Bíblia Interlinear |
| 1697 דָּבָר Palavras |
| 3414 יִרמְיָה de Jeremias |
| 1121 בֵּן filho |
| 2518 חִלקִיָה de Hilquias |
| 3548 כֹּהֵן um dos sacerdotes |
| 6068 עֲנָתוֹת que estavam em Anatote |
| 776 אֶרֶץ na terra |
| 1144 בִּניָמִין de Benjamim |
Ao qual veio a palavra do SENHOR, nos dias de Josias, filho de Amom, rei de Judá, no décimo terceiro ano do seu reinado.
| 1697 דָּבָר a ele veio a palavra |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 3117 יוֹם nos dias |
| 2977 יֹאשִׁיָה de Josias |
| 1121 בֵּן filho |
| 526 אָמוֹן de Amom |
| 4428 מֶלֶךְ e rei |
| 3063 יְהוּדָה de Judá |
| 7969 שָׁלוֹשׁ no décimo terceiro |
| 6240 עָשָׂר - |
| 8141 שָׁנֶה ano |
| 4427 מָלַךְ H8800 do seu reinado |
E lhe veio também nos dias de Jeoiaquim, filho de Josias, rei de Judá, até ao fim do ano undécimo de Zedequias, filho de Josias, rei de Judá, até que Jerusalém foi levada em cativeiro no quinto mês.
| 3117 יוֹם e também nos dias |
| 3079 יְהוֹיָקִים de Jeoaquim |
| 1121 בֵּן filho |
| 2977 יֹאשִׁיָה de Josias |
| 4428 מֶלֶךְ rei |
| 3063 יְהוּדָה de Judá |
| 8552 תָּמַם H8800 até ao fim |
| 8141 שָׁנֶה do ano |
| 6249 עַשְׁתֵּי undécimo |
| 6240 עָשָׂר - |
| 6667 צִדקִיָה de Zedequias |
| 1121 בֵּן filho |
| 2977 יֹאשִׁיָה de Josias |
| 4428 מֶלֶךְ rei |
| 3063 יְהוּדָה de Judá |
| 2549 חֲמִישִׁי e ainda até ao quinto |
| 2320 חֹדֶשׁ mês |
| 1540 גָּלָה H8800 do exílio |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם de Jerusalém |
Assim veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:
Antes que te formasse no ventre te conheci, e antes que saísses da madre, te santifiquei; às nações te dei por profeta.
| 2962 טֶרֶם Antes |
| 3335 יָצַר H8799 que eu te formasse |
| 990 בֶּטֶן no ventre materno |
| 3045 יָדַע H8804 eu te conheci |
| 3318 יָצָא H8799 e, antes que saísses |
| 7358 רֶחֶם da madre |
| 6942 קָדַשׁ H8689 te consagrei |
| 5414 נָתַן H8804 e te constituí |
| 5030 נָבִיא profeta |
| 1471 גּוֹי às nações |
Então disse eu: Ah, Senhor DEUS! Eis que não sei falar; porque ainda sou um menino.
| 559 אָמַר H8799 Então, lhe disse |
| 162 אֲהָהּ eu: ah |
| 3069 יְהוִה SENHOR |
| 136 אֲדֹנָי Deus |
| 3045 יָדַע H8804 Eis que não sei |
| 1696 דָּבַר H8763 falar |
| 5288 נַעַר porque não passo de uma criança |
Mas o SENHOR me disse: Não digas: Eu sou um menino; porque a todos a quem eu te enviar, irás; e tudo quanto te mandar, falarás.
| 3068 יְהוָה Mas o SENHOR |
| 559 אָמַר H8799 me disse |
| 559 אָמַר H8799 Não digas |
| 5288 נַעַר Não passo de uma criança |
| 7971 שָׁלחַ H8799 porque a todos a quem eu te enviar |
| 3212 יָלַךְ H8799 irás |
| 6680 צָוָה H8762 e tudo quanto eu te mandar |
| 1696 דָּבַר H8762 falarás |
Não temas diante deles; porque estou contigo para te livrar, diz o SENHOR.
| 3372 יָרֵא H8799 Não temas |
| 6440 פָּנִים diante |
| 5337 נָצַל H8687 deles, porque eu sou contigo para te livrar |
| 5002 נְאֻם H8803 diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
E estendeu o SENHOR a sua mão, e tocou-me na boca; e disse-me o SENHOR: Eis que ponho as minhas palavras na tua boca;
| 7971 שָׁלחַ H8799 Depois, estendeu |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 3027 יָד a mão |
| 5060 נָגַע H8686 tocou-me |
| 6310 פֶּה na boca |
| 3068 יְהוָה e o SENHOR |
| 559 אָמַר H8799 me disse |
| 5414 נָתַן H8804 Eis que ponho |
| 6310 פֶּה na tua boca |
| 1697 דָּבָר as minhas palavras |
Olha, ponho-te neste dia sobre as nações, e sobre os reinos, para arrancares, e para derrubares, e para destruíres, e para arruinares; e também para edificares e para plantares.
| 7200 רָאָה H8798 Olha |
| 3117 יוֹם que hoje |
| 6485 פָּקַד H8689 te constituo |
| 1471 גּוֹי sobre as nações |
| 4467 מַמלָכָה e sobre os reinos |
| 5428 נָתַשׁ H8800 para arrancares |
| 5422 נָתַץ H8800 e derribares |
| 6 אָבַד H8686 para destruíres |
| 2040 הָרַס H8800 e arruinares |
| 1129 בָּנָה H8800 e também para edificares |
| 5193 נָטַע H8800 e para plantares |
Ainda veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo: Que é que vês, Jeremias? E eu disse: Vejo uma vara de amendoeira.
| 1697 דָּבָר Veio ainda a palavra |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
| 7200 רָאָה H8802 Que vês |
| 3414 יִרמְיָה tu, Jeremias |
| 559 אָמַר H8799 Respondi |
| 7200 רָאָה H8802 vejo |
| 4731 מַקֵּל uma vara |
| 8247 שָׁקֵד de amendoeira |
E disse-me o SENHOR: Viste bem; porque eu velo sobre a minha palavra para cumpri-la.
| 559 אָמַר H8799 Disse-me |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 7200 רָאָה H8800 Viste |
| 3190 יָטַב H8689 bem |
| 8245 שָׁקַד H8802 porque eu velo |
| 1697 דָּבָר sobre a minha palavra |
| 6213 עָשָׂה H8800 para a cumprir |
E veio a mim a palavra do SENHOR segunda vez, dizendo: Que é que vês? E eu disse: Vejo uma panela a ferver, cuja face está para o lado do norte.
| 8145 שֵׁנִי Outra vez |
| 1697 דָּבָר me veio a palavra |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
| 7200 רָאָה H8802 Que vês |
| 559 אָמַר H8799 Eu respondi |
| 7200 רָאָה H8802 vejo |
| 5518 סִיר uma panela |
| 5301 נָפחַ H8803 ao fogo |
| 6440 פָּנִים cuja boca |
| 6440 פָּנִים se inclina |
| 6828 צָפוֹן do Norte |
E disse-me o SENHOR: Do norte se descobrirá o mal sobre todos os habitantes da terra.
| 559 אָמַר H8799 Disse-me |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6828 צָפוֹן Do Norte |
| 6605 פָּתחַ H8735 se derramará |
| 7451 רַע o mal |
| 3427 יָשַׁב H8802 sobre todos os habitantes |
| 776 אֶרֶץ da terra |
Porque eis que eu convoco todas as famílias dos reinos do norte, diz o SENHOR; e virão, e cada um porá o seu trono à entrada das portas de Jerusalém, e contra todos os seus muros em redor, e contra todas as cidades de Judá.
| 7121 קָרָא H8802 Pois eis que convoco |
| 4940 מִשׁפָּחָה todas as tribos |
| 4467 מַמלָכָה dos reinos |
| 6828 צָפוֹן do Norte |
| 5002 נְאֻם H8803 diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 935 בּוֹא H8804 e virão |
| 376 אִישׁ e cada reino |
| 5414 נָתַן H8804 porá |
| 3678 כִּסֵּא o seu trono |
| 6607 פֶּתחַ à entrada |
| 8179 שַׁעַר das portas |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם de Jerusalém |
| 2346 חוֹמָה e contra todos os seus muros |
| 5439 סָבִיב em redor |
| 5892 עִיר e contra todas as cidades |
| 3063 יְהוּדָה de Judá |
E eu pronunciarei contra eles os meus juízos, por causa de toda a sua malícia; pois me deixaram, e queimaram incenso a deuses estranhos, e se encurvaram diante das obras das suas mãos.
| 1696 דָּבַר H8765 Pronunciarei |
| 4941 מִשׁפָּט contra os moradores destas as minhas sentenças |
| 5921 עַל por causa |
| 7451 רַע de toda a malícia |
| 5800 עָזַב H8804 deles; pois me deixaram |
| 6999 קָטַר H8762 a mim, e queimaram incenso |
| 430 אֱלֹהִים a deuses |
| 312 אַחֵר estranhos |
| 7812 שָׁחָה H8691 e adoraram |
| 4639 מַעֲשֶׂה as obras |
| 3027 יָד das suas próprias mãos |
Tu, pois, cinge os teus lombos, e levanta-te, e dize-lhes tudo quanto eu te mandar; não te espantes diante deles, para que eu não te envergonhe diante deles.
| 247 אָזַר H8799 Tu, pois, cinge |
| 4975 מֹתֶן os lombos |
| 6965 קוּם H8804 dispõe-te |
| 1696 דָּבַר H8765 e dize-lhes |
| 6680 צָוָה H8762 tudo quanto eu te mandar |
| 2865 חָתַת H8735 não te espantes |
| 6440 פָּנִים diante |
| 2865 חָתַת H8686 deles, para que eu não te infunda espanto |
| 6440 פָּנִים na sua presença |
Porque, eis que hoje te ponho por cidade forte, e por coluna de ferro, e por muros de bronze, contra toda a terra, contra os reis de Judá, contra os seus príncipes, contra os seus sacerdotes, e contra o povo da terra.
| 3117 יוֹם Eis que hoje |
| 5414 נָתַן H8804 te ponho |
| 5892 עִיר por cidade |
| 4013 מִבצָר fortificada |
| 5982 עַמּוּד por coluna |
| 1270 בַּרזֶל de ferro |
| 2346 חוֹמָה e por muros |
| 5178 נְחֹשֶׁת de bronze |
| 776 אֶרֶץ contra todo o país |
| 4428 מֶלֶךְ contra os reis |
| 3063 יְהוּדָה de Judá |
| 8269 שַׂר contra os seus príncipes |
| 3548 כֹּהֵן contra os seus sacerdotes |
| 5971 עַם e contra o seu povo |
E pelejarão contra ti, mas não prevalecerão contra ti; porque eu sou contigo, diz o SENHOR, para te livrar.
| 3898 לָחַם H8738 Pelejarão |
| 3201 יָכֹל H8799 contra ti, mas não prevalecerão |
| 5002 נְאֻם H8803 porque eu sou contigo, diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 5337 נָצַל H8687 para te livrar |