Bíblia Interlinear |
| 1697 דָּבָר Palavra |
| 3414 יִרמְיָה que veio a Jeremias |
| 3068 יְהוָה da parte do SENHOR |
| 310 אַחַר depois |
| 5018 נְבוּ־זַראֲדָן que Nebuzaradã |
| 7227 רַב o chefe |
| 2876 טַבָּח da guarda |
| 7971 שָׁלחַ H8763 o pôs em liberdade |
| 7414 רָמָה em Ramá |
| 3947 לָקחַ H8800 estando |
| 631 אָסַר H8803 ele atado |
| 246 אֲזִקִּים com cadeias |
| 8432 תָּוֶךְ no meio |
| 1546 גָּלוּת de todos os do cativeiro |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם de Jerusalém |
| 3063 יְהוּדָה e de Judá |
| 1540 גָּלָה H8716 que foram levados cativos |
| 894 בָּבֶל para a Babilônia |
Tomou o capitão da guarda a Jeremias, e disse-lhe: O SENHOR teu Deus pronunciou este mal, contra este lugar.
| 3947 לָקחַ H8799 Tomou |
| 7227 רַב o chefe |
| 2876 טַבָּח da guarda |
| 3414 יִרמְיָה a Jeremias |
| 559 אָמַר H8799 e lhe disse |
| 3068 יְהוָה O SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
| 1696 דָּבַר H8765 pronunciou |
| 7451 רַע este mal |
| 4725 מָקוֹם contra este lugar |
E o SENHOR o trouxe, e fez como havia falado; porque pecastes contra o SENHOR, e não obedecestes à sua voz, portanto vos sucedeu isto.
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 935 בּוֹא H8686 o trouxe |
| 6213 עָשָׂה H8799 e fez |
| 1696 דָּבַר H8765 como tinha dito |
| 2398 חָטָא H8804 Porque pecastes |
| 3068 יְהוָה contra o SENHOR |
| 8085 שָׁמַע H8804 e não obedecestes |
| 6963 קוֹל à sua voz |
| 1697 דָּבָר tudo isto |
Agora, pois, eis que te soltei hoje das cadeias que estavam sobre as tuas mãos. Se te apraz vir comigo para Babilônia, vem, e eu cuidarei de ti, mas se não te apraz vir comigo para Babilônia, deixa de vir. Olha, toda a terra está diante de ti; para onde parecer bom e reto aos teus olhos ir, para ali vai.
| 6605 פָּתחַ H8765 Agora, pois, eis que te livrei |
| 3117 יוֹם hoje |
| 246 אֲזִקִּים das cadeias |
| 3027 יָד que estavam sobre as tuas mãos |
| 2896 טוֹב Se te apraz |
| 5869 עַיִן - |
| 935 בּוֹא H8800 vir |
| 894 בָּבֶל comigo para a Babilônia |
| 935 בּוֹא H8798 vem |
| 7760 שׂוּם H8799 e eu cuidarei bem |
| 5869 עַיִן - |
| 7489 רָעַע H8804 de ti; mas, se não te apraz |
| 5869 עַיִן - |
| 935 בּוֹא H8800 vir |
| 894 בָּבֶל comigo para a Babilônia |
| 2308 חָדַל H8798 deixa de vir |
| 7200 רָאָה H8798 Olha |
| 776 אֶרֶץ toda a terra |
| 6440 פָּנִים está diante |
| 413 אֵל de ti; para onde julgares |
| 2896 טוֹב bom |
| 3477 יָשָׁר e próprio |
| 5869 עַיִן - |
| 3212 יָלַךְ H8800 ir |
| 3212 יָלַךְ H8798 vai |
Mas, como ele ainda não tinha voltado, disse-lhe: Volta a Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã, a quem o rei de Babilônia pós sobre as cidades de Judá, e habita com ele no meio do povo; ou se para qualquer outra parte te aprouver ir, vai. E deu-lhe o capitão da guarda sustento para o caminho, e um presente, e o deixou ir.
| 7725 שׁוּב H8799 Mas, visto que ele tardava em decidir-se |
| 7725 שׁוּב H8798 o capitão lhe disse: Volta |
| 1436 גְּדַלְיָה a Gedalias |
| 1121 בֵּן filho |
| 296 אֲחִיקָם de Aicão |
| 1121 בֵּן filho |
| 8227 שָׁפָן de Safã |
| 4428 מֶלֶךְ a quem o rei |
| 894 בָּבֶל da Babilônia |
| 6485 פָּקַד H8689 nomeou governador |
| 5892 עִיר das cidades |
| 3063 יְהוּדָה de Judá |
| 3427 יָשַׁב H8798 e habita |
| 8432 תָּוֶךְ com ele no meio |
| 5971 עַם do povo |
| 3477 יָשָׁר ou, se para qualquer outra parte te aprouver |
| 5869 עַיִן - |
| 3212 יָלַךְ H8800 ir |
| 3212 יָלַךְ H8798 vai |
| 5414 נָתַן H8799 Deu-lhe |
| 7227 רַב o chefe |
| 2876 טַבָּח da guarda |
| 737 אֲרֻחָה mantimento |
| 4864 מַשׂאֵת e um presente |
| 7971 שָׁלחַ H8762 e o deixou ir |
Assim veio Jeremias a Gedalias, filho de Aicão, a Mizpá; e habitou com ele no meio do povo que havia ficado na terra.
| 935 בּוֹא H8799 Assim, foi |
| 3414 יִרמְיָה Jeremias |
| 1436 גְּדַלְיָה a Gedalias |
| 1121 בֵּן filho |
| 296 אֲחִיקָם de Aicão |
| 4708 מִצפֶּה a Mispa |
| 3427 יָשַׁב H8799 e habitou |
| 8432 תָּוֶךְ com ele no meio |
| 5971 עַם do povo |
| 7604 שָׁאַר H8737 que havia ficado |
| 776 אֶרֶץ na terra |
Ouvindo, pois, todos os capitães dos exércitos, que estavam no campo, eles e os seus homens, que o rei de Babilônia tinha nomeado a Gedalias, filho de Aicão, governador da terra, e que lhe havia confiado os homens, e as mulheres, e os meninos, e os mais pobres da terra, que não foram levados cativos a Babilônia,
| 8085 שָׁמַע H8799 Ouvindo |
| 8269 שַׂר pois, os capitães |
| 2428 חַיִל dos exércitos |
| 7704 שָׂדֶה que estavam no campo |
| 582 אֱנוֹשׁ eles e seus homens |
| 4428 מֶלֶךְ que o rei |
| 894 בָּבֶל da Babilônia |
| 6485 פָּקַד H8689 nomeara governador |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 1436 גְּדַלְיָה a Gedalias |
| 1121 בֵּן filho |
| 296 אֲחִיקָם de Aicão |
| 6485 פָּקַד H8689 e que lhe havia confiado |
| 582 אֱנוֹשׁ os homens |
| 802 אִשָּׁה as mulheres |
| 2945 טַף os meninos |
| 1803 דַּלָּה e os mais pobres |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 1540 גָּלָה H8717 que não foram levados ao exílio |
| 894 בָּבֶל para a Babilônia |
Vieram ter com Gedalias, a Mizpá; a saber: Ismael, filho de Netanias, e Joanã e Jónatas, filhos de Careá, e Seraías, filho de Tanumete, e os filhos de Efai, o netofatita, e Jezanias, filho de um maacatita, eles e os seus homens.
| 935 בּוֹא H8799 vieram ter |
| 1436 גְּדַלְיָה com ele |
| 4708 מִצפֶּה a Mispa |
| 3458 יִשׁמָעֵאל a saber: Ismael |
| 1121 בֵּן filho |
| 5418 נְתַניָה de Netanias |
| 3110 יוֹחָנָן Joanã |
| 3129 יוֹנָתָן e Jônatas |
| 1121 בֵּן filhos |
| 7143 קָרֵחַ de Careá |
| 8304 שְׂרָיָה Seraías |
| 1121 בֵּן filho |
| 8576 תַּנחֻמֶת de Tanumete |
| 1121 בֵּן os filhos |
| 5778 עוֹפַי de Efai |
| 5200 נְטֹפָתִי o netofatita |
| 3153 יְזַניָה Jezanias |
| 1121 בֵּן filho |
| 4602 מַעֲכָתִי do maacatita |
| 582 אֱנוֹשׁ eles e os seus homens |
E jurou Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã, a eles e aos seus homens, dizendo: Não temais servir aos caldeus; ficai na terra, e servi o rei de Babilônia, e bem vos irá.
| 1436 גְּדַלְיָה Gedalias |
| 1121 בֵּן filho |
| 296 אֲחִיקָם de Aicão |
| 1121 בֵּן filho |
| 8227 שָׁפָן de Safã |
| 7650 שָׁבַע H8735 jurou |
| 582 אֱנוֹשׁ a eles e aos seus homens |
| 559 אָמַר H8800 e lhes disse |
| 3372 יָרֵא H8799 Nada temais |
| 5647 עָבַד H8800 da parte |
| 3778 כַּשׂדִּי dos caldeus |
| 3427 יָשַׁב H8798 ficai |
| 776 אֶרֶץ na terra |
| 5647 עָבַד H8798 servi |
| 4428 מֶלֶךְ ao rei |
| 894 בָּבֶל da Babilônia |
| 3190 יָטַב H8799 e bem vos irá |
Quanto a mim, eis que habito em Mizpá, para estar às ordens dos caldeus que vierem a nós; e vós recolhei o vinho, e as frutas de verão, e o azeite, e colocai-os nos vossos vasos, e habitai nas vossas cidades, que tomastes.
| 3427 יָשַׁב H8802 Quanto a mim, eis que habito |
| 4709 מִצפָּה em Mispa |
| 5975 עָמַד H8800 para estar às ordens |
| 6440 פָּנִים - |
| 3778 כַּשׂדִּי dos caldeus |
| 935 בּוֹא H8799 que vierem |
| 622 אָסַף H8798 a nós; vós, porém, colhei |
| 3196 יַיִן o vinho |
| 7019 קַיִץ as frutas de verão |
| 8081 שֶׁמֶן e o azeite |
| 7760 שׂוּם H8798 metei-os |
| 3627 כְּלִי nas vossas vasilhas |
| 3427 יָשַׁב H8798 e habitai |
| 5892 עִיר nas vossas cidades |
| 8610 תָּפַשׂ H8804 que tomastes |
Do mesmo modo todos os judeus que estavam em Moabe, e entre os filhos de Amom, e em Edom, e os que havia em todas aquelas terras, ouviram que o rei de Babilônia havia deixado alguns em Judá, e que havia posto sobre eles a Gedalias, filho de Aicão, filho de Safã,
| 3064 יְהוּדִי Da mesma sorte, todos os judeus |
| 4124 מוֹאָב que estavam em Moabe |
| 5983 עַמּוֹן entre os filhos de Amom |
| 123 אֱדֹם e em Edom |
| 776 אֶרֶץ e os que havia em todas aquelas terras |
| 8085 שָׁמַע H8804 ouviram |
| 4428 מֶלֶךְ que o rei |
| 894 בָּבֶל da Babilônia |
| 5414 נָתַן H8804 havia deixado |
| 7611 שְׁאֵרִית um resto |
| 3063 יְהוּדָה de Judá |
| 6485 פָּקַד H8689 e que havia nomeado governador |
| 1436 גְּדַלְיָה sobre eles a Gedalias |
| 1121 בֵּן filho |
| 296 אֲחִיקָם de Aicão |
| 1121 בֵּן filho |
| 8227 שָׁפָן de Safã |
Então voltaram todos os judeus de todos os lugares, para onde foram lançados, e vieram à terra de Judá, a Gedalias, a Mizpá; e recolheram vinho e frutas do verão com muita abundância.
| 7725 שׁוּב H8799 então, voltaram |
| 3064 יְהוּדִי todos eles |
| 4725 מָקוֹם de todos os lugares |
| 5080 נָדחַ H8738 para onde foram lançados |
| 935 בּוֹא H8799 e vieram |
| 776 אֶרֶץ à terra |
| 3063 יְהוּדָה de Judá |
| 1436 גְּדַלְיָה a Gedalias |
| 4708 מִצפֶּה a Mispa |
| 622 אָסַף H8799 e colheram |
| 3196 יַיִן vinho |
| 7019 קַיִץ e frutas de verão |
| 3966 מְאֹד em muita |
| 7235 רָבָה H8687 abundância |
Joanã, filho de Careá, e todos os capitães dos exércitos, que estavam no campo, vieram a Gedalias, a Mizpá.
| 3110 יוֹחָנָן Joanã |
| 1121 בֵּן filho |
| 7143 קָרֵחַ de Careá |
| 8269 שַׂר e todos os príncipes |
| 2428 חַיִל dos exércitos |
| 7704 שָׂדֶה que estavam no campo |
| 935 בּוֹא H8804 vieram |
| 1436 גְּדַלְיָה a Gedalias |
| 4708 מִצפֶּה a Mispa |
E disseram-lhe: Bem sabes que Baalis, rei dos filhos de Amom, enviou a Ismael, filho de Netanias, para tirar-te a vida. Mas, Gedalias, filho de Aicão, não lhes deu crédito.
| 559 אָמַר H8799 e lhe disseram |
| 3045 יָדַע H8800 Sabes |
| 3045 יָדַע H8799 - |
| 1185 בַּעֲלִיס tu que Baalis |
| 4428 מֶלֶךְ rei |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 5983 עַמּוֹן de Amom |
| 7971 שָׁלחַ H8804 enviou |
| 3458 יִשׁמָעֵאל a Ismael |
| 1121 בֵּן filho |
| 5418 נְתַניָה de Netanias |
| 5221 נָכָה H8687 para tirar-te |
| 5315 נֶפֶשׁ a vida |
| 1436 גְּדַלְיָה Mas Gedalias |
| 1121 בֵּן filho |
| 296 אֲחִיקָם de Aicão |
| 539 אָמַן H8689 não lhes deu crédito |
Todavia Joanã, filho de Careá, falou a Gedalias em segredo, em Mizpá, dizendo: Irei agora, e ferirei a Ismael, filho de Netanias, sem que ninguém o saiba; por que razão te tiraria ele a vida, de modo que todos os judeus, que se têm congregado a ti, fossem dispersos, e perecesse o restante de Judá?
| 3110 יוֹחָנָן Todavia, Joanã |
| 1121 בֵּן filho |
| 7143 קָרֵחַ de Careá |
| 559 אָמַר H8804 disse |
| 1436 גְּדַלְיָה a Gedalias |
| 5643 סֵתֶר em segredo |
| 4709 מִצפָּה em Mispa |
| 559 אָמַר H8800 - |
| 3212 יָלַךְ H8799 Irei |
| 5221 נָכָה H8686 agora e matarei |
| 3458 יִשׁמָעֵאל a Ismael |
| 1121 בֵּן filho |
| 5418 נְתַניָה de Netanias |
| 376 אִישׁ sem que ninguém |
| 3045 יָדַע H8799 o saiba |
| 5221 נָכָה H8686 por que razão tiraria |
| 5315 נֶפֶשׁ ele a tua vida |
| 3064 יְהוּדִי de maneira que todo o Judá |
| 6908 קָבַץ H8737 que se tem congregado |
| 6327 פּוּץ H8738 a ti fosse disperso |
| 6 אָבַד H8804 e viesse a perecer |
| 7611 שְׁאֵרִית o resto |
| 3063 יְהוּדָה de Judá |
Mas disse Gedalias, filho de Aicão, a Joanã, filho de Careá: Não faças tal coisa; porque falas falsamente contra Ismael.
| 559 אָמַר H8799 Mas disse |
| 1436 גְּדַלְיָה Gedalias |
| 1121 בֵּן filho |
| 296 אֲחִיקָם de Aicão |
| 3110 יוֹחָנָן a Joanã |
| 1121 בֵּן filho |
| 7143 קָרֵחַ de Careá |
| 6213 עָשָׂה H8799 Não faças |
| 1697 דָּבָר tal coisa |
| 1696 דָּבַר H8802 porque isso que falas |
| 3458 יִשׁמָעֵאל contra Ismael |
| 8267 שֶׁקֶר é falso |