Bíblia Interlinear |
| 3863 לוּא Oh |
| 7167 קָרַע H8804 Se fendesses |
| 8064 שָׁמַיִם os céus |
| 3381 יָרַד H8804 e descesses |
| 2022 הַר Se os montes |
| 2151 זָלַל H8738 tremessem |
| 6440 פָּנִים na tua presença |
Como o fogo abrasador de fundição, fogo que faz ferver as águas, para fazeres notório o teu nome aos teus adversários, e assim as nações tremessem da tua presença!
| 784 אֵשׁ como quando o fogo |
| 6919 קָדחַ H8800 inflama |
| 2003 הָמָס os gravetos |
| 1158 בָּעָה H8799 como quando faz ferver |
| 4325 מַיִם as águas |
| 3045 יָדַע H8687 para fazeres notório |
| 8034 שֵׁם o teu nome |
| 6862 צַר aos teus adversários |
| 1471 גּוֹי de sorte que as nações |
| 7264 רָגַז H8799 tremessem |
| 6440 פָּנִים da tua presença |
Quando fazias coisas terríveis, que nunca esperávamos, descias, e os montes se escoavam diante da tua face.
| 6213 עָשָׂה H8800 Quando fizeste |
| 3372 יָרֵא H8737 coisas terríveis |
| 6960 קָוָה H8762 que não esperávamos |
| 3381 יָרַד H8804 desceste |
| 2022 הַר e os montes |
| 2151 זָלַל H8738 tremeram |
| 6440 פָּנִים à tua presença |
Porque desde a antiguidade não se ouviu, nem com ouvidos se percebeu, nem com os olhos se viu um Deus além de ti que trabalha para aquele que nele espera.
| 5769 עוֹלָם Porque desde a antiguidade |
| 8085 שָׁמַע H8804 não se ouviu |
| 238 אָזַן H8689 nem com ouvidos se percebeu |
| 5869 עַיִן nem com os olhos |
| 7200 רָאָה H8804 se viu |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 2108 זוּלָה além |
| 6213 עָשָׂה H8799 de ti, que trabalha |
| 2442 חָכָה H8764 para aquele que nele espera |
Saíste ao encontro daquele que se alegrava e praticava justiça e dos que se lembram de ti nos teus caminhos; eis que te iraste, porque pecamos; neles há eternidade, para que sejamos salvos?
| 6293 פָּגַע H8804 Sais ao encontro |
| 7797 שׂוּשׂ H8801 daquele que com alegria |
| 6213 עָשָׂה H8802 pratica |
| 6664 צֶדֶק justiça |
| 2142 זָכַר H8799 daqueles que se lembram |
| 1870 דֶּרֶךְ de ti nos teus caminhos |
| 7107 קָצַף H8804 eis que te iraste |
| 2398 חָטָא H8799 porque pecamos |
| 5769 עוֹלָם por muito tempo |
| 3467 יָשַׁע H8735 temos pecado e havemos de ser salvos |
Mas todos nós somos como o imundo, e todas as nossas justiças como trapo da imundícia; e todos nós murchamos como a folha, e as nossas iniqüidades como um vento nos arrebatam.
| 2931 טָמֵא Mas todos nós somos como o imundo |
| 6666 צְדָקָה e todas as nossas justiças |
| 899 בֶּגֶד como trapo |
| 5708 עֵד da imundícia |
| 5034 נָבֵל H8799 todos nós murchamos |
| 1101 בָּלַל H8686 - |
| 5929 עָלֶה como a folha |
| 5771 עָוֹן e as nossas iniquidades |
| 7307 רוּחַ como um vento |
| 5375 נָשָׂא H8799 nos arrebatam |
E já ninguém há que invoque o teu nome, que se desperte, e te detenhas; porque escondes de nós o teu rosto, e nos fazes derreter, por causa das nossas iniqüidades.
| 7121 קָרָא H8802 Já ninguém há que invoque |
| 8034 שֵׁם o teu nome |
| 5782 עוּר H8711 que se desperte |
| 2388 חָזַק H8687 e te detenha |
| 5641 סָתַר H8689 porque escondes |
| 6440 פָּנִים de nós o rosto |
| 4127 מוּג H8799 e nos consomes |
| 3027 יָד por causa |
| 5771 עָוֹן das nossas iniquidades |
Mas agora, ó SENHOR, tu és nosso Pai; nós o barro e tu o nosso oleiro; e todos nós a obra das tuas mãos.
| 3068 יְהוָה Mas agora, ó SENHOR |
| 1 אָב tu és nosso Pai |
| 2563 חֹמֶר nós somos o barro |
| 3335 יָצַר H8802 e tu, o nosso oleiro |
| 4639 מַעֲשֶׂה e todos nós, obra |
| 3027 יָד das tuas mãos |
Não te enfureças tanto, ó SENHOR, nem perpetuamente te lembres da iniqüidade; olha, pois, nós te pedimos, todos nós somos o teu povo.
| 7107 קָצַף H8799 Não te enfureças |
| 3966 מְאֹד tanto |
| 3068 יְהוָה ó SENHOR |
| 5703 עַד nem perpetuamente |
| 2142 זָכַר H8799 te lembres |
| 5771 עָוֹן da nossa iniquidade |
| 5027 נָבַט H8685 olha |
| 5971 עַם pois, nós te pedimos: todos nós somos o teu povo |
As tuas santas cidades tornaram-se um deserto; Sião está feita um deserto, Jerusalém está assolada.
| 6944 קֹדֶשׁ As tuas santas |
| 5892 עִיר cidades |
| 4057 מִדְבָּר tornaram-se em deserto |
| 6726 צִיוֹן Sião |
| 4057 מִדְבָּר em ermo |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם Jerusalém |
| 8077 שְׁמָמָה está assolada |
A nossa santa e gloriosa casa, em que te louvavam nossos pais, foi queimada a fogo; e todas as nossas coisas preciosas se tornaram em assolação.
| 1004 בַּיִת O nosso templo |
| 6944 קֹדֶשׁ santo |
| 8597 תִּפאָרָה e glorioso |
| 1 אָב em que nossos pais |
| 1984 הָלַל H8765 te louvavam |
| 8316 שְׂרֵפָה foi queimado |
| 784 אֵשׁ - |
| 4261 מַחמָד todas as nossas coisas preciosas |
| 2723 חָרְבָּה se tornaram em ruínas |
Conter-te-ias tu ainda sobre estas coisas, ó SENHOR? Ficarias calado, e nos afligirias tanto?
| 662 אָפַק H8691 Conter-te-ias |
| 3068 יְהוָה tu ainda, ó SENHOR |
| 2814 חָשָׁה H8799 sobre estas calamidades? Ficarias calado |
| 6031 עָנָה H8762 e nos afligirias |
| 3966 מְאֹד sobremaneira |