Bíblia Interlinear |
| 8085 שָׁמַע H8799 Eu ouvi |
| 4148 מוּסָר a repreensão |
| 3639 כְּלִמָּה que me envergonha |
| 7307 רוּחַ mas o meu espírito |
| 6030 עָנָה H8799 me obriga a responder |
| 998 בִּינָה segundo o meu entendimento |
Porventura não sabes tu que desde a antiguidade, desde que o homem foi posto sobre a terra,
| 3045 יָדַע H8804 Porventura, não sabes |
| 5703 עַד tu que desde todos os tempos |
| 120 אָדָם desde que o homem |
| 7760 שׂוּם H8800 foi posto |
| 776 אֶרֶץ sobre a terra |
O júbilo dos ímpios é breve, e a alegria dos hipócritas momentânea?
| 7445 רְנָנָה o júbilo |
| 7563 רָשָׁע dos perversos |
| 7138 קָרוֹב é breve |
| 8057 שִׂמחָה e a alegria |
| 2611 חָנֵף dos ímpios |
| 7281 רֶגַע momentânea |
Ainda que a sua altivez suba até ao céu, e a sua cabeça chegue até às nuvens.
| 7863 שִׂיא Ainda que a sua presunção |
| 5927 עָלָה H8799 remonte |
| 8064 שָׁמַיִם aos céus |
| 7218 רֹאשׁ e a sua cabeça |
| 5060 נָגַע H8686 atinja |
| 5645 עָב as nuvens |
Contudo, como o seu próprio esterco, perecerá para sempre; e os que o viam dirão: Onde está?
| 1561 גֵּלֶל como o seu próprio esterco |
| 6 אָבַד H8799 apodrecerá |
| 5331 נֶצַח para sempre |
| 7200 רָאָה H8802 e os que o conheceram |
| 559 אָמַר H8799 dirão |
| 335 אַי Onde |
Como um sonho voará, e não será achado, e será afugentado como uma visão da noite.
| 5774 עוּף H8799 Voará |
| 2472 חֲלוֹם como um sonho |
| 4672 מָצָא H8799 e não será achado |
| 5074 נָדַד H8714 será afugentado |
| 2384 חִזָּיוֹן como uma visão |
| 3915 לַיִל da noite |
O olho, que já o viu, jamais o verá, nem o seu lugar o verá mais.
| 5869 עַיִן Os olhos |
| 7805 שָׁזַף H8804 que o viram |
| 3254 יָסַף H8686 jamais o verão |
| 4725 מָקוֹם e o seu lugar |
| 7789 שׁוּר H8799 não o verá |
Os seus filhos procurarão agradar aos pobres, e as suas mãos restituirão os seus bens.
| 1121 בֵּן Os seus filhos |
| 7521 רָצָה H8762 procurarão aplacar |
| 1800 דַּל aos pobres |
| 3027 יָד e as suas mãos |
| 7725 שׁוּב H8686 lhes restaurarão |
| 202 אוֹן os seus bens |
Os seus ossos estão cheios do vigor da sua mocidade, mas este se deitará com ele no pó.
| 6106 עֶצֶם Ainda que os seus ossos |
| 4390 מָלֵא H8804 estejam cheios |
| 5934 עָלוּם do vigor da sua juventude |
| 7901 שָׁכַב H8799 esse vigor se deitará |
| 6083 עָפָר com ele no pó |
Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da sua língua,
| 7451 רַע Ainda que o mal |
| 4985 מָתַק H8686 lhe seja doce |
| 6310 פֶּה na boca |
| 3582 כָּחַד H8686 e ele o esconda |
| 3956 לָשׁוֹן debaixo da língua |
E o guarde, e não o deixe, antes o retenha no seu paladar,
| 2550 חָמַל H8799 e o saboreie |
| 5800 עָזַב H8799 e o não deixe |
| 4513 מָנַע H8799 antes, o retenha |
| 8432 תָּוֶךְ no |
| 2441 חֵךְ seu paladar |
Contudo a sua comida se mudará nas suas entranhas; fel de áspides será interiormente.
| 3899 לֶחֶם contudo, a sua comida |
| 2015 הָפַךְ H8738 se transformará |
| 4578 מֵעֶה nas suas entranhas |
| 4846 מְרֹרָה fel |
| 6620 פֶּתֶן de áspides |
| 7130 קֶרֶב será no seu interior |
Engoliu riquezas, porém vomita-las-á; do seu ventre Deus as lançará.
| 1104 בָּלַע H8804 Engoliu |
| 2428 חַיִל riquezas |
| 6958 קוֹא H8686 mas vomitá-las-á |
| 990 בֶּטֶן do seu ventre |
| 410 אֵל Deus |
| 3423 יָרַשׁ H8686 as lançará |
Veneno de áspides sorverá; língua de víbora o matará.
| 7219 רֹאשׁ Veneno |
| 6620 פֶּתֶן de áspides |
| 3243 יָנַק H8799 sorveu |
| 3956 לָשׁוֹן língua |
| 660 אֶפעֶה de víbora |
| 2026 הָרַג H8799 o matará |
Não verá as correntes, os rios e os ribeiros de mel e manteiga.
| 7200 רָאָה H8799 Não se deliciará com a vista |
| 6390 פְּלַגָּה dos ribeiros |
| 5104 נָהָר e dos rios |
| 5158 נַחַל transbordantes |
| 1706 דְּבַשׁ de mel |
| 2529 חֶמאָה e de leite |
Restituirá o seu trabalho, e não o engolirá; conforme ao poder de sua mudança, e não saltará de gozo.
| 7725 שׁוּב H8688 Devolverá |
| 3022 יָגָע o fruto do seu trabalho |
| 1104 בָּלַע H8799 e não o engolirá |
| 2428 חַיִל do lucro |
| 8545 תְּמוּרָה de sua barganha |
| 5965 עָלַס H8799 não tirará prazer |
Porquanto oprimiu e desamparou os pobres, e roubou a casa que não edificou.
| 7533 רָצַץ H8765 Oprimiu |
| 5800 עָזַב H8804 e desamparou |
| 1800 דַּל os pobres |
| 1497 גָּזַל H8804 roubou |
| 1004 בַּיִת casas |
| 1129 בָּנָה H8799 que não edificou |
Porquanto não sentiu sossego no seu ventre; nada salvará das coisas por ele desejadas.
| 3045 יָדַע H8804 Por não haver |
| 7961 שָׁלֵו limites |
| 990 בֶּטֶן à sua cobiça |
| 4422 מָלַט H8762 não chegará a salvar |
| 2530 חָמַד H8803 as coisas por ele desejadas |
Nada lhe sobejará do que coma; por isso as suas riquezas não durarão.
| 8300 שָׂרִיד Nada escapou |
| 400 אֹכֶל à sua cobiça insaciável |
| 2898 טוּב pelo que a sua prosperidade |
| 2342 חוּל H8799 não durará |
Sendo plena a sua abastança, estará angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.
| 4390 מָלֵא H8800 Na plenitude |
| 4390 מָלֵא H8763 - |
| 5607 סֵפֶק da sua abastança |
| 3334 יָצַר H8799 ver-se-á angustiado |
| 3027 יָד toda a força |
| 6001 עָמֵל da miséria |
| 935 בּוֹא H8799 virá |
Mesmo estando ele a encher a sua barriga, Deus mandará sobre ele o ardor da sua ira, e a fará chover sobre ele quando for comer.
| 4390 מָלֵא H8763 Para encher |
| 990 בֶּטֶן a sua barriga |
| 7971 שָׁלחַ H8762 Deus mandará |
| 2740 חָרוֹן sobre ele o furor |
| 639 אַף da sua ira |
| 3894 לָחוּם que, por alimento |
| 4305 מָטַר H8686 mandará chover |
Ainda que fuja das armas de ferro, o arco de bronze o atravessará.
| 1272 בָּרחַ H8799 Se fugir |
| 5402 נֶשֶׁק das armas |
| 1270 בַּרזֶל de ferro |
| 7198 קֶשֶׁת o arco |
| 5154 נְחוּשָׁה de bronze |
| 2498 חָלַף H8799 o traspassará |
Desembainhará a espada que sairá do seu corpo, e resplandecendo virá do seu fel; e haverá sobre ele assombros.
| 8025 שָׁלַף H8804 Ele arranca |
| 1465 גֵּוָה das suas costas |
| 1300 בָּרָק a flecha |
| 3318 יָצָא H8799 e esta vem |
| 1980 הָלַךְ H8799 resplandecente |
| 4846 מְרֹרָה do seu fel |
| 367 אֵימָה e haverá assombro |
Toda a escuridão se ocultará nos seus esconderijos; um fogo não assoprado o consumirá, irá mal com o que ficar na sua tenda.
| 2822 חֹשֶׁךְ Todas as calamidades |
| 2934 טָמַן H8803 serão reservadas |
| 6845 צָפַן H8803 contra os seus tesouros |
| 784 אֵשׁ fogo |
| 5301 נָפחַ H8795 não assoprado |
| 398 אָכַל H8762 o consumirá |
| 3415 יָרַע H8799 fogo que se apascentará |
| 8300 שָׂרִיד do que ficar |
| 168 אֹהֶל na sua tenda |
Os céus manifestarão a sua iniqüidade; e a terra se levantará contra ele.
| 8064 שָׁמַיִם Os céus |
| 1540 גָּלָה H8762 lhe manifestarão |
| 5771 עָוֹן a sua iniquidade |
| 776 אֶרֶץ e a terra |
| 6965 קוּם H8693 se levantará |
As riquezas de sua casa serão transportadas; no dia da sua ira todas se derramarão.
| 2981 יְבוּל As riquezas |
| 1004 בַּיִת de sua casa |
| 1540 גָּלָה H8799 serão transportadas |
| 5064 נָגַר H8737 como água serão derramadas |
| 3117 יוֹם no dia |
| 639 אַף da ira |
Esta, da parte de Deus, é a porção do homem ímpio; esta é a herança que Deus lhe decretou.
| 430 אֱלֹהִים Tal é, da parte de Deus |
| 2506 חֵלֶק a sorte |
| 120 אָדָם do homem |
| 7563 רָשָׁע perverso |
| 5159 נַחֲלָה tal a herança |
| 561 אֵמֶר decretada |
| 410 אֵל por Deus |