Bíblia Interlinear |
| 1945 הוֹי Ai |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 6767 צְלָצַל onde há o roçar |
| 3671 כָּנָף de muitas asas |
| 5676 עֵבֶר de insetos, que está além |
| 5104 נָהָר dos rios |
| 3568 כּוּשׁ da Etiópia |
Que envia embaixadores por mar em navios de junco sobre as águas, dizendo: Ide, mensageiros velozes, a um povo de elevada estatura e de pele lisa; a um povo terrível desde o seu princípio; a uma nação forte e esmagadora, cuja terra os rios dividem.
| 7971 שָׁלחַ H8802 que envia |
| 6735 צִיר embaixadores |
| 3220 יָם por mar |
| 3627 כְּלִי em navios |
| 1573 גֹּמֶא de papiro |
| 6440 פָּנִים sobre |
| 4325 מַיִם as águas |
| 3212 יָלַךְ H8798 dizendo: Ide |
| 4397 מַלאָךְ mensageiros |
| 7031 קַל velozes |
| 1471 גּוֹי a uma nação |
| 4900 מָשַׁךְ H8794 de homens altos |
| 4178 מוֹרָט H8794 e de pele brunida |
| 5971 עַם a um povo |
| 3372 יָרֵא H8737 terrível |
| 1973 הָלְאָה de perto e de longe |
| 1471 גּוֹי a uma nação |
| 6978 קַו־קַו poderosa |
| 4001 מְבוּסָה e esmagadora |
| 776 אֶרֶץ cuja terra |
| 5104 נָהָר os rios |
| 958 בָּזָא H8804 dividem |
Vós, todos os habitantes do mundo, e vós os moradores da terra, quando se arvorar a bandeira nos montes, o vereis; e quando se tocar a trombeta, o ouvireis.
| 3427 יָשַׁב H8802 Vós, todos os habitantes |
| 8398 תֵּבֵל do mundo |
| 7931 שָׁכַן H8802 e vós, os moradores |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 5375 נָשָׂא H8800 quando se arvorar |
| 5251 נֵס a bandeira |
| 2022 הַר nos montes |
| 7200 רָאָה H8799 olhai |
| 8628 תָּקַע H8800 e, quando se tocar |
| 7782 שׁוֹפָר a trombeta |
| 8085 שָׁמַע H8799 escutai |
Porque assim me disse o SENHOR: Estarei quieto, olhando desde a minha morada, como o ardor do sol resplandecente depois da chuva, como a nuvem do orvalho no calor da sega.
| 3541 כֹּה Porque assim |
| 559 אָמַר H8804 me disse |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 5027 נָבַט H8686 Olhando |
| 4349 מָכוֹן da minha morada |
| 8252 שָׁקַט H8799 estarei calmo |
| 2527 חֹם como o ardor |
| 6703 צחַ quieto |
| 216 אוֹר do sol resplandecente |
| 5645 עָב como a nuvem |
| 2919 טַל do orvalho |
| 2527 חֹם no calor |
| 7105 קָצִיר da sega |
Porque antes da sega, quando já o fruto está perfeito e, passada a flor, as uvas verdes amadurecerem, então, com foice podará os sarmentos e tirará os ramos e os lançará fora.
| 6440 פָּנִים Porque antes |
| 7105 קָצִיר da vindima |
| 8552 תָּמַם H8800 caída |
| 6525 פֶּרחַ já a flor |
| 1155 בֹּסֶר e quando as uvas |
| 1580 גָּמַל H8802 amadurecem |
| 3772 כָּרַת H8804 então, podará |
| 2150 זַלזַל os sarmentos |
| 4211 מַזמֵרָה com a foice |
| 5493 סוּר H8689 e cortará |
| 8456 תָּזַז H8689 - |
| 5189 נְטִישָׁה os ramos |
Serão deixados juntos às aves dos montes e aos animais da terra; e sobre eles veranearão as aves de rapina, e todos os animais da terra invernarão sobre eles.
| 5800 עָזַב H8735 Serão deixados |
| 3162 יַחַד juntos |
| 5861 עַיִט às aves |
| 2022 הַר dos montes |
| 929 בְּהֵמָה e aos animais |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 6972 קוּץ H8804 sobre eles veranearão |
| 5861 עַיִט as aves |
| 929 בְּהֵמָה de rapina, e todos os animais |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 2778 חָרַף H8799 passarão o inverno |
Naquele tempo trará um presente ao SENHOR dos Exércitos um povo de elevada estatura e de pele lisa, e um povo terrível desde o seu princípio; uma nação forte e esmagadora, cuja terra os rios dividem; ao lugar do nome do SENHOR dos Exércitos, ao monte Sião.
| 6256 עֵת Naquele tempo |
| 2986 יָבַל H8714 será levado |
| 7862 שַׁי um presente |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
| 5971 עַם por um povo |
| 4900 מָשַׁךְ H8794 de homens altos |
| 4178 מוֹרָט H8794 e de pele brunida |
| 5971 עַם povo |
| 3372 יָרֵא H8737 terrível |
| 1973 הָלְאָה de perto e de longe |
| 1471 גּוֹי por uma nação |
| 6978 קַו־קַו poderosa |
| 4001 מְבוּסָה e esmagadora |
| 776 אֶרֶץ cuja terra |
| 5104 נָהָר os rios |
| 958 בָּזָא H8804 dividem |
| 4725 מָקוֹם ao lugar |
| 8034 שֵׁם do nome |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
| 2022 הַר ao monte |
| 6726 צִיוֹן Sião |