 αὑτοῦ seu |
| 4418 πτέρνα calcanhar |
Desde agora vo-lo digo, antes que aconteça, para que, quando acontecer, acrediteis que eu sou.
| 575 ἀπό Desde já |
| 737 ἄρτι - |
| 5213 ὑμῖν vos |
| 3004 λέγω G5719 digo |
| 4253 πρό antes |
| 1096 γίνομαι G5635 que aconteça |
| 2443 ἵνα para que |
| 3752 ὅταν quando |
| 1096 γίνομαι G5638 acontecer |
| 4100 πιστεύω G5661 creiais |
| 3754 ὅτι que |
| 1473 ἐγώ EU |
| 1510 εἰμί G5748 SOU |
Na verdade, na verdade vos digo: Se alguém receber o que eu enviar, me recebe a mim, e quem me recebe a mim, recebe aquele que me enviou.
| 281 ἀμήν Em verdade |
| 281 ἀμήν em verdade |
| 5213 ὑμῖν vos |
| 3004 λέγω G5719 digo |
| 2983 λαμβάνω G5723 quem recebe |
| 1437 ἐάν aquele |
| 5100 τίς que |
| 3992 πέμπω G5661 eu enviar |
| 1691 ἐμέ a mim me |
| 2983 λαμβάνω G5719 recebe |
| 1161 δέ e |
| 2983 λαμβάνω G5723 quem me recebe |
| 1691 ἐμέ - |
| 2983 λαμβάνω G5719 recebe |
| 3992 πέμπω G5660 aquele que me enviou |
| 3165 μέ - |
Tendo Jesus dito isto, turbou-se em espírito, e afirmou, dizendo: Na verdade, na verdade vos digo que um de vós me há de trair.
| 2036 ἔπω G5631 Ditas |
| 5023 ταῦτα estas coisas |
| 5015 ταράσσω G5681 angustiou-se |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 4151 πνεῦμα em espírito |
| 2532 καί e |
| 3140 μαρτυρέω G5656 afirmou |
| 2532 καί - |
| 2036 ἔπω G5627 - |
| 281 ἀμήν Em verdade |
| 281 ἀμήν em verdade |
| 5213 ὑμῖν vos |
| 3004 λέγω G5719 digo |
| 3754 ὅτι que |
| 1520 εἷς um |
| 1537 ἐκ dentre |
| 5216 ὑμῶν vós |
| 3165 μέ me |
| 3860 παραδίδωμι G5692 trairá |
Então os discípulos olhavam uns para os outros, duvidando de quem ele falava.
| 3767 οὖν Então |
| 3101 μαθητής os discípulos |
| 991 βλέπω G5707 olharam |
| 1519 εἰς uns para os outros |
| 240 ἀλλήλων - |
| 639 ἀπορέω G5734 sem saber |
| 4012 περί a |
| 5101 τίς quem |
| 3004 λέγω G5719 ele se referia |
Ora, um de seus discípulos, aquele a quem Jesus amava, estava reclinado no seio de Jesus.
| 1161 δέ Ora |
| 2258 ἦν G5713 ali estava |
| 345 ἀνακεῖμαι G5740 conchegado |
| 1722 ἔν a |
| 2859 κόλπος - |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 1520 εἷς um |
| 846 αὐτός dos seus |
| 3101 μαθητής discípulos |
| 3739 ὅς aquele a quem |
| 2424 Ἰησοῦς ele |
| 25 ἀγαπάω G5707 amava |
Então Simão Pedro fez sinal a este, para que perguntasse quem era aquele de quem ele falava.
| 5129 τούτῳ a esse |
| 3506 νεύω fez |
| 4613 Σίμων Simão |
| 4074 Πέτρος Pedro |
| 3767 οὖν - |
| 3506 νεύω G5719 sinal |
| 4441 πυνθάνομαι G5635 dizendo-lhe |
| 5101 τίς Pergunta |
| 302 ἄν - |
| 1498 εἴην G5751 - |
| 4012 περί a |
| 3739 ὅς quem |
| 3004 λέγω G5719 ele se refere |
E, inclinando-se ele sobre o peito de Jesus, disse-lhe: Senhor, quem é?
| 1161 δέ Então |
| 1565 ἐκεῖνος aquele |
| 1968 ἐπιπίπτω G5631 discípulo, reclinando-se sobre |
| 1909 ἐπί - |
| 4738 στῆθος o peito |
| 2424 Ἰησοῦς de Jesus |
| 3004 λέγω G5719 perguntou-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 2962 κύριος Senhor |
| 5101 τίς quem |
| 2076 ἐστί G5748 é |
Jesus respondeu: É aquele a quem eu der o bocado molhado. E, molhando o bocado, o deu a Judas Iscariotes, filho de Simão.
| 611 ἀποκρίνομαι G5736 Respondeu |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 2076 ἐστί G5748 É |
| 1565 ἐκεῖνος aquele |
| 3739 ὅς a quem |
| 1473 ἐγώ eu |
| 1929 ἐπιδίδωμι G5692 der |
| 5596 ψωμίον o pedaço |
| 911 βάπτω G5660 de pão molhado |
| 2532 καί Tomou, pois |
| 5596 ψωμίον um pedaço de pão |
| 1686 ἐμβάπτω G5660 e, tendo-o molhado |
| 1325 δίδωμι G5719 deu-o |
| 2455 Ἰουδάς a Judas |
| 4613 Σίμων filho de Simão |
| 2469 Ἰσκαριώτης Iscariotes |
E, após o bocado, entrou nele Satanás. Disse, pois, Jesus: O que fazes, faze-o depressa.
| 2532 καί E |
| 3326 μετά após |
| 5596 ψωμίον o bocado |
| 5119 τότε - |
| 1525 εἰσέρχομαι G5627 imediatamente, entrou |
| 1519 εἰς nele |
| 1565 ἐκεῖνος - |
| 4567 Σατανᾶς Satanás |
| 3767 οὖν Então |
| 3004 λέγω G5719 disse |
| 846 αὐτός - |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 4160 ποιέω G5719 O que pretendes fazer |
| 4160 ποιέω G5657 faze-o |
| 5032 τάχιον depressa |
E nenhum dos que estavam assentados à mesa compreendeu a que propósito lhe dissera isto.
| 3762 οὐδείς Nenhum |
| 1161 δέ porém |
| 345 ἀνακεῖμαι G5740 dos que estavam à mesa |
| 1097 γινώσκω G5627 percebeu |
| 4314 πρός a que |
| 5101 τίς fim |
| 846 αὐτός lhe |
| 2036 ἔπω G5627 dissera |
| 5124 τοῦτο isto |
Porque, como Judas tinha a bolsa, pensavam alguns que Jesus lhe tinha dito: Compra o que nos é necessário para a festa; ou que desse alguma coisa aos pobres.
| 1063 γάρ Pois |
| 1893 ἐπεί como |
| 2455 Ἰουδάς Judas |
| 2192 ἔχω G5707 era quem trazia |
| 1101 γλωσσόκομον a bolsa |
| 1380 δοκέω G5707 pensaram |
| 5100 τίς alguns |
| 3754 ὅτι que |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 846 αὐτός lhe |
| 3004 λέγω G5719 dissera |
| 59 ἀγοράζω G5657 Compra |
| 3739 ὅς o que |
| 2192 ἔχω G5719 precisamos |
| 5532 χρεία - |
| 1519 εἰς para |
| 1859 ἑορτή a festa |
| 2228 ἤ ou |
| 2443 ἵνα - |
| 1325 δίδωμι G5632 lhe ordenara que desse |
| 5100 τίς alguma coisa |
| 4434 πτωχός aos pobres |
E, tendo Judas tomado o bocado, saiu logo. E era já noite.
| 1565 ἐκεῖνος Ele |
| 3767 οὖν - |
| 2983 λαμβάνω G5631 tendo recebido |
| 5596 ψωμίον o bocado |
| 1831 ἐξέρχομαι G5627 saiu |
| 2112 εὐθέως logo |
| 1161 δέ E |
| 2258 ἦν G5713 era |
| 3571 νύξ noite |
Tendo ele, pois, saído, disse Jesus: Agora é glorificado o Filho do homem, e Deus é glorificado nele.
| 3767 οὖν Quando |
| 3753 ὅτε - |
| 1831 ἐξέρχομαι G5627 ele saiu |
| 3004 λέγω G5719 disse |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 3568 νῦν Agora |
| 1392 δοξάζω G5681 foi glorificado |
| 5207 υἱός o Filho |
| 444 ἄνθρωπος do Homem |
| 2532 καί e |
| 2316 θεός Deus |
| 1392 δοξάζω G5681 foi glorificado |
| 1722 ἔν nele |
| 846 αὐτός - |
Se Deus é glorificado nele, também Deus o glorificará em si mesmo, e logo o há de glorificar.
| 1487 εἰ se |
| 2316 θεός Deus |
| 1392 δοξάζω G5681 foi glorificado |
| 1722 ἔν nele |
| 846 αὐτός - |
| 2532 καί também |
| 2316 θεός Deus |
| 1392 δοξάζω G5692 o glorificará |
| 846 αὐτός nele |
| 1722 ἔν mesmo |
| 1438 ἑαυτού - |
| 2532 καί e |
| 1392 δοξάζω G5692 glorificá-lo-á |
| 846 αὐτός - |
| 2117 εὐθύς imediatamente |
Filhinhos, ainda por um pouco estou convosco. Vós me buscareis, mas, como tenho dito aos judeus: Para onde eu vou não podeis vós ir; eu vo-lo digo também agora.
| 5040 τεκνίον Filhinhos |
| 2089 ἔτι ainda |
| 3397 μικρόν por um pouco |
| 1510 εἰμί G5748 estou |
| 3326 μετά convosco |
| 5216 ὑμῶν - |
| 2212 ζητέω G5692 buscar-me-eis |
| 3165 μέ - |
| 2532 καί e |
| 2531 καθώς o que |
| 2036 ἔπω G5627 eu disse |
| 2453 Ἰουδαῖος aos judeus |
| 2532 καί também |
| 737 ἄρτι agora |
| 3004 λέγω G5719 vos digo |
| 5213 ὑμῖν a vós outros |
| 3754 ὅτι para |
| 3699 ὅπου onde |
| 1473 ἐγώ eu |
| 5217 ὑπάγω G5719 vou |
| 5210 ὑμεῖς vós |
| 3756 οὐ não |
| 1410 δύναμαι G5736 podeis |
| 2064 ἔρχομαι G5629 ir |
Um novo mandamento vos dou: Que vos ameis uns aos outros; como eu vos amei a vós, que também vós uns aos outros vos ameis.
| 2537 καινός Novo |
| 1785 ἐντολή mandamento |
| 5213 ὑμῖν vos |
| 1325 δίδωμι G5719 dou |
| 2443 ἵνα que |
| 25 ἀγαπάω G5725 vos ameis |
| 240 ἀλλήλων uns aos outros |
| 2531 καθώς assim como |
| 5209 ὑμᾶς eu |
| 25 ἀγαπάω G5656 vos amei |
| 2443 ἵνα que |
| 2532 καί também |
| 5210 ὑμεῖς vos |
| 25 ἀγαπάω G5725 ameis |
| 240 ἀλλήλων uns aos outros |
Nisto todos conhecerão que sois meus discípulos, se vos amardes uns aos outros.
| 1722 ἔν Nisto |
| 5129 τούτῳ - |
| 1097 γινώσκω G5695 conhecerão |
| 3956 πᾶς todos |
| 3754 ὅτι que |
| 2075 ἐστέ G5748 sois |
| 1699 ἐμός meus |
| 3101 μαθητής discípulos |
| 1437 ἐάν se |
| 2192 ἔχω G5725 tiverdes |
| 26 ἀγάπη amor |
| 1722 ἔν uns aos outros |
| 240 ἀλλήλων - |
Disse-lhe Simão Pedro: Senhor, para onde vais? Jesus lhe respondeu: Para onde eu vou não podes agora seguir-me, mas depois me seguirás.
| 3004 λέγω G5719 Perguntou-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 4613 Σίμων Simão |
| 4074 Πέτρος Pedro |
| 2962 κύριος Senhor |
| 4226 ποῦ para onde |
| 5217 ὑπάγω G5719 vais |
| 611 ἀποκρίνομαι G5662 Respondeu |
| 846 αὐτός - |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 3699 ὅπου Para onde |
| 5217 ὑπάγω G5719 vou |
| 3756 οὐ não |
| 3427 μοί me |
| 1410 δύναμαι G5736 podes |
| 190 ἀκολουθέω G5658 seguir |
| 3568 νῦν agora |
| 5305 ὕστερον mais tarde |
| 1161 δέ porém |
| 3427 μοί me |
| 190 ἀκολουθέω G5692 seguirás |
Disse-lhe Pedro: Por que não posso seguir-te agora? Por ti darei a minha vida.
| 3004 λέγω G5719 Replicou |
| 846 αὐτός - |
| 4074 Πέτρος Pedro |
| 2962 κύριος Senhor |
| 1302 διατί por que |
| 3756 οὐ não |
| 1410 δύναμαι G5736 posso |
| 190 ἀκολουθέω G5658 seguir-te |
| 4671 σοί - |
| 737 ἄρτι agora |
| 5228 ὑπέρ Por |
| 4675 σοῦ ti |
| 5087 τίθημι G5692 darei |
| 3450 μοῦ a própria |
| 5590 ψυχή vida |
Respondeu-lhe Jesus: Tu darás a tua vida por mim? Na verdade, na verdade te digo que não cantará o galo enquanto não me tiveres negado três vezes.
| 611 ἀποκρίνομαι G5662 Respondeu |
| 846 αὐτός - |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 5087 τίθημι G5692 Darás |
| 4675 σοῦ a |
| 5590 ψυχή vida |
| 5228 ὑπέρ por |
| 1700 ἐμοῦ mim |
| 281 ἀμήν Em verdade |
| 281 ἀμήν em verdade |
| 4671 σοί te |
| 3004 λέγω G5719 digo |
| 3364 οὐ μή que jamais |
| 5455 φωνέω G5692 cantará |
| 220 ἀλέκτωρ o galo |
| 2193 ἕως antes |
| 3739 ὅς que |
| 3165 μέ me |
| 533 ἀπαρνέομαι G5695 negues |
| 5151 τρίς três vezes |