Bíblia Interlinear |
| 6726 צִיוֹן Por amor de Sião |
| 2814 חָשָׁה H8799 me não calarei |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם e, por amor de Jerusalém |
| 8252 שָׁקַט H8799 não me aquietarei |
| 3318 יָצָא H8799 até que saia |
| 6664 צֶדֶק a sua justiça |
| 5051 נֹגַהּ como um resplendor |
| 3444 יְשׁוּעָה e a sua salvação |
| 3940 לַפִּיד como uma tocha |
| 1197 בָּעַר H8799 acesa |
E os gentios verão a tua justiça, e todos os reis a tua glória; e chamar-te-ão por um nome novo, que a boca do SENHOR designará.
| 1471 גּוֹי As nações |
| 7200 רָאָה H8804 verão |
| 6664 צֶדֶק a tua justiça |
| 4428 מֶלֶךְ e todos os reis |
| 3519 כָּבוֹד a tua glória |
| 7121 קָרָא H8795 e serás chamada |
| 5344 נָקַב H8799 por um nome |
| 2319 חָדָשׁ novo |
| 6310 פֶּה que a boca |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 8034 שֵׁם designará |
E serás uma coroa de glória na mão do SENHOR, e um diadema real na mão do teu Deus.
| 5850 עֲטָרָה Serás uma coroa |
| 8597 תִּפאָרָה de glória |
| 3027 יָד na mão |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 6797 צָנִיף H8675 um diadema |
| 6797 צָנִיף - |
| 4410 מְלוּכָה real |
| 3709 כַּף na mão |
| 430 אֱלֹהִים do teu Deus |
Nunca mais te chamarão: Desamparada, nem a tua terra se denominará jamais: Assolada; mas chamar-te-ão: O meu prazer está nela, e à tua terra: A casada; porque o SENHOR se agrada de ti, e a tua terra se casará.
| 559 אָמַר H8735 Nunca mais te chamarão |
| 5800 עָזַב H8803 Desamparada |
| 776 אֶרֶץ nem a tua terra |
| 559 אָמַר H8735 se denominará |
| 8077 שְׁמָמָה jamais Desolada |
| 7121 קָרָא H8735 mas chamar-te-ão |
| 2657 חֶפְצִי בָּהּ Minha-Delícia |
| 776 אֶרֶץ e à tua terra |
| 1166 בָּעַל H8803 Desposada |
| 3068 יְהוָה porque o SENHOR |
| 2654 חָפֵץ H8804 se delicia |
| 776 אֶרֶץ em ti; e a tua terra |
| 1166 בָּעַל H8735 se desposará |
Porque, como o jovem se casa com a virgem, assim teus filhos se casarão contigo; e como o noivo se alegra da noiva, assim se alegrará de ti o teu Deus.
| 970 בָּחוּר Porque, como o jovem |
| 1166 בָּעַל H8799 desposa |
| 1330 בְּתוּלָה a donzela |
| 1121 בֵּן assim teus filhos |
| 1166 בָּעַל H8799 te desposarão |
| 2860 חָתָן a ti; como o noivo |
| 4885 מָשׂוֹשׂ se alegra |
| 3618 כַּלָּה da noiva |
| 7797 שׂוּשׂ H8799 assim de ti se alegrará |
| 430 אֱלֹהִים o teu Deus |
O Jerusalém, sobre os teus muros pus guardas, que todo o dia e toda a noite jamais se calarão; ó vós, os que fazeis lembrar ao SENHOR, não haja descanso em vós,
| 2346 חוֹמָה Sobre os teus muros |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם ó Jerusalém |
| 6485 פָּקַד H8689 pus |
| 8104 שָׁמַר H8802 guardas |
| 3117 יוֹם que todo o dia |
| 3915 לַיִל e toda a noite |
| 8548 תָּמִיד jamais |
| 2814 חָשָׁה H8799 se calarão |
| 2142 זָכַר H8688 vós, os que fareis lembrado |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 1824 דְּמִי não descanseis |
Nem deis a ele descanso, até que confirme, e até que ponha a Jerusalém por louvor na terra.
| 5414 נָתַן H8799 nem deis |
| 1824 דְּמִי a ele descanso |
| 3559 כּוּן H8787 até que restabeleça |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם Jerusalém |
| 7760 שׂוּם H8799 e a ponha |
| 8416 תְּהִלָּה por objeto de louvor |
| 776 אֶרֶץ na terra |
Jurou o SENHOR pela sua mão direita, e pelo braço da sua força: Nunca mais darei o teu trigo por comida aos teus inimigos, nem os estrangeiros beberão o teu mosto, em que trabalhaste.
| 7650 שָׁבַע H8738 Jurou |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 3225 יָמִין pela sua mão direita |
| 2220 זְרוֹעַ e pelo seu braço |
| 5797 עֹז poderoso |
| 518 אִם Nunca mais |
| 5414 נָתַן H8799 darei |
| 1715 דָּגָן o teu cereal |
| 3978 מַאֲכָל por sustento |
| 341 אֹיֵב H8802 aos teus inimigos |
| 5236 נֵכָר nem os estrangeiros |
| 8354 שָׁתָה H8799 beberão |
| 8492 תִּירוֹשׁ o teu vinho |
| 3021 יָגַע H8804 fruto de tuas fadigas |
Mas os que o ajuntarem o comerão, e louvarão ao SENHOR; e os que o colherem beberão nos átrios do meu santuário.
| 622 אָסַף H8764 Mas os que o ajuntarem |
| 398 אָכַל H8799 o comerão |
| 1984 הָלַל H8765 e louvarão |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 6908 קָבַץ H8764 e os que o recolherem |
| 8354 שָׁתָה H8799 beberão |
| 2691 חָצֵר nos átrios |
| 6944 קֹדֶשׁ do meu santuário |
Passai, passai pelas portas; preparai o caminho ao povo; aplainai, aplainai a estrada, limpai-a das pedras; arvorai a bandeira aos povos.
| 5674 עָבַר H8798 Passai |
| 5674 עָבַר H8798 passai |
| 8179 שַׁעַר pelas portas |
| 6437 פָּנָה H8761 preparai |
| 1870 דֶּרֶךְ o caminho |
| 5971 עַם ao povo |
| 5549 סָלַל H8798 aterrai |
| 5549 סָלַל H8798 aterrai |
| 4546 מְסִלָּה a estrada |
| 5619 סָקַל H8761 limpai-a |
| 68 אֶבֶן das pedras |
| 7311 רוּם H8685 arvorai |
| 5251 נֵס bandeira |
| 5971 עַם aos povos |
Eis que o SENHOR fez ouvir até às extremidades da terra: Dizei à filha de Sião: Eis que vem a tua salvação; eis que com ele vem o seu galardão, e a sua obra diante dele.
| 3068 יְהוָה Eis que o SENHOR |
| 8085 שָׁמַע H8689 fez ouvir |
| 7097 קָצֶה até às extremidades |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 559 אָמַר H8798 estas palavras: Dizei |
| 1323 בַּת à filha |
| 6726 צִיוֹן de Sião |
| 935 בּוֹא H8802 Eis que vem |
| 3468 יֶשַׁע o teu Salvador |
| 7939 שָׂכָר vem com ele a sua recompensa |
| 6440 פָּנִים e diante |
| 6468 פְּעֻלָּה dele, o seu galardão |
E chamar-lhes-ão: Povo santo, remidos do SENHOR; e tu serás chamada: Procurada, a cidade não desamparada.
| 7121 קָרָא H8804 Chamar-vos-ão |
| 5971 עַם Povo |
| 6944 קֹדֶשׁ Santo |
| 1350 גָּאַל H8803 Remidos |
| 3068 יְהוָה -Do-SENHOR |
| 7121 קָרָא H8735 e tu, Sião, serás chamada |
| 1875 דָּרַשׁ H8803 Procurada |
| 5892 עִיר Cidade |
| 5800 עָזַב H8737 -Não-Deserta |