Bíblia Interlinear |
| 3068 יְהוָה Até quando, SENHOR |
| 7768 שָׁוַע H8765 clamarei |
| 8085 שָׁמַע H8799 eu, e tu não me escutarás |
| 2199 זָעַק H8799 Gritar-te-ei |
| 2555 חָמָס Violência |
| 3467 יָשַׁע H8686 E não salvarás |
Por que razão me mostras a iniqüidade, e me fazes ver a opressão? Pois que a destruição e a violência estão diante de mim, havendo também quem suscite a contenda e o litígio.
| 7200 רָאָה H8686 Por que me mostras |
| 205 אָוֶן a iniquidade |
| 5027 נָבַט H8686 e me fazes ver |
| 5999 עָמָל a opressão |
| 7701 שֹׁד Pois a destruição |
| 2555 חָמָס e a violência |
| 4066 מָדוֹן estão diante de mim; há contendas |
| 7379 רִיב e o litígio |
| 5375 נָשָׂא H8799 se suscita |
Por esta causa a lei se afrouxa, e a justiça nunca se manifesta; porque o ímpio cerca o justo, e a justiça se manifesta distorcida.
| 8451 תּוֹרָה Por esta causa, a lei |
| 6313 פּוּג H8799 se afrouxa |
| 4941 מִשׁפָּט e a justiça |
| 5331 נֶצַח nunca |
| 3318 יָצָא H8799 se manifesta |
| 7563 רָשָׁע porque o perverso |
| 3803 כָּתַר H8688 cerca |
| 6662 צַדִּיק o justo |
| 4941 מִשׁפָּט a justiça |
| 6127 עָקַל H8794 é torcida |
| 3318 יָצָא H8799 - |
Vede entre os gentios e olhai, e maravilhai-vos, e admirai-vos; porque realizarei em vossos dias uma obra que vós não crereis, quando for contada.
| 7200 רָאָה H8798 Vede |
| 1471 גּוֹי entre as nações |
| 5027 נָבַט H8685 olhai |
| 8539 תָּמַהּ H8690 maravilhai-vos |
| 8539 תָּמַהּ H8798 e desvanecei |
| 6466 פָּעַל H8802 porque realizo |
| 3117 יוֹם em vossos dias |
| 6467 פֹּעַל obra |
| 539 אָמַן H8686 tal, que vós não crereis |
| 5608 סָפַר H8792 quando vos for contada |
Porque eis que suscito os caldeus, nação amarga e impetuosa, que marcha sobre a largura da terra, para apoderar-se de moradas que não são suas.
| 6965 קוּם H8688 Pois eis que suscito |
| 3778 כַּשׂדִּי os caldeus |
| 1471 גּוֹי nação |
| 4751 מַר amarga |
| 4116 מָהַר H8737 e impetuosa |
| 1980 הָלַךְ H8802 que marcham |
| 4800 מֶרחָב pela largura |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 3423 יָרַשׁ H8800 para apoderar-se |
| 4908 מִשְׁכָּן de moradas |
Horrível e terrível é; dela mesma sairá o seu juízo e a sua dignidade.
| 3372 יָרֵא H8737 Eles são pavorosos |
| 366 אָיֹם e terríveis |
| 3318 יָצָא H8799 e criam |
| 4941 מִשׁפָּט eles mesmos o seu direito |
| 7613 שְׂאֵת e a sua dignidade |
E os seus cavalos são mais ligeiros do que os leopardos, e mais espertos do que os lobos à tarde; os seus cavaleiros espalham-se por toda parte; os seus cavaleiros virão de longe; voarão como águias que se apressam a devorar.
| 5483 סוּס Os seus cavalos |
| 7043 קָלַל H8804 são mais ligeiros |
| 5246 נָמֵר do que os leopardos |
| 2300 חָדַד H8804 mais ferozes |
| 2061 זְאֵב do que os lobos |
| 6153 עֶרֶב ao anoitecer |
| 6571 פָּרָשׁ são os seus cavaleiros |
| 6335 פּוּשׁ H8804 que se espalham |
| 6571 פָּרָשׁ por toda parte; sim, os seus cavaleiros |
| 935 בּוֹא H8799 chegam |
| 7350 רָחוֹק de longe |
| 5774 עוּף H8799 voam |
| 5404 נֶשֶׁר como águia |
| 2363 חוּשׁ H8804 que se precipita |
| 398 אָכַל H8800 a devorar |
Eles todos virão para fazer violência; os seus rostos buscarão o vento oriental, e reunirão os cativos como areia.
| 935 בּוֹא H8799 Eles todos vêm |
| 2555 חָמָס para fazer violência |
| 6440 פָּנִים o seu rosto |
| 6921 קָדִים suspira |
| 4041 מְגַמָּה por seguir avante |
| 622 אָסַף H8799 eles reúnem |
| 7628 שְׁבִי os cativos |
| 2344 חוֹל como areia |
E escarnecerão dos reis, e dos príncipes farão zombaria; eles se rirão de todas as fortalezas, porque amontoarão terra, e as tomarão.
| 7046 קָלַס H8691 Eles escarnecem |
| 4428 מֶלֶךְ dos reis |
| 7336 רָזַן H8802 os príncipes |
| 4890 מִשׂחָק são objeto do seu riso |
| 7832 שָׂחַק H8799 riem-se |
| 4013 מִבצָר de todas as fortalezas |
| 6651 צָבַר H8799 porque, amontoando |
| 6083 עָפָר terra |
| 3920 לָכַד H8799 as tomam |
Então muda a sua mente, e seguirá, e se fará culpado, atribuindo este seu poder ao seu deus.
| 2498 חָלַף H8804 Então, passam |
| 7307 רוּחַ como passa o vento |
| 5674 עָבַר H8799 e seguem |
| 816 אָשַׁם H8804 fazem-se culpados |
| 2098 זוּ estes |
| 3581 כֹּחַ cujo poder |
| 433 אֱלוֹהַּ é o seu deus |
Não és tu desde a eternidade, ó SENHOR meu Deus, meu Santo? Nós não morreremos. O SENHOR, para juízo o puseste, e tu, ó Rocha, o fundaste para castigar.
| 6924 קֶדֶם Não és tu desde a eternidade |
| 3068 יְהוָה ó SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים meu Deus |
| 6918 קָדוֹשׁ ó meu Santo |
| 4191 מוּת H8799 Não morreremos |
| 3068 יְהוָה Ó SENHOR |
| 7760 שׂוּם H8804 para executar |
| 4941 מִשׁפָּט juízo |
| 6697 צוּר puseste aquele povo; tu, ó Rocha |
| 3245 יָסַד H8804 o fundaste |
| 3198 יָכחַ H8687 para servir de disciplina |
Tu és tão puro de olhos, que não podes ver o mal, e a opressão não podes contemplar. Por que olhas para os que procedem aleivosamente, e te calas quando o ímpio devora aquele que é mais justo do que ele?
| 2889 טָהוֹר Tu és tão puro |
| 5869 עַיִן de olhos |
| 7200 רָאָה H8800 que não podes ver |
| 7451 רַע o mal |
| 5999 עָמָל e a opressão |
| 3201 יָכֹל H8799 não podes |
| 5027 נָבַט H8687 contemplar |
| 5027 נָבַט H8686 por que, pois, toleras |
| 898 בָּגַד H8802 os que procedem perfidamente |
| 2790 חָרַשׁ H8686 e te calas |
| 7563 רָשָׁע quando o perverso |
| 1104 בָּלַע H8763 devora |
| 6662 צַדִּיק aquele que é mais justo |
E por que farias os homens como os peixes do mar, como os répteis, que não têm quem os governe?
| 6213 עָשָׂה H8799 Por que fazes |
| 120 אָדָם os homens |
| 1709 דָּג como os peixes |
| 3220 יָם do mar |
| 7431 רֶמֶשׂ como os répteis |
| 4910 מָשַׁל H8802 que não têm quem os governe |
Ele a todos levantará com o anzol, apanha-los-á com a sua rede, e os ajuntará na sua rede varredoura; por isso ele se alegrará e se regozijará.
| 5927 עָלָה H8689 A todos levanta |
| 2443 חַכָּה o inimigo com o anzol |
| 1641 גָּרַר H8799 pesca-os de arrastão |
| 622 אָסַף H8799 e os ajunta |
| 2764 חֵרֶם na sua rede |
| 4365 מִכמֶרֶת varredoura |
| 8055 שָׂמחַ H8799 por isso, ele se alegra |
| 1523 גִּיל H8799 e se regozija |
Por isso sacrificará à sua rede, e queimará incenso à sua varredoura; porque com elas engordou a sua porção, e engrossou a sua comida.
| 2076 זָבַח H8762 Por isso, oferece sacrifício |
| 2764 חֵרֶם à sua rede |
| 6999 קָטַר H8762 e queima incenso |
| 4365 מִכמֶרֶת à sua varredoura |
| 1992 הֵם porque por elas |
| 8082 שָׁמֵן enriqueceu |
| 2506 חֵלֶק a sua porção |
| 1277 בָּרִיא e tem gordura |
| 3978 מַאֲכָל a sua comida |
Porventura por isso esvaziará a sua rede e não terá piedade de matar as nações continuamente?
| 8548 תָּמִיד Acaso, continuará |
| 7324 רוּק H8686 por isso, esvaziando |
| 2764 חֵרֶם a sua rede |
| 2026 הָרַג H8800 e matando |
| 2550 חָמַל H8799 sem piedade |
| 1471 גּוֹי os povos |