Bíblia Interlinear |
| 1697 דָּבָר São estas as palavras |
| 5612 סֵפֶר da carta |
| 3414 יִרמְיָה que Jeremias |
| 5030 נָבִיא o profeta |
| 7971 שָׁלחַ H8804 enviou |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם de Jerusalém |
| 3499 יֶתֶר ao resto |
| 2205 זָקֵן dos anciãos |
| 1473 גּוֹלָה do cativeiro |
| 3548 כֹּהֵן como também aos sacerdotes |
| 5030 נָבִיא aos profetas |
| 5971 עַם e a todo o povo |
| 5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר que Nabucodonosor |
| 1540 גָּלָה H8689 havia deportado |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם de Jerusalém |
| 894 בָּבֶל para a Babilônia |
(Depois que saíram de Jerusalém o rei Jeconias, e a rainha, e os eunucos, e os príncipes de Judá e Jerusalém, e os carpinteiros e ferreiros),
| 310 אַחַר depois |
| 3318 יָצָא H8800 que saíram |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם de Jerusalém |
| 4428 מֶלֶךְ o rei |
| 3204 יְכָנְיָה Jeconias |
| 1377 גְּבִירָה a rainha-mãe |
| 5631 סָרִיס os oficiais |
| 8269 שַׂר os príncipes |
| 3063 יְהוּדָה de Judá |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם e Jerusalém |
| 2796 חָרָשׁ e os carpinteiros |
| 4525 מַסְגֵּר e ferreiros |
Pela mão de Elasa, filho de Safã, e de Gemarias, filho de Hilquias (os quais Zedequias, rei de Judá, tinha enviado a Babilônia, a Nabucodonosor, rei de Babilônia), dizendo:
| 3027 יָד A carta foi mandada por intermédio |
| 501 אֶלעָשָׂה de Elasa |
| 1121 בֵּן filho |
| 8227 שָׁפָן de Safã |
| 1587 גְּמַרְיָה e de Gemarias |
| 1121 בֵּן filho |
| 2518 חִלקִיָה de Hilquias |
| 6667 צִדקִיָה os quais Zedequias |
| 4428 מֶלֶךְ rei |
| 3063 יְהוּדָה de Judá |
| 7971 שָׁלחַ H8804 tinha enviado |
| 894 בָּבֶל à Babilônia |
| 5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר a Nabucodonosor |
| 4428 מֶלֶךְ rei |
| 894 בָּבֶל da Babilônia |
| 559 אָמַר H8800 e dizia |
Assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel, a todos os do cativeiro, os quais fiz transportar de Jerusalém para Babilônia:
| 559 אָמַר H8804 Assim diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
| 430 אֱלֹהִים o Deus |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 1473 גּוֹלָה a todos os exilados |
| 1540 גָּלָה H8689 que eu deportei |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם de Jerusalém |
| 894 בָּבֶל para a Babilônia |
Edificai casas e habitai-as; e plantai jardins, e comei o seu fruto.
| 1129 בָּנָה H8798 Edificai |
| 1004 בַּיִת casas |
| 3427 יָשַׁב H8798 e habitai |
| 5193 נָטַע H8798 nelas; plantai |
| 1593 גַּנָּה pomares |
| 398 אָכַל H8798 e comei |
| 6529 פְּרִי o seu fruto |
Tomai mulheres e gerai filhos e filhas, e tomai mulheres para vossos filhos, e dai vossas filhas a maridos, para que tenham filhos e filhas; e multiplicai-vos ali, e não vos diminuais.
| 3947 לָקחַ H8798 Tomai |
| 802 אִשָּׁה esposas |
| 3205 יָלַד H8685 e gerai |
| 1121 בֵּן filhos |
| 1323 בַּת e filhas |
| 3947 לָקחַ H8798 tomai |
| 802 אִשָּׁה esposas |
| 1121 בֵּן para vossos filhos |
| 5414 נָתַן H8798 e dai |
| 1323 בַּת vossas filhas |
| 582 אֱנוֹשׁ a maridos |
| 3205 יָלַד H8799 para que tenham |
| 1121 בֵּן filhos |
| 1323 בַּת e filhas |
| 7235 רָבָה H8798 multiplicai-vos |
| 4591 מָעַט H8799 aí e não vos diminuais |
E procurai a paz da cidade, para onde vos fiz transportar em cativeiro, e orai por ela ao SENHOR; porque na sua paz vós tereis paz.
| 1875 דָּרַשׁ H8798 Procurai |
| 7965 שָׁלוֹם a paz |
| 5892 עִיר da cidade |
| 1540 גָּלָה H8689 para onde vos desterrei |
| 6419 פָּלַל H8690 e orai |
| 3068 יְהוָה por ela ao SENHOR |
| 7965 שָׁלוֹם porque na sua paz |
| 7965 שָׁלוֹם vós tereis paz |
Porque assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel: Não vos enganem os vossos profetas que estão no meio de vós, nem os vossos adivinhos, nem deis ouvidos aos vossos sonhos, que sonhais;
| 559 אָמַר H8804 Porque assim diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
| 430 אֱלֹהִים o Deus |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 5377 נָשָׁא H8686 Não vos enganem |
| 5030 נָבִיא os vossos profetas |
| 7130 קֶרֶב que estão no meio |
| 7080 קָסַם H8802 de vós, nem os vossos adivinhos |
| 8085 שָׁמַע H8799 nem deis ouvidos |
| 2472 חֲלוֹם aos vossos sonhadores |
| 2492 חָלַם H8688 que sempre sonham |
Porque eles vos profetizam falsamente em meu nome; não os enviei, diz o SENHOR.
| 8267 שֶׁקֶר porque falsamente |
| 5012 נָבָא H8737 vos profetizam |
| 8034 שֵׁם eles em meu nome |
| 7971 שָׁלחַ H8804 eu não os enviei |
| 5002 נְאֻם H8803 diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
Porque assim diz o SENHOR: Certamente que passados setenta anos em Babilônia, vos visitarei, e cumprirei sobre vós a minha boa palavra, tornando a trazer-vos a este lugar.
| 559 אָמַר H8804 Assim diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6310 פֶּה Logo |
| 4390 מָלֵא H8800 que se cumprirem |
| 894 בָּבֶל para a Babilônia |
| 7657 שִׁבעִים setenta |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 6485 פָּקַד H8799 atentarei |
| 6965 קוּם H8689 para vós outros e cumprirei |
| 2896 טוֹב para convosco a minha boa |
| 1697 דָּבָר palavra |
| 7725 שׁוּב H8687 tornando a trazer-vos |
| 4725 מָקוֹם para este lugar |
Porque eu bem sei os pensamentos que tenho a vosso respeito, diz o SENHOR; pensamentos de paz, e não de mal, para vos dar o fim que esperais.
| 3045 יָדַע H8804 Eu é que sei |
| 4284 מַחֲשָׁבָה que pensamentos |
| 2803 חָשַׁב H8802 tenho |
| 5002 נְאֻם H8803 a vosso respeito, diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 4284 מַחֲשָׁבָה pensamentos |
| 7965 שָׁלוֹם de paz |
| 7451 רַע e não de mal |
| 5414 נָתַן H8800 para vos dar |
| 319 אַחֲרִית o fim |
| 8615 תִּקוָה que desejais |
Então me invocareis, e ireis, e orareis a mim, e eu vos ouvirei.
| 7121 קָרָא H8804 Então, me invocareis |
| 1980 הָלַךְ H8804 passareis |
| 6419 פָּלַל H8694 a orar |
| 8085 שָׁמַע H8804 a mim, e eu vos ouvirei |
E buscar-me-eis, e me achareis, quando me buscardes com todo o vosso coração.
| 1245 בָּקַשׁ H8765 Buscar-me-eis |
| 4672 מָצָא H8804 e me achareis |
| 1875 דָּרַשׁ H8799 quando me buscardes |
| 3824 לֵבָב de todo o vosso coração |
E serei achado de vós, diz o SENHOR, e farei voltar os vossos cativos e congregar-vos-ei de todas as nações, e de todos os lugares para onde vos lancei, diz o SENHOR, e tornarei a trazer-vos ao lugar de onde vos transportei.
| 4672 מָצָא H8738 Serei achado |
| 5002 נְאֻם H8803 de vós, diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 7725 שׁוּב H8804 e farei mudar |
| 7622 שְׁבוּת H8675 a vossa sorte |
| 7622 שְׁבוּת - |
| 6908 קָבַץ H8765 congregar-vos-ei |
| 1471 גּוֹי de todas as nações |
| 4725 מָקוֹם e de todos os lugares |
| 5080 נָדחַ H8689 para onde vos lancei |
| 5002 נְאֻם H8803 diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 7725 שׁוּב H8689 e tornarei a trazer-vos |
| 4725 מָקוֹם ao lugar |
| 1540 גָּלָה H8689 donde vos mandei para o exílio |
Porque dizeis: O SENHOR nos levantou profetas em Babilônia.
| 559 אָמַר H8804 Vós dizeis |
| 3068 יְהוָה O SENHOR |
| 6965 קוּם H8689 nos suscitou |
| 5030 נָבִיא profetas |
| 894 בָּבֶל na Babilônia |
Porque assim diz o SENHOR acerca do rei que se assenta no trono de Davi, e de todo o povo que habita nesta cidade, vossos irmãos, que não saíram conosco para o cativeiro.
| 559 אָמַר H8804 Mas assim diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 4428 מֶלֶךְ a respeito do rei |
| 3427 יָשַׁב H8802 que se assenta |
| 3678 כִּסֵּא no trono |
| 1732 דָּוִד de Davi |
| 5971 עַם e de todo o povo |
| 3427 יָשַׁב H8802 que habita |
| 5892 עִיר nesta cidade |
| 251 אָח vossos irmãos |
| 3318 יָצָא H8804 que não saíram |
| 1473 גּוֹלָה convosco para o exílio |
Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Eis que enviarei entre eles a espada, a fome e a peste, e fa-los-ei como a figos podres que não se podem comer, de ruins que são.
| 559 אָמַר H8804 assim diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
| 7971 שָׁלחַ H8764 Eis que enviarei |
| 2719 חֶרֶב contra eles a espada |
| 7458 רָעָב a fome |
| 1698 דֶּבֶר e a peste |
| 5414 נָתַן H8804 e fá-los-ei |
| 8384 תְּאֵן como a figos |
| 8182 שֹׁעָר ruins |
| 7455 רֹעַ que, de ruins |
| 398 אָכַל H8735 que são, não se podem comer |
E persegui-los-ei com a espada, com a fome, e com a peste; e da-los-ei para deslocarem-se por todos os reinos da terra, para serem uma maldição, e um espanto, e um assobio, e um opróbrio entre todas as nações para onde os tiver lançado.
| 7291 רָדַף H8804 Persegui-los-ei |
| 310 אַחַר - |
| 2719 חֶרֶב com a espada |
| 7458 רָעָב a fome |
| 1698 דֶּבֶר e a peste |
| 5414 נָתַן H8804 fá-los-ei |
| 2189 זַעֲוָה H8675 - |
| 2113 זְוָעָה um espetáculo horrendo |
| 4467 מַמלָכָה para todos os reinos |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 423 אָלָה e os porei por objeto |
| 8047 שַׁמָּה de espanto |
| 8322 שְׁרֵקָה e de assobio |
| 2781 חֶרפָּה e de opróbrio |
| 1471 גּוֹי entre todas as nações |
| 5080 נָדחַ H8689 para onde os tiver arrojado |
Porquanto não deram ouvidos às minhas palavras, diz o SENHOR, mandando-lhes eu os meus servos, os profetas, madrugando e enviando; mas vós não escutastes, diz o SENHOR.
| 8085 שָׁמַע H8804 porque não deram ouvidos |
| 1697 דָּבָר às minhas palavras |
| 5002 נְאֻם H8803 diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 7925 שָׁכַם H8687 com as quais, começando de madrugada |
| 7971 שָׁלחַ H8804 lhes enviei |
| 5650 עֶבֶד os meus servos |
| 5030 נָבִיא os profetas |
| 8085 שָׁמַע H8804 mas vós não os escutastes |
| 5002 נְאֻם H8803 diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
Vós, pois, ouvi a palavra do SENHOR, todos os do cativeiro que enviei de Jerusalém a Babilônia.
| 8085 שָׁמַע H8798 Vós, pois, ouvi |
| 1697 דָּבָר a palavra |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 1473 גּוֹלָה todos os do exílio |
| 7971 שָׁלחַ H8765 que enviei |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם de Jerusalém |
| 894 בָּבֶל para a Babilônia |
Assim diz o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel, acerca de Acabe, filho de Colaías, e de Zedequias, filho de Maaséias, que vos profetizam falsamente em meu nome: Eis que os entregarei na mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia, e ele os ferirá diante dos vossos olhos.
| 559 אָמַר H8804 Assim diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
| 430 אֱלֹהִים o Deus |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 256 אַחאָב acerca de Acabe |
| 1121 בֵּן filho |
| 6964 קוֹלָיָה de Colaías |
| 6667 צִדקִיָה e de Zedequias |
| 1121 בֵּן filho |
| 4641 מַעֲשֵׂיָה de Maaséias |
| 5012 נָבָא H8737 que vos profetizam |
| 8267 שֶׁקֶר falsamente |
| 8034 שֵׁם em meu nome |
| 5414 נָתַן H8802 Eis que os entregarei |
| 3027 יָד nas mãos |
| 5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר de Nabucodonosor |
| 4428 מֶלֶךְ rei |
| 894 בָּבֶל da Babilônia |
| 5221 נָכָה H8689 e ele os ferirá |
| 5869 עַיִן diante dos vossos olhos |
E todos os transportados de Judá, que estão em Babilônia, tomarão deles uma maldição, dizendo: O SENHOR te faça como Zedequias, e como Acabe, os quais o rei de Babilônia assou no fogo;
| 3947 לָקחַ H8795 Daí surgirá |
| 7045 קְלָלָה nova espécie de maldição |
| 1546 גָּלוּת entre os exilados |
| 3063 יְהוּדָה de Judá |
| 894 בָּבֶל que estão na Babilônia |
| 559 אָמַר H8800 - |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 7760 שׂוּם H8799 te faça |
| 6667 צִדקִיָה como a Zedequias |
| 256 אַחאָב e como a Acabe |
| 4428 מֶלֶךְ os quais o rei |
| 894 בָּבֶל da Babilônia |
| 7033 קָלָה H8804 assou |
| 784 אֵשׁ no fogo |
Porquanto fizeram loucura em Israel, e cometeram adultério com as mulheres dos seus vizinhos, e anunciaram falsamente, em meu nome uma palavra, que não lhes mandei, e eu o sei e sou testemunha disso, diz o SENHOR.
| 6213 עָשָׂה H8804 porquanto fizeram |
| 5039 נְבָלָה loucuras |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל em Israel |
| 6213 עָשָׂה H8804 cometeram |
| 5003 נָאַף H8762 adultérios |
| 802 אִשָּׁה com as mulheres |
| 7453 רֵעַ de seus companheiros |
| 1696 דָּבַר H8762 e anunciaram |
| 8267 שֶׁקֶר falsamente |
| 8034 שֵׁם em meu nome |
| 1697 דָּבָר palavras |
| 6680 צָוָה H8765 que não lhes mandei dizer |
| 3045 יָדַע H8802 eu o sei |
| 5707 עֵד e sou testemunha |
| 5002 נְאֻם H8803 disso, diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
E a Semaías, o neelamita, falarás, dizendo:
Assim fala o SENHOR dos Exércitos, o Deus de Israel, dizendo: Porquanto tu enviaste no teu nome cartas a todo o povo que está em Jerusalém, como também a Sofonias, filho de Maaséias, o sacerdote, e a todos os sacerdotes, dizendo:
| 559 אָמַר H8804 Assim diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
| 430 אֱלֹהִים o Deus |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 559 אָמַר H8800 - |
| 7971 שָׁלחַ H8804 Porquanto enviaste |
| 8034 שֵׁם no teu nome |
| 5612 סֵפֶר cartas |
| 5971 עַם a todo o povo |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם que está em Jerusalém |
| 6846 צְפַניָה como também a Sofonias |
| 1121 בֵּן filho |
| 4641 מַעֲשֵׂיָה de Maaséias |
| 3548 כֹּהֵן o sacerdote |
| 3548 כֹּהֵן e a todos os sacerdotes |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
O SENHOR te pós por sacerdote em lugar de Joiada, o sacerdote, para que sejas encarregado da casa do SENHOR sobre todo o homem fanático, e que profetiza, para o lançares na prisão e no tronco.
| 3068 יְהוָה O SENHOR |
| 5414 נָתַן H8804 te pôs |
| 3548 כֹּהֵן por sacerdote |
| 3548 כֹּהֵן em lugar do sacerdote |
| 3077 יְהוֹיָדָע Joiada |
| 6496 פָּקִיד para que sejas encarregado |
| 1004 בַּיִת da Casa |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 376 אִישׁ sobre todo homem |
| 7696 שָׁגַע H8794 fanático |
| 5012 נָבָא H8693 que quer passar por profeta |
| 5414 נָתַן H8804 para o lançares |
| 4115 מַהפֶּכֶת na prisão |
| 6729 צִינֹק e no tronco |
Agora, pois, por que não repreendeste a Jeremias, o anatotita, que vos profetiza?
| 1605 גָּעַר H8804 Agora, pois, por que não repreendeste |
| 3414 יִרמְיָה a Jeremias |
| 6069 עַנתֹתִי o anatotita |
| 5012 נָבָא H8693 que vos profetiza |
Porque até nos mandou dizer em Babilônia: Ainda o cativeiro muito há de durar; edificai casas, e habitai nelas; e plantai pomares, e comei o seu fruto.
| 7971 שָׁלחַ H8804 Pois nos enviou |
| 894 בָּבֶל mensageiros à Babilônia |
| 559 אָמַר H8800 para nos dizer |
| 752 אָרֹךְ Há de durar |
| 1931 הוּא muito o exílio |
| 1129 בָּנָה H8798 edificai |
| 1004 בַּיִת casas |
| 3427 יָשַׁב H8798 e habitai |
| 5193 נָטַע H8798 nelas; plantai |
| 1593 גַּנָּה pomares |
| 398 אָכַל H8798 e comei |
| 6529 פְּרִי o seu fruto |
E leu Sofonias, o sacerdote, esta carta aos ouvidos de Jeremias, o profeta.
| 6846 צְפַניָה Sofonias |
| 3548 כֹּהֵן o sacerdote |
| 7121 קָרָא H8799 leu |
| 5612 סֵפֶר esta carta |
| 241 אֹזֶן aos ouvidos |
| 5030 נָבִיא do profeta |
| 3414 יִרמְיָה Jeremias |
E veio a palavra do SENHOR a Jeremias, dizendo:
Manda a todos os do cativeiro, dizendo: Assim diz o SENHOR acerca de Semaías, o neelamita: Porquanto Semaías vos profetizou, e eu não o enviei, e vos fez confiar em mentiras,
| 7971 שָׁלחַ H8798 Manda dizer |
| 1473 גּוֹלָה a todos os exilados |
| 559 אָמַר H8800 - |
| 559 אָמַר H8804 Assim diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 8098 שְׁמַעיָה acerca de Semaías |
| 5161 נֶחֱלָמִי o neelamita |
| 8098 שְׁמַעיָה Porquanto Semaías |
| 5012 נָבָא H8738 vos profetizou |
| 7971 שָׁלחַ H8804 não o havendo eu enviado |
| 982 בָּטחַ H8686 e vos fez confiar |
| 8267 שֶׁקֶר em mentiras |
Portanto assim diz o SENHOR: Eis que castigarei a Semaías, o neelamita, e a sua descendência; ele não terá ninguém que habite entre este povo, e não verá o bem que hei de fazer ao meu povo, diz o SENHOR, porque falou em rebeldia contra o SENHOR.
| 559 אָמַר H8804 assim diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6485 פָּקַד H8802 Eis que castigarei |
| 8098 שְׁמַעיָה a Semaías |
| 5161 נֶחֱלָמִי o neelamita |
| 2233 זֶרַע e à sua descendência |
| 376 אִישׁ ele não terá ninguém |
| 3427 יָשַׁב H8802 que habite |
| 8432 תָּוֶךְ entre |
| 5971 עַם este povo |
| 7200 רָאָה H8799 e não verá |
| 2896 טוֹב o bem |
| 6213 עָשָׂה H8802 que hei de fazer |
| 5971 עַם ao meu povo |
| 5002 נְאֻם H8803 diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 1696 דָּבַר H8765 porque pregou |
| 5627 סָרָה rebeldia |
| 3068 יְהוָה contra o SENHOR |