Bíblia Interlinear |
| 3068 יְהוָה Porque o SENHOR |
| 7355 רָחַם H8762 se compadecerá |
| 3290 יַעֲקֹב de Jacó |
| 977 בָּחַר H8804 e ainda elegerá |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל a Israel |
| 3240 יָנחַ H8689 e os porá |
| 127 אֲדָמָה na sua própria terra |
| 3867 לָוָה H8738 e unir-se-ão |
| 1616 גֵּר a eles os estrangeiros |
| 5596 סָפַח H8738 e estes se achegarão |
| 1004 בַּיִת à casa |
| 3290 יַעֲקֹב de Jacó |
E os povos os receberão, e os levarão aos seus lugares, e a casa de Israel os possuirá por servos, e por servas, na terra do SENHOR; e cativarão aqueles que os cativaram, e dominarão sobre os seus opressores.
| 5971 עַם Os povos |
| 3947 לָקחַ H8804 os tomarão |
| 935 בּוֹא H8689 e os levarão |
| 4725 מָקוֹם aos lugares |
| 1004 בַּיִת deles, e a casa |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 5157 נָחַל H8694 possuirá |
| 5650 עֶבֶד esses povos por servos |
| 8198 שִׁפחָה e servas |
| 127 אֲדָמָה na terra |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 7617 שָׁבָה H8802 cativarão |
| 7617 שָׁבָה H8802 aqueles que os cativaram |
| 7287 רָדָה H8804 e dominarão |
| 5065 נָגַשׂ H8802 os seus opressores |
E acontecerá que no dia em que o SENHOR vier a dar-te descanso do teu sofrimento, e do teu pavor, e da dura servidão com que te fizeram servir,
| 3117 יוֹם No dia |
| 3068 יְהוָה em que Deus |
| 5117 נוּחַ H8687 vier a dar-te descanso |
| 6090 עֹצֶב do teu trabalho |
| 7267 רֹגֶז das tuas angústias |
| 7186 קָשֶׁה e da dura |
| 5656 עֲבֹדָה servidão |
| 5647 עָבַד H8795 com que te fizeram servir |
Então proferirás este provérbio contra o rei de Babilônia, e dirás: Como já cessou o opressor, como já cessou a cidade dourada!
| 5375 נָשָׂא H8804 então, proferirás |
| 4912 מָשָׁל este motejo |
| 4428 מֶלֶךְ contra o rei |
| 894 בָּבֶל da Babilônia |
| 559 אָמַר H8804 e dirás |
| 7673 שָׁבַת H8804 Como cessou |
| 5065 נָגַשׂ H8802 o opressor |
| 7673 שָׁבַת H8804 Como acabou |
| 4062 מַדהֵבָה a tirania |
Já quebrantou o SENHOR o bastão dos ímpios e o cetro dos dominadores.
| 7665 שָׁבַר H8804 Quebrou |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 4294 מַטֶּה a vara |
| 7563 רָשָׁע dos perversos |
| 7626 שֵׁבֶט e o cetro |
| 4910 מָשַׁל H8802 dos dominadores |
Aquele que feria aos povos com furor, com golpes incessantes, e que com ira dominava sobre as nações agora é perseguido, sem que alguém o possa impedir.
| 5221 נָכָה H8688 que feriam |
| 5971 עַם os povos |
| 5678 עֶברָה com furor |
| 4347 מַכָּה com golpes |
| 1115 בִּלְתִּי incessantes |
| 5627 סָרָה - |
| 639 אַף e com ira |
| 7287 רָדָה H8802 dominavam |
| 1471 גּוֹי as nações |
| 4783 מֻרְדָּף com perseguição |
| 1097 בְּלִי irreprimível |
| 2820 חָשַׂךְ H8804 - |
Já descansa, já está sossegada toda a terra; rompem cantando.
| 5117 נוּחַ H8804 Já agora descansa |
| 8252 שָׁקַט H8804 e está sossegada |
| 776 אֶרֶץ toda a terra |
| 6476 פָּצחַ H8804 Todos exultam |
| 7440 רִנָּה de júbilo |
Até as faias se alegram sobre ti, e os cedros do Líbano, dizendo: Desde que tu caíste ninguém sobe contra nós para nos cortar.
| 1265 בְּרוֹשׁ Até os ciprestes |
| 8055 שָׂמחַ H8804 se alegram |
| 730 אֶרֶז sobre ti, e os cedros |
| 3844 לְבָנוֹן do Líbano |
| 7901 שָׁכַב H8804 exclamam: Desde que tu caíste |
| 5927 עָלָה H8799 ninguém já sobe |
| 3772 כָּרַת H8802 contra nós para nos cortar |
O inferno desde o profundo se turbou por ti, para te sair ao encontro na tua vinda; despertou por ti os mortos, e todos os chefes da terra, e fez levantar dos seus tronos a todos os reis das nações.
| 7585 שְׁאוֹל O além |
| 7264 רָגַז H8804 desde o profundo, se turba |
| 7125 קִראָה H8800 por ti, para te sair ao encontro |
| 935 בּוֹא H8800 na tua chegada |
| 5782 עוּר H8790 ele, por tua causa, desperta |
| 7496 רָפָא as sombras |
| 6260 עַתּוּד e todos os príncipes |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 6965 קוּם H8689 e faz levantar |
| 3678 כִּסֵּא dos seus tronos |
| 4428 מֶלֶךְ a todos os reis |
| 1471 גּוֹי das nações |
Estes todos responderão, e te dirão: Tu também adoeceste como nós, e foste semelhante a nós.
| 6030 עָנָה H8799 Todos estes respondem |
| 559 אָמַר H8799 e te dizem |
| 2470 חָלָה H8795 Tu também, como nós, estás fraco |
| 4911 מָשַׁל H8738 E és semelhante |
Já foi derrubada na sepultura a tua soberba com o som das tuas violas; os vermes debaixo de ti se estenderão, e os bichos te cobrirão.
| 3381 יָרַד H8717 Derribada |
| 7585 שְׁאוֹל está na cova |
| 1347 גָּאוֹן a tua soberba |
| 1998 הֶמיָה e, também, o som |
| 5035 נֶבֶל da tua harpa |
| 7415 רִמָּה por baixo de ti, uma cama de gusanos |
| 8438 תּוֹלָע e os vermes |
| 4374 מְכַסֶּה são a tua coberta |
Como caíste desde o céu, ó estrela da manhã, filha da alva! Como foste cortado por terra, tu que debilitavas as nações!
| 5307 נָפַל H8804 Como caíste |
| 8064 שָׁמַיִם do céu |
| 1966 הֵילֵל ó estrela da manhã |
| 1121 בֵּן filho |
| 7837 שַׁחַר H8676 da alva |
| 3213 יָלַל H8685 - |
| 1438 גָּדַע H8738 Como foste lançado |
| 776 אֶרֶץ por terra |
| 2522 חָלַשׁ H8802 tu que debilitavas |
| 1471 גּוֹי as nações |
E tu dizias no teu coração: Eu subirei ao céu, acima das estrelas de Deus exaltarei o meu trono, e no monte da congregação me assentarei, aos lados do norte.
| 559 אָמַר H8804 Tu dizias |
| 3824 לֵבָב no teu coração |
| 5927 עָלָה H8799 Eu subirei |
| 8064 שָׁמַיִם ao céu |
| 4605 מַעַל acima |
| 3556 כּוֹכָב das estrelas |
| 410 אֵל de Deus |
| 7311 רוּם H8686 exaltarei |
| 3678 כִּסֵּא o meu trono |
| 2022 הַר e no monte |
| 4150 מוֹעֵד da congregação |
| 3427 יָשַׁב H8799 me assentarei |
| 3411 יְרֵכָה nas extremidades |
| 6828 צָפוֹן do Norte |
Subirei sobre as alturas das nuvens, e serei semelhante ao Altíssimo.
| 5927 עָלָה H8799 subirei |
| 1116 בָּמָה acima das mais altas |
| 5645 עָב nuvens |
| 1819 דָּמָה H8691 e serei semelhante |
| 5945 עֶליוֹן ao Altíssimo |
E contudo levado serás ao inferno, ao mais profundo do abismo.
| 3381 יָרַד H8714 Contudo, serás precipitado |
| 7585 שְׁאוֹל para o reino dos mortos |
| 3411 יְרֵכָה no mais profundo |
| 953 בּוֹר do abismo |
Os que te virem te contemplarão, considerar-te-ão, e dirão: É este o homem que fazia estremecer a terra e que fazia tremer os reinos?
| 7200 רָאָה H8802 Os que te virem |
| 7688 שָׁגחַ H8686 te contemplarão |
| 995 בִּין H8709 hão de fitar-te |
| 376 אִישׁ e dizer-te: É este o homem |
| 7264 רָגַז H8688 que fazia estremecer |
| 776 אֶרֶץ a terra |
| 7493 רָעַשׁ H8688 e tremer |
| 4467 מַמלָכָה os reinos |
Que punha o mundo como o deserto, e assolava as suas cidades? Que não abria a casa de seus cativos?
| 7760 שׂוּם H8804 Que punha |
| 8398 תֵּבֵל o mundo |
| 4057 מִדְבָּר como um deserto |
| 2040 הָרַס H8804 e assolava |
| 5892 עִיר as suas cidades |
| 615 אָסִיר Que a seus cativos |
| 6605 פָּתחַ H8804 não deixava ir |
| 1004 בַּיִת para casa |
Todos os reis das nações, todos eles, jazem com honra, cada um na sua morada.
| 4428 מֶלֶךְ Todos os reis |
| 1471 גּוֹי das nações |
| 7901 שָׁכַב H8804 sim, todos eles, jazem |
| 3519 כָּבוֹד com honra |
| 376 אִישׁ cada um |
| 1004 בַּיִת no seu túmulo |
Porém tu és lançado da tua sepultura, como um renovo abominável, como as vestes dos que foram mortos atravessados à espada, como os que descem ao covil de pedras, como um cadáver pisado.
| 7993 שָׁלַךְ H8717 Mas tu és lançado fora |
| 6913 קֶבֶר da tua sepultura |
| 5342 נֵצֶר como um renovo |
| 8581 תָּעַב H8737 bastardo |
| 3830 לְבוּשׁ coberto |
| 2026 הָרַג H8803 de mortos |
| 2944 טָעַן H8794 traspassados |
| 2719 חֶרֶב à espada |
| 3381 יָרַד H8802 cujo cadáver desce |
| 68 אֶבֶן à cova |
| 953 בּוֹר - |
| 947 בּוּס H8716 e é pisado |
| 6297 פֶּגֶר de pedras |
Com eles não te reunirás na sepultura; porque destruíste a tua terra e mataste o teu povo; a descendência dos malignos não será jamais nomeada.
| 3161 יָחַד H8799 Com eles não te reunirás |
| 6900 קְבוּרָה na sepultura |
| 7843 שָׁחַת H8765 porque destruíste |
| 776 אֶרֶץ a tua terra |
| 2026 הָרַג H8804 e mataste |
| 5971 עַם o teu povo |
| 2233 זֶרַע a descendência |
| 7489 רָעַע H8688 dos malignos |
| 5769 עוֹלָם jamais |
| 7121 קָרָא H8735 será nomeada |
Preparai a matança para os seus filhos por causa da maldade de seus pais, para que não se levantem, e nem possuam a terra, e encham a face do mundo de cidades.
| 3559 כּוּן H8685 Preparai |
| 4293 מַטְבֵּחַ a matança |
| 1121 בֵּן para os filhos |
| 5771 עָוֹן por causa da maldade |
| 1 אָב de seus pais |
| 1077 בַּל para que não |
| 6965 קוּם H8799 se levantem |
| 3423 יָרַשׁ H8804 e possuam |
| 776 אֶרֶץ a terra |
| 4390 מָלֵא H8804 e encham |
| 8398 תֵּבֵל o mundo |
| 6145 עָר H8676 de cidades |
| 5892 עִיר - |
Porque me levantarei contra eles, diz o SENHOR dos Exércitos, e extirparei de Babilônia o nome, e os sobreviventes, o filho e o neto, diz o SENHOR.
| 6965 קוּם H8804 Levantar-me-ei |
| 5002 נְאֻם H8803 contra eles, diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
| 3772 כָּרַת H8689 exterminarei |
| 894 בָּבֶל de Babilônia |
| 8034 שֵׁם o nome |
| 7605 שְׁאָר e os sobreviventes |
| 5209 נִין os descendentes |
| 5220 נֶכֶד e a posteridade |
| 5002 נְאֻם H8803 diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
E farei dela uma possessão de ouriços e a lagoas de águas; e varrê-la-ei com vassoura de perdição, diz o SENHOR dos Exércitos.
| 7760 שׂוּם H8804 Reduzi-la-ei |
| 4180 מוֹרָשׁ a possessão |
| 7090 קִפּוֹד de ouriços |
| 98 אֲגַם e a lagoas |
| 4325 מַיִם de águas |
| 2894 טוּא H8773 varrê-la-ei |
| 4292 מַטאֲטֵא com a vassoura |
| 8045 שָׁמַד H8687 da destruição |
| 5002 נְאֻם H8803 diz |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
O SENHOR dos Exércitos jurou, dizendo: Como pensei, assim sucederá, e como determinei, assim se efetuará.
| 7650 שָׁבַע H8738 Jurou |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
| 1819 דָּמָה H8765 Como pensei |
| 3289 יָעַץ H8804 assim sucederá, e, como determinei |
| 6965 קוּם H8799 assim se efetuará |
Quebrantarei a Assíria na minha terra, e nas minhas montanhas a pisarei, para que o seu jugo se aparte deles e a sua carga se desvie dos seus ombros.
| 7665 שָׁבַר H8800 Quebrantarei |
| 804 אַשּׁוּר a Assíria |
| 776 אֶרֶץ na minha terra |
| 2022 הַר e nas minhas montanhas |
| 947 בּוּס H8799 a pisarei |
| 5923 עֹל para que o seu jugo |
| 5493 סוּר H8804 se aparte |
| 5448 סֹבֶל de Israel, e a sua carga |
| 5493 סוּר H8799 se desvie |
| 7926 שְׁכֶם dos ombros dele |
Este é o propósito que foi determinado sobre toda a terra; e esta é a mão que está estendida sobre todas as nações.
| 6098 עֵצָה Este é o desígnio |
| 3289 יָעַץ H8803 que se formou |
| 776 אֶרֶץ concernente a toda a terra |
| 3027 יָד e esta é a mão |
| 5186 נָטָה H8803 que está estendida |
| 1471 גּוֹי sobre todas as nações |
Porque o SENHOR dos Exércitos o determinou; quem o invalidará? E a sua mão está estendida; quem pois a fará voltar atrás?
| 3068 יְהוָה Porque o SENHOR |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
| 3289 יָעַץ H8804 o determinou |
| 6565 פָּרַר H8686 quem, pois, o invalidará |
| 3027 יָד A sua mão |
| 5186 נָטָה H8803 está estendida |
| 7725 שׁוּב H8686 quem, pois, a fará voltar atrás |
No ano em que morreu o rei Acaz, foi dada esta sentença.
| 8141 שָׁנֶה No ano |
| 4194 מָוֶת em que morreu |
| 4428 מֶלֶךְ o rei |
| 271 אָחָז Acaz |
| 4853 מַשָּׂא foi pronunciada esta sentença |
Não te alegres, tu, toda a Filístia, por estar quebrada a vara que te feria; porque da raiz da cobra sairá um basilisco, e o seu fruto será uma serpente ardente, voadora.
| 8055 שָׂמחַ H8799 Não te alegres |
| 6429 פְּלֶשֶׁת tu, toda a Filístia |
| 7665 שָׁבַר H8738 por estar quebrada |
| 7626 שֵׁבֶט a vara |
| 5221 נָכָה H8688 que te feria |
| 8328 שֶׁרֶשׁ porque da estirpe |
| 5175 נָחָשׁ da cobra |
| 3318 יָצָא H8799 sairá |
| 6848 צֶפַע uma áspide |
| 6529 פְּרִי e o seu fruto |
| 8314 שָׂרָף será uma serpente |
| 5774 עוּף H8789 voadora |
E os primogênitos dos pobres serão apascentados, e os necessitados se deitarão seguros; porém farei morrer de fome a tua raiz, e ele matará os teus sobreviventes.
| 1060 בְּכוֹר Os primogênitos |
| 1800 דַּל dos pobres |
| 7462 רָעָה H8804 serão apascentados |
| 34 אֶבְיוֹן e os necessitados |
| 7257 רָבַץ H8799 se deitarão |
| 983 בֶּטחַ seguros |
| 4191 מוּת H8689 mas farei morrer |
| 7458 רָעָב de fome |
| 8328 שֶׁרֶשׁ a tua raiz |
| 2026 הָרַג H8799 e serão destruídos |
| 7611 שְׁאֵרִית os teus sobreviventes |
Dá uivos, ó porta, grita, ó cidade; tu, ó Filístia, estás toda derretida; porque do norte vem uma fumaça, e não haverá quem fique sozinho nas suas convocações.
| 3213 יָלַל H8685 Uiva |
| 8179 שַׁעַר ó porta |
| 2199 זָעַק H8798 grita |
| 5892 עִיר ó cidade |
| 6429 פְּלֶשֶׁת tu, ó Filístia |
| 4127 מוּג H8738 toda, treme |
| 6828 צָפוֹן porque do Norte |
| 935 בּוֹא H8804 vem |
| 6227 עָשָׁן fumaça |
| 909 בָּדַד H8802 e ninguém |
| 4151 מוֹעָד há que se afaste das fileiras |
Que se responderá, pois, aos mensageiros da nação? Que o SENHOR fundou a Sião, para que os opressos do seu povo nela encontrem refúgio.
| 6030 עָנָה H8799 Que se responderá |
| 4397 מַלאָךְ pois, aos mensageiros |
| 1471 גּוֹי dos gentios |
| 3068 יְהוָה Que o SENHOR |
| 3245 יָסַד H8765 fundou |
| 6726 צִיוֹן a Sião |
| 2620 חָסָה H8799 e nela encontram refúgio |
| 6041 עָנִי os aflitos |
| 5971 עַם do seu povo |