Bíblia Interlinear |
| 3117 יוֹם Naquele dia |
| 7891 שִׁיר H8714 se entoará |
| 7892 שִׁיר este cântico |
| 776 אֶרֶץ na terra |
| 3063 יְהוּדָה de Judá |
| 5892 עִיר Temos uma cidade |
| 5797 עֹז forte |
| 7896 שִׁית H8799 Deus lhe põe |
| 3444 יְשׁוּעָה a salvação |
| 2346 חוֹמָה por muros |
| 2426 חֵיל e baluartes |
Abri as portas, para que entre nelas a nação justa, que observa a verdade.
| 6605 פָּתחַ H8798 Abri |
| 8179 שַׁעַר vós as portas |
| 935 בּוֹא H8799 para que entre |
| 1471 גּוֹי a nação |
| 6662 צַדִּיק justa |
| 8104 שָׁמַר H8802 que guarda |
| 529 אֵמוּן a fidelidade |
Tu conservarás em paz aquele cuja mente está firme em ti; porque ele confia em ti.
| 5341 נָצַר H8799 Tu, SENHOR, conservarás |
| 7965 שָׁלוֹם em perfeita |
| 7965 שָׁלוֹם paz |
| 3336 יֵצֶר aquele cujo propósito |
| 5564 סָמַךְ H8803 é firme |
| 982 בָּטחַ H8803 porque ele confia |
Confiai no SENHOR perpetuamente; porque o SENHOR DEUS é uma rocha eterna.
| 982 בָּטחַ H8798 Confiai |
| 3068 יְהוָה no SENHOR |
| 5703 עַד perpetuamente |
| 3068 יְהוָה porque o SENHOR |
| 3050 יָהּ Deus |
| 6697 צוּר é uma rocha |
| 5769 עוֹלָם eterna |
Porque ele abate os que habitam no alto, na cidade elevada; humilha-a, humilha-a até ao chão, e derruba-a até ao pó.
| 7817 שָׁחחַ H8689 porque ele abate |
| 3427 יָשַׁב H8802 os que habitam |
| 4791 מָרוֹם no alto |
| 7151 קִריָה na cidade |
| 7682 שָׂגַב H8737 elevada |
| 8213 שָׁפֵל H8686 abate-a |
| 8213 שָׁפֵל H8686 humilha-a |
| 776 אֶרֶץ até à terra |
| 6083 עָפָר e até ao pó |
O pé pisa-la-á; os pés dos aflitos, e os passos dos pobres.
| 7272 רֶגֶל O pé |
| 7429 רָמַס H8799 a pisará |
| 7272 רֶגֶל os pés |
| 6041 עָנִי dos aflitos |
| 6471 פַּעַם e os passos |
| 1800 דַּל dos pobres |
O caminho do justo é todo plano; tu retamente pesas o andar do justo.
| 734 אֹרחַ A vereda |
| 6662 צַדִּיק do justo |
| 4339 מֵישָׁר é plana |
| 3477 יָשָׁר tu, que és justo |
| 6424 פָּלַס H8762 aplanas |
| 4570 מַעגָּל a vereda |
| 6662 צַדִּיק do justo |
Também no caminho dos teus juízos, SENHOR, te esperamos; no teu nome e na tua memória está o desejo da nossa alma.
| 734 אֹרחַ Também através |
| 4941 מִשׁפָּט dos teus juízos |
| 3068 יְהוָה SENHOR |
| 6960 קָוָה H8765 te esperamos |
| 8034 שֵׁם no teu nome |
| 2143 זֵכֶר e na tua memória |
| 8378 תַּאֲוָה está o desejo |
| 5315 נֶפֶשׁ da nossa alma |
Com minha alma te desejei de noite, e com o meu espírito, que está dentro de mim, madrugarei a buscar-te; porque, havendo os teus juízos na terra, os moradores do mundo aprendem justiça.
| 5315 נֶפֶשׁ Com minha alma |
| 183 אָוָה H8765 suspiro |
| 3915 לַיִל de noite |
| 7307 רוּחַ por ti e, com o meu espírito |
| 7130 קֶרֶב dentro |
| 7836 שָׁחַר H8762 de mim, eu te procuro diligentemente |
| 4941 מִשׁפָּט porque, quando os teus juízos |
| 776 אֶרֶץ reinam na terra |
| 3427 יָשַׁב H8802 os moradores |
| 8398 תֵּבֵל do mundo |
| 3925 לָמַד H8804 aprendem |
| 6664 צֶדֶק justiça |
Ainda que se mostre favor ao ímpio, nem por isso aprende a justiça; até na terra da retidão ele pratica a iniqüidade, e não atenta para a majestade do SENHOR.
| 2603 חָנַן H8717 Ainda que se mostre |
| 7563 רָשָׁע favor ao perverso |
| 1077 בַּל nem |
| 3925 לָמַד H8804 por isso aprende |
| 6664 צֶדֶק a justiça |
| 776 אֶרֶץ até na terra |
| 5229 נְכֹחָה da retidão |
| 5765 עָוַל H8762 ele comete a iniquidade |
| 1077 בַּל e não |
| 7200 רָאָה H8799 atenta |
| 1348 גֵּאוּת para a majestade |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
SENHOR, a tua mão está exaltada, mas nem por isso a vêem; vê-la-ão, porém, e confundir-se-ão por causa do zelo que tens do teu povo; e o fogo consumirá os teus adversários.
| 3068 יְהוָה SENHOR |
| 3027 יָד a tua mão |
| 7311 רוּם H8804 está levantada |
| 2372 חָזָה H8799 mas nem por isso a veem |
| 2372 חָזָה H8799 porém verão |
| 7068 קִנאָה o teu zelo |
| 5971 עַם pelo povo |
| 954 בּוּשׁ H8799 e se envergonharão |
| 784 אֵשׁ e o teu furor |
| 6862 צַר por causa dos teus adversários |
| 398 אָכַל H8799 que os consuma |
SENHOR, tu nos darás a paz, porque tu és o que fizeste em nós todas as nossas obras.
| 3068 יְהוָה SENHOR |
| 8239 שָׁפַת H8799 concede-nos |
| 7965 שָׁלוֹם a paz |
| 4639 מַעֲשֶׂה porque todas as nossas obras |
| 6466 פָּעַל H8804 tu as fazes |
O SENHOR Deus nosso, já outros senhores têm tido domínio sobre nós; porém, por ti só, nos lembramos de teu nome.
| 3068 יְהוָה Ó SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 113 אָדוֹן nosso, outros senhores |
| 1166 בָּעַל H8804 têm tido domínio |
| 2142 זָכַר H8686 sobre nós; mas graças a ti somente é que louvamos |
| 8034 שֵׁם o teu nome |
Morrendo eles, não tornarão a viver; falecendo, não ressuscitarão; por isso os visitaste e destruíste, e apagaste toda a sua memória.
| 4191 מוּת H8801 Mortos |
| 2421 חָיָה H8799 não tornarão a viver |
| 7496 רָפָא sombras |
| 6965 קוּם H8799 não ressuscitam |
| 6485 פָּקַד H8804 por isso, os castigaste |
| 8045 שָׁמַד H8686 e destruíste |
| 6 אָבַד H8762 e lhes fizeste perecer |
| 2143 זֵכֶר toda a memória |
Tu, SENHOR, aumentaste a esta nação, tu aumentaste a esta nação, fizeste-te glorioso; alargaste todos os confins da terra.
| 3068 יְהוָה Tu, SENHOR |
| 3254 יָסַף H8804 aumentaste |
| 1471 גּוֹי o povo |
| 3254 יָסַף H8804 aumentaste |
| 1471 גּוֹי o povo |
| 3513 כָּבַד H8738 e tens sido glorificado |
| 7099 קֶצֶו a todos os confins |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 7368 רָחַק H8765 dilataste |
O SENHOR, na angústia te buscaram; vindo sobre eles a tua correção, derramaram a sua oração secreta.
| 3068 יְהוָה SENHOR |
| 6862 צַר na angústia |
| 6485 פָּקַד H8804 te buscaram |
| 4148 מוּסָר vindo sobre eles a tua correção |
| 6694 צוּק H8804 derramaram |
| 3908 לַחַשׁ as suas orações |
Como a mulher grávida, quando está próxima a sua hora, tem dores de parto, e dá gritos nas suas dores, assim fomos nós diante de ti, ó SENHOR!
| 3644 כְּמוֹ Como |
| 2030 הָרֶה a mulher grávida |
| 7126 קָרַב H8686 quando se lhe aproxima |
| 3205 יָלַד H8800 a hora de dar à luz |
| 2342 חוּל H8799 se contorce |
| 2199 זָעַק H8799 e dá gritos |
| 2256 חֶבֶל nas suas dores |
| 6440 פָּנִים assim fomos nós na tua presença |
| 3068 יְהוָה ó SENHOR |
Bem concebemos nós e tivemos dores de parto, porém demos à luz o vento; livramento não trouxemos à terra, nem caíram os moradores do mundo.
| 2029 הָרָה H8804 Concebemos |
| 2342 חוּל H8804 nós e nos contorcemos em dores de parto |
| 3205 יָלַד H8804 mas o que demos à luz |
| 7307 רוּחַ foi vento |
| 6213 עָשָׂה H8799 não trouxemos |
| 776 אֶרֶץ à terra |
| 3444 יְשׁוּעָה livramento |
| 1077 בַּל algum, e não |
| 5307 נָפַל H8799 nasceram |
| 3427 יָשַׁב H8802 moradores |
| 8398 תֵּבֵל do mundo |
Os teus mortos e também o meu cadáver viverão e ressuscitarão; despertai e exultai, os que habitais no pó, porque o teu orvalho será como o orvalho das ervas, e a terra lançará de si os mortos.
| 4191 מוּת H8801 Os vossos mortos |
| 5038 נְבֵלָה e também o meu cadáver |
| 2421 חָיָה H8799 viverão |
| 6965 קוּם H8799 e ressuscitarão |
| 6974 קוּץ H8685 despertai |
| 7442 רָנַן H8761 e exultai |
| 7931 שָׁכַן H8802 os que habitais |
| 6083 עָפָר no pó |
| 2919 טַל porque o teu orvalho |
| 2919 טַל ó Deus, será como o orvalho |
| 219 אוֹרָה de vida |
| 776 אֶרֶץ e a terra |
| 5307 נָפַל H8686 dará à luz |
| 7496 רָפָא os seus mortos |
Vai, pois, povo meu, entra nos teus quartos, e fecha as tuas portas sobre ti; esconde-te só por um momento, até que passe a ira.
| 3212 יָלַךְ H8798 Vai |
| 5971 עַם pois, povo meu |
| 935 בּוֹא H8798 entra |
| 2315 חֶדֶר nos teus quartos |
| 5462 סָגַר H8798 e fecha |
| 1817 דֶּלֶת as tuas portas |
| 2247 חָבָה H8798 sobre ti; esconde-te |
| 4592 מְעַט só por um |
| 7281 רֶגַע momento |
| 5674 עָבַר H8799 até que passe |
| 2195 זַעַם a ira |
Porque eis que o SENHOR sairá do seu lugar, para castigar os moradores da terra, por causa da sua iniqüidade, e a terra descobrirá o seu sangue, e não encobrirá mais os seu mortos.
| 3068 יְהוָה Pois eis que o SENHOR |
| 3318 יָצָא H8802 sai |
| 4725 מָקוֹם do seu lugar |
| 6485 פָּקַד H8800 para castigar |
| 5771 עָוֹן a iniquidade |
| 3427 יָשַׁב H8802 dos moradores |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 776 אֶרֶץ a terra |
| 1540 גָּלָה H8765 descobrirá |
| 1818 דָּם o sangue |
| 3680 כָּסָה H8762 que embebeu e já não encobrirá |
| 2026 הָרַג H8803 aqueles que foram mortos |