Bíblia Interlinear |
| 6965 קוּם H8798 Dispõe-te |
| 215 אוֹר H8798 resplandece |
| 935 בּוֹא H8804 porque vem |
| 216 אוֹר a tua luz |
| 3519 כָּבוֹד e a glória |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 2224 זָרחַ H8804 nasce |
Porque eis que as trevas cobriram a terra, e a escuridão os povos; mas sobre ti o SENHOR virá surgindo, e a sua glória se verá sobre ti.
| 2822 חֹשֶׁךְ Porque eis que as trevas |
| 3680 כָּסָה H8762 cobrem |
| 776 אֶרֶץ a terra |
| 6205 עֲרָפֶל e a escuridão |
| 3816 לְאֹם os povos |
| 2224 זָרחַ H8799 mas sobre ti aparece resplendente |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 3519 כָּבוֹד e a sua glória |
| 7200 רָאָה H8735 se vê |
E os gentios caminharão à tua luz, e os reis ao resplendor que te nasceu.
| 1471 גּוֹי As nações |
| 1980 הָלַךְ H8804 se encaminham |
| 216 אוֹר para a tua luz |
| 4428 מֶלֶךְ e os reis |
| 5051 נֹגַהּ para o resplendor |
| 2225 זֶרחַ que te nasceu |
Levanta em redor os teus olhos, e vê; todos estes já se ajuntaram, e vêm a ti; teus filhos virão de longe, e tuas filhas serão criadas ao teu lado.
| 5375 נָשָׂא H8798 Levanta |
| 5439 סָבִיב em redor |
| 5869 עַיִן os olhos |
| 7200 רָאָה H8798 e vê |
| 6908 קָבַץ H8738 todos estes se ajuntam |
| 935 בּוֹא H8804 e vêm |
| 1121 בֵּן ter contigo; teus filhos |
| 935 בּוֹא H8799 chegam |
| 7350 רָחוֹק de longe |
| 1323 בַּת e tuas filhas |
| 539 אָמַן H8735 são trazidas |
| 6654 צַד nos braços |
Então o verás, e serás iluminado, e o teu coração estremecerá e se alargará; porque a abundância do mar se tornará a ti, e as riquezas dos gentios virão a ti.
| 7200 רָאָה H8799 Então, o verás |
| 3372 יָרֵא H8799 - |
| 5102 נָהַר H8804 e serás radiante |
| 3824 לֵבָב de alegria; o teu coração |
| 6342 פָּחַד H8804 estremecerá |
| 7337 רָחַב H8804 e se dilatará |
| 1995 הָמוֹן de júbilo, porque a abundância |
| 3220 יָם do mar |
| 2015 הָפַךְ H8735 se tornará |
| 2428 חַיִל a ti, e as riquezas |
| 1471 גּוֹי das nações |
| 935 בּוֹא H8799 virão |
A multidão de camelos te cobrirá, os dromedários de Midiã e Efá; todos virão de Sabá; ouro e incenso trarão, e publicarão os louvores do SENHOR.
| 8229 שִׁפעָה A multidão |
| 1581 גָּמָל de camelos |
| 3680 כָּסָה H8762 te cobrirá |
| 1070 בֶּכֶר os dromedários |
| 4080 מִדיָן de Midiã |
| 5891 עֵיפָה e de Efa |
| 935 בּוֹא H8799 todos virão |
| 7614 שְׁבָא de Sabá |
| 5375 נָשָׂא H8799 trarão |
| 2091 זָהָב ouro |
| 3828 לְבוֹנָה e incenso |
| 1319 בָּשַׂר H8762 e publicarão |
| 8416 תְּהִלָּה os louvores |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
Todas as ovelhas de Quedar se congregarão a ti; os carneiros de Nebaiote te servirão; com agrado subirão ao meu altar, e eu glorificarei a casa da minha glória.
| 6629 צֹאן Todas as ovelhas |
| 6938 קֵדָר de Quedar |
| 6908 קָבַץ H8735 se reunirão |
| 8334 שָׁרַת H8762 junto de ti; servir-te-ão |
| 352 אַיִל os carneiros |
| 5032 נְבָיוֹת de Nebaiote |
| 7522 רָצוֹן para o meu agrado |
| 5927 עָלָה H8799 subirão |
| 4196 מִזְבֵּחַ ao meu altar |
| 6286 פָּאַר H8762 e eu tornarei mais gloriosa |
| 1004 בַּיִת a casa |
| 8597 תִּפאָרָה da minha glória |
Quem são estes que vêm voando como nuvens, e como pombas às suas janelas?
| 5774 עוּף H8799 Quem são estes que vêm voando |
| 5645 עָב como nuvens |
| 3123 יוֹנָה e como pombas |
| 699 אֲרֻבָּה ao seu pombal |
Certamente as ilhas me aguardarão, e primeiro os navios de Társis, para trazer teus filhos de longe, e com eles a sua prata e o seu ouro, para o nome do SENHOR teu Deus, e para o Santo de Israel, porquanto ele te glorificou.
| 339 אִי Certamente, as terras do mar |
| 6960 קָוָה H8762 me aguardarão |
| 7223 רִאשׁוֹן virão primeiro |
| 591 אָנִיָה os navios |
| 8659 תַּרשִׁישׁ de Társis |
| 935 בּוֹא H8687 para trazerem |
| 1121 בֵּן teus filhos |
| 7350 רָחוֹק de longe |
| 3701 כֶּסֶף e, com eles, a sua prata |
| 2091 זָהָב e o seu ouro |
| 8034 שֵׁם para a santificação do nome |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
| 6918 קָדוֹשׁ e do Santo |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 6286 פָּאַר H8765 porque ele te glorificou |
E os filhos dos estrangeiros edificarão os teus muros, e os seus reis te servirão; porque no meu furor te feri, mas na minha benignidade tive misericórdia de ti.
| 5236 נֵכָר Estrangeiros |
| 1129 בָּנָה H8804 edificarão |
| 2346 חוֹמָה os teus muros |
| 4428 מֶלֶךְ e os seus reis |
| 8334 שָׁרַת H8762 te servirão |
| 7110 קֶצֶף porque no meu furor |
| 5221 נָכָה H8689 te castiguei |
| 7522 רָצוֹן mas na minha graça |
| 7355 רָחַם H8765 tive misericórdia |
E as tuas portas estarão abertas de contínuo, nem de dia nem de noite se fecharão; para que tragam a ti as riquezas dos gentios, e, conduzidos com elas, os seus reis.
| 8179 שַׁעַר As tuas portas |
| 6605 פָּתחַ H8765 estarão abertas |
| 8548 תָּמִיד de contínuo |
| 3119 יוֹמָם nem de dia |
| 3915 לַיִל nem de noite |
| 5462 סָגַר H8735 se fecharão |
| 935 בּוֹא H8687 para que te sejam trazidas |
| 2428 חַיִל riquezas |
| 1471 גּוֹי das nações |
| 5090 נָהַג H8803 e, conduzidos |
| 4428 מֶלֶךְ com elas, os seus reis |
Porque a nação e o reino que não te servirem perecerão; sim, essas nações serão de todo assoladas.
| 1471 גּוֹי Porque a nação |
| 4467 מַמלָכָה e o reino |
| 5647 עָבַד H8799 que não te servirem |
| 6 אָבַד H8799 perecerão |
| 1471 גּוֹי sim, essas nações |
| 2717 חָרַב H8800 serão de todo |
| 2717 חָרַב H8799 assoladas |
A glória do Líbano virá a ti; a faia, o pinheiro, e o álamo conjuntamente, para ornarem o lugar do meu santuário, e glorificarei o lugar dos meus pés.
| 3519 כָּבוֹד A glória |
| 3844 לְבָנוֹן do Líbano |
| 935 בּוֹא H8799 virá |
| 1265 בְּרוֹשׁ a ti; o cipreste |
| 8410 תִּדהָר o olmeiro |
| 8391 תְּאַשּׁוּר e o buxo |
| 3162 יַחַד conjuntamente |
| 6286 פָּאַר H8763 para adornarem |
| 4725 מָקוֹם o lugar |
| 4720 מִקְדָּשׁ do meu santuário |
| 3513 כָּבַד H8762 e farei glorioso |
| 4725 מָקוֹם o lugar |
| 7272 רֶגֶל dos meus pés |
Também virão a ti, inclinando-se, os filhos dos que te oprimiram; e prostrar-se-ão às plantas dos teus pés todos os que te desprezaram; e chamar-te-ão a cidade do SENHOR, a Sião do Santo de Israel.
| 1980 הָלַךְ H8804 Também virão |
| 7817 שָׁחחַ H8800 a ti, inclinando-se |
| 1121 בֵּן os filhos |
| 6031 עָנָה H8764 dos que te oprimiram |
| 7812 שָׁחָה H8694 prostrar-se-ão |
| 3709 כַּף até às plantas |
| 7272 רֶגֶל dos teus pés |
| 5006 נָאַץ H8764 todos os que te desdenharam |
| 7121 קָרָא H8804 e chamar-te-ão |
| 5892 עִיר Cidade |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 6726 צִיוֹן a Sião |
| 6918 קָדוֹשׁ do Santo |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
Em lugar de seres deixada, e odiada, de modo que ninguém passava por ti, far-te-ei uma excelência perpétua, um gozo de geração em geração.
| 5800 עָזַב H8803 De abandonada |
| 8130 שָׂנֵא H8803 e odiada |
| 8478 תַּחַת que eras |
| 5674 עָבַר H8802 de modo que ninguém passava |
| 7760 שׂוּם H8804 por ti, eu te constituirei |
| 1347 גָּאוֹן glória |
| 5769 עוֹלָם eterna |
| 4885 מָשׂוֹשׂ regozijo |
| 1755 דּוֹר de geração |
| 1755 דּוֹר em geração |
E mamarás o leite dos gentios, e alimentar-te-ás ao peito dos reis; e saberás que eu sou o SENHOR, o teu Salvador, e o teu Redentor, o Poderoso de Jacó.
| 3243 יָנַק H8804 Mamarás |
| 2461 חָלָב o leite |
| 1471 גּוֹי das nações |
| 3243 יָנַק H8799 e te alimentarás |
| 7699 שַׁד ao peito |
| 4428 מֶלֶךְ dos reis |
| 3045 יָדַע H8804 saberás |
| 3068 יְהוָה que eu sou o SENHOR |
| 3467 יָשַׁע H8688 o teu Salvador |
| 1350 גָּאַל H8802 o teu Redentor |
| 46 אָבִיר o Poderoso |
| 3290 יַעֲקֹב de Jacó |
Por cobre trarei ouro, e por ferro trarei prata, e por madeira, bronze, e por pedras, ferro; e farei pacíficos os teus oficiais e justos os teus exatores.
| 5178 נְחֹשֶׁת Por bronze |
| 935 בּוֹא H8686 trarei |
| 2091 זָהָב ouro |
| 1270 בַּרזֶל por ferro |
| 935 בּוֹא H8686 trarei |
| 3701 כֶּסֶף prata |
| 6086 עֵץ por madeira |
| 5178 נְחֹשֶׁת bronze |
| 68 אֶבֶן e por pedras |
| 1270 בַּרזֶל ferro |
| 7760 שׂוּם H8804 farei |
| 7965 שָׁלוֹם da paz |
| 6486 פְּקֻדָּה os teus inspetores |
| 6666 צְדָקָה e da justiça |
| 5065 נָגַשׂ H8802 os teus exatores |
Nunca mais se ouvirá de violência na tua terra, desolação nem destruição nos teus termos; mas aos teus muros chamarás Salvação, e às tuas portas Louvor.
| 8085 שָׁמַע H8735 Nunca mais se ouvirá |
| 2555 חָמָס de violência |
| 776 אֶרֶץ na tua terra |
| 7701 שֹׁד de desolação |
| 7667 שֶׁבֶר ou ruínas |
| 1366 גְּבוּל nos teus limites |
| 2346 חוֹמָה mas aos teus muros |
| 7121 קָרָא H8804 chamarás |
| 3444 יְשׁוּעָה Salvação |
| 8179 שַׁעַר e às tuas portas |
| 8416 תְּהִלָּה Louvor |
Nunca mais te servirá o sol para luz do dia nem com o seu resplendor a lua te iluminará; mas o SENHOR será a tua luz perpétua, e o teu Deus a tua glória.
| 8121 שֶׁמֶשׁ Nunca mais te servirá o sol |
| 216 אוֹר para luz |
| 3119 יוֹמָם do dia |
| 5051 נֹגַהּ nem com o seu resplendor |
| 3394 יָרֵחַ a lua |
| 216 אוֹר te alumiará |
| 3068 יְהוָה mas o SENHOR |
| 215 אוֹר H8686 será a tua luz |
| 5769 עוֹלָם perpétua |
| 430 אֱלֹהִים e o teu Deus |
| 8597 תִּפאָרָה a tua glória |
Nunca mais se porá o teu sol, nem a tua lua minguará; porque o SENHOR será a tua luz perpétua, e os dias do teu luto findarão.
| 935 בּוֹא H8799 Nunca mais se porá |
| 8121 שֶׁמֶשׁ o teu sol |
| 3391 יֶרחַ nem a tua lua |
| 622 אָסַף H8735 minguará |
| 3068 יְהוָה porque o SENHOR |
| 216 אוֹר será a tua luz |
| 5769 עוֹלָם perpétua |
| 3117 יוֹם e os dias |
| 60 אֵבֶל do teu luto |
| 7999 שָׁלַם H8804 findarão |
E todos os do teu povo serão justos, para sempre herdarão a terra; serão renovos por mim plantados, obra das minhas mãos, para que eu seja glorificado.
| 5971 עַם Todos os do teu povo |
| 6662 צַדִּיק serão justos |
| 5769 עוֹלָם para sempre |
| 3423 יָרַשׁ H8799 herdarão |
| 776 אֶרֶץ a terra |
| 5342 נֵצֶר serão renovos |
| 4302 מַטָּע por mim plantados |
| 4639 מַעֲשֶׂה obra |
| 3027 יָד das minhas mãos |
| 6286 פָּאַר H8692 para que eu seja glorificado |
O menor virá a ser mil, e o mínimo uma nação forte; eu, o SENHOR, ao seu tempo o farei prontamente.
| 6996 קָטָן O menor |
| 505 אֶלֶף virá a ser mil |
| 6810 צָעִיר e o mínimo |
| 1471 גּוֹי uma nação |
| 6099 עָצוּם forte |
| 3068 יְהוָה eu, o SENHOR |
| 6256 עֵת a seu tempo |
| 2363 חוּשׁ H8686 farei |