Bíblia Interlinear |
| 1697 דָּבָר Palavra |
| 3068 יְהוָה que do SENHOR |
| 3414 יִרמְיָה veio a Jeremias |
| 3117 יוֹם nos dias |
| 3079 יְהוֹיָקִים de Jeoaquim |
| 1121 בֵּן filho |
| 2977 יֹאשִׁיָה de Josias |
| 4428 מֶלֶךְ rei |
| 3063 יְהוּדָה de Judá |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
Vai à casa dos recabitas, e fala com eles, e leva-os à casa do SENHOR, a uma das câmaras e dá-lhes vinho a beber.
| 1980 הָלַךְ H8800 Vai |
| 1004 בַּיִת à casa |
| 7397 רֵכָה dos recabitas |
| 1696 דָּבַר H8765 fala |
| 935 בּוֹא H8689 com eles, leva-os |
| 1004 בַּיִת à Casa |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 259 אֶחָד a uma |
| 3957 לִשְׁכָּה das câmaras |
| 3196 יַיִן e dá-lhes vinho |
| 8248 שָׁקָה H8689 a beber |
Então tomei a Jazanias, filho de Jeremias, filho de Habazinias, e a seus irmãos, e a todos os seus filhos, e a toda a casa dos recabitas;
| 3947 לָקחַ H8799 Então, tomei |
| 2970 יַאֲזַניָה a Jazanias |
| 1121 בֵּן filho |
| 3414 יִרמְיָה de Jeremias |
| 1121 בֵּן filho |
| 2262 חֲבַצַּניָה de Habazinias |
| 251 אָח aos irmãos |
| 1121 בֵּן e a todos os filhos |
| 1004 בַּיִת dele, e a toda a casa |
| 7397 רֵכָה dos recabitas |
E os levei à casa do SENHOR, à câmara dos filhos de Hanã, filho de Jigdalias, homem de Deus, que estava junto à câmara dos príncipes, que ficava sobre a câmara de Maaséias, filho de Salum, guarda do vestíbulo;
| 935 בּוֹא H8686 e os levei |
| 1004 בַּיִת à Casa |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 3957 לִשְׁכָּה à câmara |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 2605 חָנָן de Hanã |
| 1121 בֵּן filho |
| 3012 יִגדַּלְיָהוּ de Jigdalias |
| 376 אִישׁ homem |
| 430 אֱלֹהִים de Deus |
| 681 אֵצֶל que está junto |
| 3957 לִשְׁכָּה à câmara |
| 8269 שַׂר dos príncipes |
| 4605 מַעַל e sobre |
| 3957 לִשְׁכָּה a |
| 4641 מַעֲשֵׂיָה de Maaséias |
| 1121 בֵּן filho |
| 7967 שַׁלּוּם de Salum |
| 8104 שָׁמַר H8802 guarda |
| 5592 סַף do vestíbulo |
E pus diante dos filhos da casa dos recabitas taças cheias de vinho, e copos, e disse-lhes: Bebei vinho.
| 5414 נָתַן H8799 e pus |
| 6440 פָּנִים diante |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 1004 בַּיִת da casa |
| 7397 רֵכָה dos recabitas |
| 1375 גְּבִיַע taças |
| 4392 מָלֵא cheias |
| 3196 יַיִן de vinho |
| 3563 כּוֹס e copos |
| 559 אָמַר H8799 e lhes disse |
| 8354 שָׁתָה H8798 Bebei |
| 3196 יַיִן vinho |
Porém eles disseram: Não beberemos vinho, porque Jonadabe, filho de Recabe, nosso pai, nos ordenou, dizendo: Nunca jamais bebereis vinho, nem vós nem vossos filhos;
| 559 אָמַר H8799 Mas eles disseram |
| 8354 שָׁתָה H8799 Não beberemos |
| 3196 יַיִן vinho |
| 3122 יוֹנָדָב porque Jonadabe |
| 1121 בֵּן filho |
| 7394 רֵכָב de Recabe |
| 1 אָב nosso pai |
| 6680 צָוָה H8765 nos ordenou |
| 559 אָמַר H8800 - |
| 5704 עַד Nunca |
| 5769 עוֹלָם jamais |
| 8354 שָׁתָה H8799 bebereis |
| 3196 יַיִן vinho |
| 1121 בֵּן nem vós nem vossos filhos |
Não edificareis casa, nem semeareis semente, nem plantareis vinha, nem a possuireis; mas habitareis em tendas todos os vossos dias, para que vivais muitos dias sobre a face da terra, em que vós andais peregrinando.
| 1129 בָּנָה H8799 não edificareis |
| 1004 בַּיִת casa |
| 2232 זָרַע H8799 não fareis |
| 2233 זֶרַע sementeiras |
| 5193 נָטַע H8799 não plantareis |
| 3754 כֶּרֶם nem possuireis vinha |
| 3427 יָשַׁב H8799 alguma; mas habitareis |
| 168 אֹהֶל em tendas |
| 3117 יוֹם todos os vossos dias |
| 2421 חָיָה H8799 para que vivais |
| 7227 רַב muitos |
| 3117 יוֹם dias |
| 6440 פָּנִים sobre |
| 127 אֲדָמָה a terra |
| 1481 גּוּר H8802 em que viveis peregrinando |
Obedecemos, pois, à voz de Jonadabe, filho de Recabe, nosso pai, em tudo quanto nos ordenou; de maneira que não bebemos vinho em todos os nossos dias, nem nós, nem nossas mulheres, nem nossos filhos, nem nossas filhas;
| 8085 שָׁמַע H8799 Obedecemos |
| 6963 קוֹל pois, à voz |
| 3082 יְהוֹנָדָב de Jonadabe |
| 1121 בֵּן filho |
| 7394 רֵכָב de Recabe |
| 1 אָב nosso pai |
| 6680 צָוָה H8765 em tudo quanto nos ordenou |
| 8354 שָׁתָה H8800 de maneira que não bebemos |
| 3196 יַיִן vinho |
| 3117 יוֹם em todos os nossos dias |
| 802 אִשָּׁה nem nós, nem nossas mulheres |
| 1121 בֵּן nem nossos filhos |
| 1323 בַּת nem nossas filhas |
Nem edificamos casas para nossa habitação; nem temos vinha, nem campo, nem semente.
| 1129 בָּנָה H8800 nem edificamos |
| 1004 בַּיִת casas |
| 3427 יָשַׁב H8800 para nossa habitação |
| 3754 כֶּרֶם não temos vinha |
| 7704 שָׂדֶה nem campo |
| 2233 זֶרַע nem semente |
Mas habitamos em tendas, e assim obedecemos e fazemos conforme tudo quanto nos ordenou Jonadabe, nosso pai.
| 3427 יָשַׁב H8799 Mas habitamos |
| 168 אֹהֶל em tendas |
| 8085 שָׁמַע H8799 e, assim, obedecemos |
| 6213 עָשָׂה H8799 e tudo fizemos |
| 6680 צָוָה H8765 segundo nos ordenou |
| 3122 יוֹנָדָב Jonadabe |
| 1 אָב nosso pai |
Sucedeu, porém, que, subindo Nabucodonosor, rei de Babilônia, a esta terra, dissemos: Vinde, e vamo-nos a Jerusalém, por causa do exército dos caldeus, e por causa do exército dos sírios; e assim ficamos em Jerusalém.
| 5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר Quando, porém, Nabucodonosor |
| 4428 מֶלֶךְ rei |
| 894 בָּבֶל da Babilônia |
| 5927 עָלָה H8800 subia |
| 776 אֶרֶץ a esta terra |
| 559 אָמַר H8799 dissemos |
| 935 בּוֹא H8798 Vinde |
| 935 בּוֹא H8799 e refugiemo-nos |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם em Jerusalém |
| 6440 פָּנִים por causa |
| 2428 חַיִל do exército |
| 3778 כַּשׂדִּי dos caldeus |
| 758 אֲרָם e dos siros |
| 3427 יָשַׁב H8799 e assim ficamos |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם em Jerusalém |
Então veio a palavra do SENHOR a Jeremias, dizendo:
Assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: Vai, e dize aos homens de Judá e aos moradores de Jerusalém: Porventura nunca aceitareis instrução, para ouvirdes as minhas palavras? diz o SENHOR.
| 559 אָמַר H8804 Assim diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
| 430 אֱלֹהִים o Deus |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 1980 הָלַךְ H8800 Vai |
| 559 אָמַר H8804 e dize |
| 376 אִישׁ aos homens |
| 3063 יְהוּדָה de Judá |
| 3427 יָשַׁב H8802 e aos moradores |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם de Jerusalém |
| 3947 לָקחַ H8799 Acaso, nunca aceitareis |
| 4148 מוּסָר a minha advertência |
| 8085 שָׁמַע H8800 para obedecerdes |
| 1697 דָּבָר às minhas palavras |
| 5002 נְאֻם H8803 —diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
As palavras de Jonadabe, filho de Recabe, que ordenou a seus filhos que não bebessem vinho, foram guardadas; pois não beberam até este dia, antes obedeceram ao mandamento de seu pai; a mim, porém, que vos tenho falado, madrugando e falando, não me ouvistes.
| 1697 דָּבָר As palavras |
| 3082 יְהוֹנָדָב de Jonadabe |
| 1121 בֵּן filho |
| 7394 רֵכָב de Recabe |
| 6680 צָוָה H8765 que ordenou |
| 1121 בֵּן a seus filhos |
| 8354 שָׁתָה H8800 não bebessem |
| 3196 יַיִן vinho |
| 6965 קוּם H8717 foram guardadas |
| 3117 יוֹם pois, até ao dia de hoje |
| 8354 שָׁתָה H8804 não beberam |
| 8085 שָׁמַע H8804 antes, obedecem |
| 4687 מִצוָה às ordens |
| 1 אָב de seu pai |
| 7925 שָׁכַם H8687 a mim, porém, que, começando de madrugada |
| 1696 דָּבַר H8763 - |
| 1696 דָּבַר H8765 vos tenho falado |
| 8085 שָׁמַע H8804 não me obedecestes |
E vos tenho enviado todos os meus servos, os profetas, madrugando, e insistindo, e dizendo: Convertei-vos, agora, cada um do seu mau caminho, e fazei boas as vossas ações, e não sigais a outros deuses para servi-los; e assim ficareis na terra que vos dei a vós e a vossos pais; porém não inclinastes o vosso ouvido, nem me obedecestes a mim.
| 7925 שָׁכַם H8687 Começando de madrugada |
| 7971 שָׁלחַ H8800 - |
| 7971 שָׁלחַ H8799 vos tenho enviado |
| 5650 עֶבֶד todos os meus servos |
| 5030 נָבִיא - |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
| 7725 שׁוּב H8798 Convertei-vos |
| 376 אִישׁ agora, cada um |
| 7451 רַע do seu mau |
| 1870 דֶּרֶךְ caminho |
| 3190 יָטַב H8685 fazei boas |
| 4611 מַעֲלָל as vossas ações |
| 3212 יָלַךְ H8799 e não sigais |
| 310 אַחַר - |
| 312 אַחֵר a outros |
| 430 אֱלֹהִים deuses |
| 5647 עָבַד H8800 para servi-los |
| 3427 יָשַׁב H8798 assim ficareis |
| 127 אֲדָמָה na terra |
| 5414 נָתַן H8804 que vos dei |
| 1 אָב a vós outros e a vossos pais |
| 5186 נָטָה H8689 mas não me inclinastes |
| 241 אֹזֶן os ouvidos |
| 8085 שָׁמַע H8804 nem me obedecestes |
Visto que os filhos de Jonadabe, filho de Recabe, guardaram o mandamento de seu pai que ele lhes ordenou, mas este povo não me obedeceu,
| 1121 בֵּן Visto que os filhos |
| 3082 יְהוֹנָדָב de Jonadabe |
| 1121 בֵּן filho |
| 7394 רֵכָב de Recabe |
| 6965 קוּם H8689 guardaram |
| 4687 מִצוָה o mandamento |
| 1 אָב de seu pai |
| 6680 צָוָה H8765 que ele lhes ordenara |
| 5971 עַם mas este povo |
| 8085 שָׁמַע H8804 não me obedeceu |
Por isso assim diz o SENHOR Deus dos Exércitos, o Deus de Israel: Eis que trarei sobre Judá, e sobre todos os moradores de Jerusalém, todo o mal que falei contra eles; pois lhes tenho falado, e não ouviram; e clamei a eles, e não responderam.
| 559 אָמַר H8804 por isso, assim diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים o Deus |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
| 430 אֱלֹהִים o Deus |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 935 בּוֹא H8688 Eis que trarei |
| 3063 יְהוּדָה sobre Judá |
| 3427 יָשַׁב H8802 e sobre todos os moradores |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם de Jerusalém |
| 7451 רַע todo o mal |
| 1696 דָּבַר H8765 que falei |
| 1696 דָּבַר H8765 contra eles; pois lhes tenho falado |
| 8085 שָׁמַע H8804 e não me obedeceram |
| 7121 קָרָא H8799 clamei |
| 6030 עָנָה H8804 a eles, e não responderam |
E à casa dos recabitas disse Jeremias: Assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: Pois que obedecestes ao mandamento de Jonadabe, vosso pai, e guardastes todos os seus mandamentos, e fizestes conforme tudo quanto vos ordenou,
| 1004 בַּיִת À casa |
| 7397 רֵכָה dos recabitas |
| 559 אָמַר H8804 disse |
| 3414 יִרמְיָה Jeremias |
| 559 אָמַר H8804 Assim diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
| 430 אֱלֹהִים o Deus |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 8085 שָׁמַע H8804 Pois que obedecestes |
| 4687 מִצוָה ao mandamento |
| 3082 יְהוֹנָדָב de Jonadabe |
| 1 אָב vosso pai |
| 8104 שָׁמַר H8799 e guardastes |
| 4687 מִצוָה todos os seus preceitos |
| 6213 עָשָׂה H8799 e tudo fizestes |
| 6680 צָוָה H8765 segundo vos ordenou |
Portanto assim diz o SENHOR dos Exércitos, Deus de Israel: Nunca faltará homem a Jonadabe, filho de Recabe, que esteja na minha presença todos os dias.
| 559 אָמַר H8804 por isso, assim diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
| 430 אֱלֹהִים o Deus |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 3117 יוֹם Nunca |
| 3772 כָּרַת H8735 faltará |
| 376 אִישׁ homem |
| 3122 יוֹנָדָב a Jonadabe |
| 1121 בֵּן filho |
| 7394 רֵכָב de Recabe |
| 5975 עָמַד H8802 que esteja |
| 6440 פָּנִים na minha presença |