Bíblia Interlinear |
| 8085 שָׁמַע H8798 Ouvi |
| 1697 דָּבָר a palavra |
| 3068 יְהוָה que o SENHOR |
| 1696 דָּבַר H8765 vos fala |
| 1004 בַּיִת a vós outros, ó casa |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
Assim diz o SENHOR: Não aprendais o caminho dos gentios, nem vos espanteis dos sinais dos céus; porque com eles se atemorizam as nações.
| 559 אָמַר H8804 Assim diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 3925 לָמַד H8799 Não aprendais |
| 1870 דֶּרֶךְ o caminho |
| 1471 גּוֹי dos gentios |
| 2865 חָתַת H8735 nem vos espanteis |
| 226 אוֹת com os sinais |
| 8064 שָׁמַיִם dos céus |
| 1992 הֵם porque com eles |
| 1471 גּוֹי os gentios |
| 2865 חָתַת H8735 se atemorizam |
Porque os costumes dos povos são vaidade; pois corta-se do bosque um madeiro, obra das mãos do artífice, feita com machado;
| 2708 חֻקָּה Porque os costumes |
| 5971 עַם dos povos |
| 1892 הֶבֶל são vaidade |
| 3772 כָּרַת H8804 pois cortam |
| 3293 יַעַר do bosque |
| 6086 עֵץ um madeiro |
| 4639 מַעֲשֶׂה obra |
| 3027 יָד das mãos |
| 2796 חָרָשׁ do artífice |
| 4621 מַעֲצָד com machado |
Com prata e com ouro o enfeitam, com pregos e com martelos o firmam, para que não se mova.
| 3701 כֶּסֶף com prata |
| 2091 זָהָב e ouro |
| 3302 יָפָה H8762 o enfeitam |
| 4548 מַסְמֵר com pregos |
| 4717 מַקָּבָה e martelos |
| 2388 חָזַק H8762 o fixam |
| 6328 פּוּק H8686 para que não oscile |
São como a palmeira, obra torneada, porém não podem falar; certamente são levados, porquanto não podem andar. Não tenhais receio deles, pois não podem fazer mal, nem tampouco têm poder de fazer bem.
| 4749 מִקשָׁה Os ídolos |
| 8560 תֹּמֶר são como um espantalho em pepinal |
| 1696 דָּבַר H8762 e não podem falar |
| 5375 נָשָׂא H8800 necessitam |
| 5375 נָשָׂא H8735 de quem os leve |
| 6805 צָעַד H8799 porquanto não podem andar |
| 3372 יָרֵא H8799 Não tenhais receio |
| 7489 רָעַע H8686 deles, pois não podem fazer mal |
| 3190 יָטַב H8687 e não está neles o fazer o bem |
Ninguém há semelhante a ti, ó SENHOR; tu és grande, e grande o teu nome em poder.
| 3068 יְהוָה Ninguém há semelhante a ti, ó SENHOR |
| 1419 גָּדוֹל tu és grande |
| 1419 גָּדוֹל e grande |
| 1369 גְּבוּרָה é o poder |
| 8034 שֵׁם do teu nome |
Quem não te temeria a ti, ó Rei das nações? Pois isto só a ti pertence; porquanto entre todos os sábios das nações, e em todo o seu reino, ninguém há semelhante a ti.
| 3372 יָרֵא H8799 Quem te não temeria |
| 4428 מֶלֶךְ a ti, ó Rei |
| 1471 גּוֹי das nações |
| 2969 יָאָה H8804 Pois isto é a ti devido |
| 2450 חָכָם porquanto, entre todos os sábios |
| 1471 גּוֹי das nações |
| 4438 מַלְכוּת e em todo o seu reino |
Mas eles todos se embruteceram e tornaram-se loucos; ensino de vaidade é o madeiro.
| 259 אֶחָד Mas eles todos |
| 1197 בָּעַר H8799 se tornaram estúpidos |
| 3688 כָּסַל H8799 e loucos |
| 4148 מוּסָר seu ensino |
| 1892 הֶבֶל é vão |
| 6086 עֵץ e morto como um pedaço de madeira |
Trazem prata batida de Társis e ouro de Ufaz, trabalho do artífice, e das mãos do fundidor; fazem suas roupas de azul e púrpura; obra de peritos são todos eles.
| 935 בּוֹא H8714 Traz-se |
| 3701 כֶּסֶף prata |
| 7554 רָקַע H8794 batida |
| 8659 תַּרשִׁישׁ de Társis |
| 2091 זָהָב e ouro |
| 210 אוּפָז de Ufaz |
| 4639 מַעֲשֶׂה os ídolos são obra |
| 2796 חָרָשׁ de artífice |
| 3027 יָד e de mãos |
| 6884 צָרַף H8802 de ourives |
| 8504 תְּכֵלֶת azuis |
| 713 אַרְגָּמָן e púrpuras |
| 3830 לְבוּשׁ são as suas vestes |
| 4639 מַעֲשֶׂה todos eles são obra |
| 2450 חָכָם de homens hábeis |
Mas o SENHOR Deus é a verdade; ele mesmo é o Deus vivo e o Rei eterno; ao seu furor treme a terra, e as nações não podem suportar a sua indignação.
| 3068 יְהוָה Mas o SENHOR |
| 571 אֶמֶת é verdadeiramente |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 430 אֱלֹהִים ele é o Deus |
| 2416 חַי vivo |
| 4428 מֶלֶךְ e o Rei |
| 5769 עוֹלָם eterno |
| 7110 קֶצֶף do seu furor |
| 7493 רָעַשׁ H8799 treme |
| 776 אֶרֶץ a terra |
| 1471 גּוֹי e as nações |
| 3557 כּוּל H8686 não podem suportar |
| 2195 זַעַם a sua indignação |
Assim lhes direis: Os deuses que não fizeram os céus e a terra desaparecerão da terra e de debaixo deste céu.
| 1836 דֵּן Assim |
| 560 אֲמַר H8748 lhes direis |
| 426 אֱלָהּ Os deuses |
| 3809 לָא que não |
| 5648 עֲבַד H8754 fizeram |
| 8065 שָׁמַיִן os céus |
| 778 אֲרַק e a terra |
| 7 אֲבַד H8748 desaparecerão |
| 772 אֲרַע da terra |
| 8460 תְּחוֹת e de debaixo |
| 429 אֵלֶּה destes |
| 8065 שָׁמַיִן céus |
Ele fez a terra com o seu poder; ele estabeleceu o mundo com a sua sabedoria, e com a sua inteligência estendeu os céus.
| 3068 יְהוָה O SENHOR |
| 6213 עָשָׂה H8802 fez |
| 776 אֶרֶץ a terra |
| 3581 כֹּחַ pelo seu poder |
| 3559 כּוּן H8688 estabeleceu |
| 8398 תֵּבֵל o mundo |
| 2451 חָכמָה por sua sabedoria |
| 8394 תָּבוּן e com a sua inteligência |
| 5186 נָטָה H8804 estendeu |
| 8064 שָׁמַיִם os céus |
Fazendo ele soar a sua voz, logo há rumor de águas no céu, e faz subir os vapores da extremidade da terra; faz os relâmpagos para a chuva, e dos seus tesouros faz sair o vento.
| 5414 נָתַן Fazendo |
| 5414 נָתַן H8800 ele ribombar |
| 6963 קוֹל o trovão |
| 1995 הָמוֹן logo há tumulto |
| 4325 מַיִם de águas |
| 8064 שָׁמַיִם no céu |
| 5927 עָלָה H8686 e sobem |
| 5387 נָשִׂיא os vapores |
| 7097 קָצֶה das extremidades |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 6213 עָשָׂה H8804 ele cria |
| 1300 בָּרָק os relâmpagos |
| 4306 מָטָר para a chuva |
| 214 אוֹצָר e dos seus depósitos |
| 3318 יָצָא H8686 faz sair |
| 7307 רוּחַ o vento |
Todo o homem é embrutecido no seu conhecimento; envergonha-se todo o fundidor da sua imagem de escultura; porque sua imagem fundida é mentira, e nelas não há espírito.
| 120 אָדָם Todo homem |
| 1197 בָּעַר H8738 se tornou estúpido |
| 1847 דַּעַת e não tem saber |
| 6884 צָרַף H8802 todo ourives |
| 3001 יָבֵשׁ H8689 é envergonhado |
| 6459 פֶּסֶל pela imagem |
| 5262 נֶסֶךְ que ele mesmo esculpiu; pois as suas imagens |
| 8267 שֶׁקֶר são mentira |
| 7307 רוּחַ e nelas não há fôlego |
Vaidade são, obra de enganos: no tempo da sua visitação virão a perecer.
| 1892 הֶבֶל Vaidade |
| 4639 מַעֲשֶׂה são, obra |
| 8595 תַּעְתֻּעַ ridícula |
| 6256 עֵת no tempo |
| 6486 פְּקֻדָּה do seu castigo |
| 6 אָבַד H8799 virão a perecer |
Não é semelhante a estes aquele que é a porção de Jacó; porque ele é o que formou tudo, e Israel é a vara da sua herança: SENHOR dos Exércitos é o seu nome.
| 2506 חֵלֶק Não é semelhante a estas Aquele que é a Porção |
| 3290 יַעֲקֹב de Jacó |
| 3335 יָצַר H8802 porque ele é o Criador |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de todas as coisas, e Israel |
| 7626 שֵׁבֶט é a tribo |
| 5159 נַחֲלָה da sua herança |
| 3068 יְהוָה SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
| 8034 שֵׁם é o seu nome |
Ajunta da terra a tua mercadoria, ó tu que habitas em lugar sitiado.
| 622 אָסַף H8798 Tira |
| 776 אֶרֶץ do chão |
| 3666 כִּנעָה a tua trouxa |
| 3427 יָשַׁב H8802 ó filha de Sião, que moras |
| 4692 מָצוֹר em lugar sitiado |
Porque assim diz o SENHOR: Eis que desta vez arrojarei como se fora com uma funda aos moradores da terra, e os angustiarei, para que venham a achá-lo, dizendo:
| 559 אָמַר H8804 Porque assim diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6471 פַּעַם Eis que desta vez |
| 7049 קָלַע H8802 arrojarei |
| 3427 יָשַׁב H8802 para fora os moradores |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 6887 צָרַר H8689 e os angustiarei |
| 4672 מָצָא H8799 para que venham a senti-lo |
Ai de mim por causa do meu quebrantamento! A minha chaga me causa grande dor; e eu havia dito: Certamente isto é enfermidade que eu poderei suportar.
| 188 אוֹי Ai |
| 7667 שֶׁבֶר de mim, por causa da minha ruína |
| 2470 חָלָה H8737 É mui grave |
| 4347 מַכָּה a minha ferida |
| 559 אָמַר H8804 então, eu disse |
| 389 אַךְ com efeito |
| 2483 חֳלִי é isto o meu sofrimento |
| 5375 נָשָׂא H8799 e tenho de suportá-lo |
A minha tenda está destruída, e todas as minhas cordas se romperam; os meus filhos foram-se de mim, e não existem; ninguém há mais que estenda a minha tenda, nem que levante as minhas cortinas,
| 168 אֹהֶל A minha tenda |
| 7703 שָׁדַד H8795 foi destruída |
| 4340 מֵיתָר todas as cordas |
| 5423 נָתַק H8738 se romperam |
| 1121 בֵּן os meus filhos |
| 3318 יָצָא H8804 se foram |
| 5186 נָטָה H8802 e já não existem; ninguém há que levante |
| 168 אֹהֶל a minha tenda |
| 6965 קוּם H8688 e lhe erga |
| 3407 יְרִיעָה as lonas |
Porque os pastores se embruteceram, e não buscaram ao SENHOR; por isso não prosperaram, e todos os seus rebanhos se espalharam.
| 7462 רָעָה H8802 Porque os pastores |
| 1197 בָּעַר H8738 se tornaram estúpidos |
| 1875 דָּרַשׁ H8804 e não buscaram |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 7919 שָׂכַל H8689 por isso, não prosperaram |
| 4830 מִרְעִית e todos os seus rebanhos |
| 6327 פּוּץ H8738 se acham dispersos |
Eis que vem uma voz de rumor, grande tremor da terra do norte, para fazer das cidades de Judá uma assolação, uma morada de chacais.
| 6963 קוֹל Eis aí um rumor |
| 8052 שְׁמוּעָה - |
| 935 בּוֹא H8802 Eis que vem |
| 1419 גָּדוֹל grande |
| 7494 רַעַשׁ tumulto |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 6828 צָפוֹן do Norte |
| 7760 שׂוּם H8800 para fazer |
| 5892 עִיר das cidades |
| 3063 יְהוּדָה de Judá |
| 8077 שְׁמָמָה uma assolação |
| 4583 מָעוֹן morada |
| 8577 תַּנִּין de chacais |
Eu sei, ó SENHOR, que não é do homem o seu caminho; nem do homem que caminha o dirigir os seus passos.
| 3045 יָדַע H8804 Eu sei |
| 3068 יְהוָה ó SENHOR |
| 120 אָדָם que não cabe ao homem |
| 1870 דֶּרֶךְ determinar o seu caminho |
| 376 אִישׁ nem ao que |
| 1980 הָלַךְ H8802 caminha |
| 3559 כּוּן H8687 o dirigir |
| 6806 צַעַד os seus passos |
Castiga-me, ó SENHOR, porém com juízo, não na tua ira, para que não me reduzas a nada.
| 3256 יָסַר H8761 Castiga-me |
| 3068 יְהוָה ó SENHOR |
| 4941 מִשׁפָּט mas em justa medida |
| 639 אַף não na tua ira |
| 4591 מָעַט H8686 para que não me reduzas a nada |
Derrama a tua indignação sobre os gentios que não te conhecem, e sobre as gerações que não invocam o teu nome; porque devoraram a Jacó, e devoraram-no e consumiram-no, e assolaram a sua morada.
| 8210 שָׁפַךְ H8798 Derrama |
| 2534 חֵמָה a tua indignação |
| 1471 גּוֹי sobre as nações |
| 3045 יָדַע H8804 que não te conhecem |
| 4940 מִשׁפָּחָה e sobre os povos |
| 7121 קָרָא H8804 que não invocam |
| 8034 שֵׁם o teu nome |
| 398 אָכַל H8804 porque devoraram |
| 3290 יַעֲקֹב a Jacó |
| 398 אָכַל H8804 devoraram-no |
| 3615 כָּלָה H8762 consumiram-no |
| 8074 שָׁמֵם H8689 e assolaram |
| 5116 נָוֶה a sua morada |