Bíblia Interlinear |
| 3117 יוֹם Naqueles dias |
| 2396 חִזקִיָה Ezequias |
| 2470 חָלָה H8804 adoeceu |
| 4191 מוּת H8800 de uma enfermidade mortal |
| 935 בּוֹא H8799 veio |
| 5030 נָבִיא ter com ele o profeta |
| 3470 יְשַׁעיָה Isaías |
| 1121 בֵּן filho |
| 531 אָמוֹץ de Amoz |
| 559 אָמַר H8799 e lhe disse |
| 559 אָמַר H8804 Assim diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6680 צָוָה H8761 Põe em ordem |
| 1004 בַּיִת a tua casa |
| 4191 מוּת H8801 porque morrerás |
| 2421 חָיָה H8799 e não viverás |
Então virou Ezequias o seu rosto para a parede, e orou ao SENHOR.
| 5437 סָבַב H8686 Então, virou |
| 2396 חִזקִיָה Ezequias |
| 6440 פָּנִים o rosto |
| 7023 קִיר para a parede |
| 6419 פָּלַל H8691 e orou |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
E disse: Ah! SENHOR, peço-te, lembra-te agora, de que andei diante de ti em verdade, e com coração perfeito, e fiz o que era reto aos teus olhos. E chorou Ezequias muitíssimo.
| 559 אָמַר H8799 E disse |
| 2142 זָכַר H8798 Lembra-te |
| 3068 יְהוָה SENHOR |
| 577 אָנָּא peço-te |
| 1980 הָלַךְ H8694 de que andei |
| 6440 פָּנִים diante |
| 571 אֶמֶת de ti com fidelidade |
| 8003 שָׁלֵם com inteireza |
| 3820 לֵב de coração |
| 6213 עָשָׂה H8804 e fiz |
| 2896 טוֹב o que era reto |
| 5869 עַיִן aos teus olhos |
| 1058 בָּכָה H8799 e chorou |
| 1065 בְּכִי - |
| 1419 גָּדוֹל muitíssimo |
Então veio a palavra do SENHOR a Isaías, dizendo:
Vai, e dize a Ezequias: Assim diz o SENHOR, o Deus de Davi teu pai: Ouvi a tua oração, e vi as tuas lágrimas; eis que acrescentarei aos teus dias quinze anos.
| 1980 הָלַךְ H8800 Vai |
| 559 אָמַר H8804 e dize |
| 2396 חִזקִיָה a Ezequias |
| 559 אָמַר H8804 Assim diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים o Deus |
| 1732 דָּוִד de Davi |
| 1 אָב teu pai |
| 8085 שָׁמַע H8804 Ouvi |
| 8605 תְּפִלָּה a tua oração |
| 7200 רָאָה H8804 e vi |
| 1832 דִּמעָה as tuas lágrimas |
| 3254 יָסַף H8802 acrescentarei |
| 3117 יוֹם pois, aos teus dias |
| 2568 חָמֵשׁ quinze |
| 6240 עָשָׂר - |
| 8141 שָׁנֶה anos |
E livrar-te-ei das mãos do rei da Assíria, a ti, e a esta cidade, e defenderei esta cidade.
| 5337 נָצַל H8686 Livrar-te-ei |
| 3709 כַּף das mãos |
| 4428 מֶלֶךְ do rei |
| 804 אַשּׁוּר da Assíria |
| 5892 עִיר a ti e a esta cidade |
| 1598 גָּנַן H8804 e defenderei |
| 5892 עִיר esta cidade |
E isto te será da parte do SENHOR como sinal de que o SENHOR cumprirá esta palavra que falou.
| 3068 יְהוָה Ser-te-á isto da parte do SENHOR |
| 226 אוֹת como sinal |
| 3068 יְהוָה de que o SENHOR |
| 6213 עָשָׂה H8799 cumprirá |
| 1697 דָּבָר esta palavra |
| 1696 דָּבַר H8765 que falou |
Eis que farei retroceder dez graus a sombra lançada pelo sol declinante no relógio de Acaz. Assim retrocedeu o sol os dez graus que já tinha declinado.
| 7725 שׁוּב H8688 eis que farei retroceder |
| 322 אֲחֹרַנִּית - |
| 6235 עֶשֶׂר dez |
| 4609 מַעֲלָה graus |
| 6738 צֵל a sombra |
| 3381 יָרַד H8804 lançada |
| 8121 שֶׁמֶשׁ pelo sol |
| 4609 מַעֲלָה declinante no relógio |
| 271 אָחָז de Acaz |
| 7725 שׁוּב H8799 Assim, retrocedeu |
| 8121 שֶׁמֶשׁ o sol |
| 6235 עֶשֶׂר os dez |
| 4609 מַעֲלָה graus |
| 3381 יָרַד H8804 que já havia declinado |
O escrito de Ezequias, rei de Judá, de quando adoeceu e sarou de sua enfermidade:
| 4385 מִכְתָּב Cântico |
| 2396 חִזקִיָה de Ezequias |
| 4428 מֶלֶךְ rei |
| 3063 יְהוּדָה de Judá |
| 2470 חָלָה H8800 depois de ter estado |
| 2483 חֳלִי doente |
| 2421 חָיָה H8799 e se ter restabelecido |
Eu disse: No cessar de meus dias ir-me-ei às portas da sepultura; já estou privado do restante de meus anos.
| 559 אָמַר H8804 Eu disse |
| 1824 דְּמִי Em pleno vigor |
| 3117 יוֹם de meus dias |
| 3212 יָלַךְ H8799 hei de entrar |
| 8179 שַׁעַר nas portas |
| 7585 שְׁאוֹל do além |
| 6485 פָּקַד H8795 roubado |
| 3499 יֶתֶר estou do resto |
| 8141 שָׁנֶה dos meus anos |
Disse: Não verei ao SENHOR, o SENHOR na terra dos viventes; jamais verei o homem com os moradores do mundo.
| 559 אָמַר H8804 Eu disse |
| 7200 רָאָה H8799 já não verei |
| 3050 יָהּ o SENHOR |
| 776 אֶרֶץ na terra |
| 2416 חַי dos viventes |
| 5027 נָבַט H8686 jamais verei |
| 120 אָדָם homem |
| 3427 יָשַׁב H8802 algum entre os moradores |
| 2309 חֶדֶל do mundo |
Já o tempo da minha vida se foi, e foi arrebatada de mim, como tenda de pastor; cortei a minha vida como tecelão; ele me cortará do tear; desde a manhã até à noite me acabarás.
| 1755 דּוֹר A minha habitação |
| 5265 נָסַע H8738 foi arrancada |
| 1540 גָּלָה H8738 e removida |
| 168 אֹהֶל para longe de mim, como a tenda |
| 7473 רֹעִי de um pastor |
| 707 אָרַג H8802 tu, como tecelão |
| 7088 קָפַד H8765 me cortarás |
| 2416 חַי a vida |
| 1803 דַּלָּה da urdidura |
| 3117 יוֹם do dia |
| 3915 לַיִל para a noite |
| 7999 שָׁלַם H8686 darás cabo |
Esperei com paciência até à madrugada; como um leão quebrou todos os meus ossos; desde a manhã até à noite me acabarás.
| 7737 שָׁוָה H8765 Espero com paciência |
| 1242 בֹּקֶר até à madrugada |
| 738 אֲרִי mas ele, como leão |
| 7665 שָׁבַר H8762 me quebrou |
| 6106 עֶצֶם todos os ossos |
| 3117 יוֹם do dia |
| 3915 לַיִל para a noite |
| 7999 שָׁלַם H8686 darás cabo |
Como o grou, ou a andorinha, assim eu chilreava, e gemia como a pomba; alçava os meus olhos ao alto; ó SENHOR, ando oprimido, fica por meu fiador.
| 5483 סוּס Como a andorinha |
| 5693 עָגוּר ou o grou |
| 6850 צָפַף H8770 assim eu chilreava |
| 1897 הָגָה H8799 e gemia |
| 3123 יוֹנָה como a pomba |
| 5869 עַיִן os meus olhos |
| 1809 דָּלַל H8804 se cansavam |
| 4791 מָרוֹם de olhar para cima |
| 136 אֲדֹנָי Ó Senhor |
| 6234 עָשׁקָה ando oprimido |
| 6148 עָרַב H8798 responde |
Que direi? Como me prometeu, assim o fez; assim passarei mansamente por todos os meus anos, por causa da amargura da minha alma.
| 1696 דָּבַר H8762 Que direi |
| 559 אָמַר H8804 Como prometeu |
| 6213 עָשָׂה H8804 assim me fez |
| 1718 דָּדָה H8691 passarei tranquilamente |
| 8141 שָׁנֶה por todos os meus anos |
| 4751 מַר depois desta amargura |
| 5315 נֶפֶשׁ da minha alma |
Senhor, por estas coisas se vive, e em todas elas está a vida do meu espírito, portanto cura-me e faze-me viver.
| 136 אֲדֹנָי Senhor |
| 2421 חָיָה H8799 por estas disposições tuas vivem |
| 2416 חַי os homens, e inteiramente delas depende o meu espírito |
| 7307 רוּחַ - |
| 2492 חָלַם H8686 portanto, restaura-me |
| 2421 חָיָה H8685 a saúde e faze-me viver |
Eis que foi para a minha paz que tive grande amargura, mas a ti agradou livrar a minha alma da cova da corrupção; porque lançaste para trás das tuas costas todos os meus pecados.
| 7965 שָׁלוֹם Eis que foi para minha paz |
| 4843 מָרַר H8804 que tive |
| 4751 מַר eu grande amargura |
| 2836 חָשַׁק H8804 tu, porém, amaste |
| 5315 נֶפֶשׁ a minha alma |
| 7845 שַׁחַת e a livraste da cova |
| 1097 בְּלִי da corrupção |
| 7993 שָׁלַךְ H8689 porque lançaste |
| 310 אַחַר para trás |
| 1460 גֵּו de ti |
| 2399 חֵטא todos os meus pecados |
Porque não te louvará a sepultura, nem a morte te glorificará; nem esperarão em tua verdade os que descem à cova.
| 7585 שְׁאוֹל A sepultura |
| 3034 יָדָה H8686 não te pode louvar |
| 4194 מָוֶת nem a morte |
| 1984 הָלַל H8762 glorificar-te |
| 7663 שָׂבַר H8762 não esperam |
| 571 אֶמֶת em tua fidelidade |
| 3381 יָרַד H8802 os que descem |
| 953 בּוֹר à cova |
O vivente, o vivente, esse te louvará, como eu hoje o faço; o pai aos filhos fará notória a tua verdade.
| 2416 חַי Os vivos |
| 2416 חַי somente os vivos |
| 3034 יָדָה H8686 esses te louvam |
| 3117 יוֹם como hoje |
| 1 אָב eu o faço; o pai |
| 3045 יָדַע H8686 fará notória |
| 1121 בֵּן aos filhos |
| 571 אֶמֶת a tua fidelidade |
O SENHOR veio salvar-me; por isso, tangendo em meus instrumentos, nós o louvaremos todos os dias de nossa vida na casa do SENHOR.
| 3068 יְהוָה O SENHOR |
| 3467 יָשַׁע H8687 veio salvar-me |
| 5059 נָגַן H8762 pelo que, tangendo os instrumentos de cordas |
| 5058 נְגִינָה nós o louvaremos |
| 3117 יוֹם todos os dias |
| 2416 חַי de nossa vida |
| 1004 בַּיִת na Casa |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
E dissera Isaías: Tomem uma pasta de figos, e a ponham como emplastro sobre a chaga; e sarará.
| 3470 יְשַׁעיָה Ora, Isaías |
| 559 אָמַר H8799 dissera |
| 5375 נָשָׂא H8799 Tome-se |
| 1690 דְּבֵלָה uma pasta |
| 8384 תְּאֵן de figos |
| 4799 מָרחַ H8799 e ponha-se como emplasto |
| 7822 שְׁחִין sobre a úlcera |
| 2421 חָיָה H8799 e ele recuperará a saúde |
Também dissera Ezequias: Qual será o sinal de que hei de subir à casa do SENHOR?
| 559 אָמַר H8799 Também dissera |
| 2396 חִזקִיָה Ezequias |
| 226 אוֹת Qual será o sinal |
| 5927 עָלָה H8799 de que hei de subir |
| 1004 בַּיִת à Casa |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |