Bíblia Interlinear |
| 1288 בָּרַךְ H8762 Abençoou |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 5146 נֹחַ a Noé |
| 1121 בֵּן e a seus filhos |
| 559 אָמַר H8799 e lhes disse |
| 6509 פָּרָה H8798 Sede fecundos |
| 7235 רָבָה H8798 multiplicai-vos |
| 4390 מָלֵא H8798 e enchei |
| 776 אֶרֶץ a terra |
E o temor de vós e o pavor de vós virão sobre todo o animal da terra, e sobre toda a ave dos céus; tudo o que se move sobre a terra, e todos os peixes do mar, nas vossas mãos são entregues.
| 4172 מוֹרָא Pavor |
| 2844 חַת e medo |
| 2416 חַי de vós virão sobre todos os animais |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 5775 עוֹף e sobre todas as aves |
| 8064 שָׁמַיִם dos céus |
| 7430 רָמַשׂ H8799 tudo o que se move |
| 127 אֲדָמָה sobre a terra |
| 1709 דָּג e todos os peixes |
| 3220 יָם do mar |
| 3027 יָד nas vossas mãos |
| 5414 נָתַן H8738 serão entregues |
Tudo quanto se move, que é vivente, será para vosso mantimento; tudo vos tenho dado como a erva verde.
| 7431 רֶמֶשׂ Tudo o que se move |
| 2416 חַי e vive |
| 402 אָכְלָה ser-vos-á para alimento |
| 6212 עֶשֶׂב como vos dei a erva |
| 3418 יֶרֶק verde |
| 5414 נָתַן H8804 tudo vos dou |
A carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, não comereis.
| 1320 בָּשָׂר Carne |
| 389 אַךְ porém |
| 5315 נֶפֶשׁ com sua vida |
| 1818 דָּם isto é, com seu sangue |
| 398 אָכַל H8799 não comereis |
Certamente requererei o vosso sangue, o sangue das vossas vidas; da mão de todo o animal o requererei; como também da mão do homem, e da mão do irmão de cada um requererei a vida do homem.
| 389 אַךְ Certamente |
| 1875 דָּרַשׁ H8799 requererei |
| 1818 דָּם o vosso sangue |
| 5315 נֶפֶשׁ o sangue da vossa vida |
| 2416 חַי de todo animal |
| 1875 דָּרַשׁ H8799 o requererei |
| 3027 יָד como também da mão |
| 120 אָדָם do homem |
| 3027 יָד sim, da mão |
| 251 אָח do próximo |
| 376 אִישׁ de cada um |
| 1875 דָּרַשׁ H8799 requererei |
| 5315 נֶפֶשׁ a vida |
| 120 אָדָם do homem |
Quem derramar o sangue do homem, pelo homem o seu sangue será derramado; porque Deus fez o homem conforme a sua imagem.
| 8210 שָׁפַךְ H8802 Se alguém derramar |
| 1818 דָּם o sangue |
| 120 אָדָם do homem |
| 120 אָדָם pelo homem |
| 8210 שָׁפַךְ H8735 se derramará |
| 430 אֱלֹהִים o seu; porque Deus |
| 6213 עָשָׂה H8804 fez |
| 120 אָדָם o homem |
| 6754 צֶלֶם segundo a sua imagem |
Mas vós frutificai e multiplicai-vos; povoai abundantemente a terra, e multiplicai-vos nela.
| 6509 פָּרָה H8798 Mas sede fecundos |
| 7235 רָבָה H8798 e multiplicai-vos |
| 8317 שָׁרַץ H8798 povoai |
| 776 אֶרֶץ a terra |
| 7235 רָבָה H8798 e multiplicai-vos |
E falou Deus a Noé e a seus filhos com ele, dizendo:
E eu, eis que estabeleço a minha aliança convosco e com a vossa descendência depois de vós.
| 2009 הִנֵּה Eis |
| 6965 קוּם H8688 que estabeleço |
| 1285 בְּרִית a minha aliança |
| 310 אַחַר convosco, e com a vossa |
| 2233 זֶרַע descendência |
E com toda a alma vivente, que convosco está, de aves, de gado, e de todo o animal da terra convosco; com todos que saíram da arca, até todo o animal da terra.
| 5315 נֶפֶשׁ e com todos os seres |
| 2416 חַי viventes |
| 5775 עוֹף que estão convosco: tanto as aves |
| 929 בְּהֵמָה os animais domésticos |
| 2416 חַי e os animais |
| 776 אֶרֶץ selváticos |
| 3318 יָצָא H8802 que saíram |
| 8392 תֵּבָה da arca |
| 2416 חַי como todos os animais |
| 776 אֶרֶץ da terra |
E eu convosco estabeleço a minha aliança, que não será mais destruída toda a carne pelas águas do dilúvio, e que não haverá mais dilúvio, para destruir a terra.
| 6965 קוּם H8689 Estabeleço |
| 1285 בְּרִית a minha aliança |
| 3772 כָּרַת H8735 convosco: não será mais destruída |
| 1320 בָּשָׂר toda carne |
| 4325 מַיִם por águas |
| 3999 מַבּוּל de dilúvio |
| 3999 מַבּוּל nem mais haverá dilúvio |
| 7843 שָׁחַת H8763 para destruir |
| 776 אֶרֶץ a terra |
E disse Deus: Este é o sinal da aliança que ponho entre mim e vós, e entre toda a alma vivente, que está convosco, por gerações eternas.
| 559 אָמַר H8799 Disse |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 226 אוֹת Este é o sinal |
| 1285 בְּרִית da minha aliança |
| 5414 נָתַן H8802 que faço |
| 996 בֵּין entre |
| 996 בֵּין mim e |
| 996 בֵּין vós e entre |
| 5315 נֶפֶשׁ todos os seres |
| 2416 חַי viventes |
| 5769 עוֹלָם que estão convosco, para perpétuas |
| 1755 דּוֹר gerações |
O meu arco tenho posto nas nuvens; este será por sinal da aliança entre mim e a terra.
| 5414 נָתַן H8804 porei |
| 6051 עָנָן nas nuvens |
| 7198 קֶשֶׁת o meu arco |
| 226 אוֹת será por sinal |
| 1285 בְּרִית da aliança |
| 996 בֵּין entre |
| 996 בֵּין mim e |
| 776 אֶרֶץ a terra |
E acontecerá que, quando eu trouxer nuvens sobre a terra, aparecerá o arco nas nuvens.
| 1961 הָיָה Sucederá |
| 6049 עָנַן H8763 que, quando eu trouxer |
| 6051 עָנָן nuvens |
| 776 אֶרֶץ sobre a terra |
| 6051 עָנָן e nelas |
| 7200 רָאָה H8738 aparecer |
| 7198 קֶשֶׁת o arco |
Então me lembrarei da minha aliança, que está entre mim e vós, e entre toda a alma vivente de toda a carne; e as águas não se tornarão mais em dilúvio para destruir toda a carne.
| 2142 זָכַר H8804 então, me lembrarei |
| 1285 בְּרִית da minha aliança |
| 996 בֵּין firmada entre |
| 996 בֵּין mim e |
| 996 בֵּין vós e |
| 5315 נֶפֶשׁ todos os seres |
| 2416 חַי viventes |
| 1320 בָּשָׂר de toda carne |
| 4325 מַיִם e as águas |
| 5750 עוֹד não mais |
| 3999 מַבּוּל se tornarão em dilúvio |
| 7843 שָׁחַת H8763 para destruir |
| 1320 בָּשָׂר toda carne |
E estará o arco nas nuvens, e eu o verei, para me lembrar da aliança eterna entre Deus e toda a alma vivente de toda a carne, que está sobre a terra.
| 7198 קֶשֶׁת O arco |
| 6051 עָנָן estará nas nuvens |
| 7200 רָאָה H8804 vê-lo-ei |
| 2142 זָכַר H8800 e me lembrarei |
| 1285 בְּרִית da aliança |
| 5769 עוֹלָם eterna |
| 996 בֵּין entre |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 996 בֵּין e |
| 5315 נֶפֶשׁ todos os seres |
| 2416 חַי viventes |
| 1320 בָּשָׂר de toda carne |
| 776 אֶרֶץ que há sobre a terra |
E disse Deus a Noé: Este é o sinal da aliança que tenho estabelecido entre mim e entre toda a carne, que está sobre a terra.
| 559 אָמַר H8799 Disse |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 5146 נֹחַ a Noé |
| 226 אוֹת Este é o sinal |
| 1285 בְּרִית da aliança |
| 6965 קוּם H8689 estabelecida |
| 1320 בָּשָׂר entre mim e toda carne |
| 776 אֶרֶץ sobre a terra |
E os filhos de Noé, que da arca saíram, foram Sem, Cão e Jafé; e Cão é o pai de Canaã.
| 1121 בֵּן Os filhos |
| 5146 נֹחַ de Noé |
| 3318 יָצָא H8802 que saíram |
| 8392 תֵּבָה da arca |
| 8035 שֵׁם foram Sem |
| 2526 חָם Cam |
| 3315 יֶפֶת e Jafé |
| 2526 חָם Cam |
| 1931 הוּא - |
| 1 אָב é o pai |
| 3667 כְּנַעַן de Canaã |
Estes três foram os filhos de Noé; e destes se povoou toda a terra.
| 7969 שָׁלוֹשׁ São eles os três |
| 1121 בֵּן filhos |
| 5146 נֹחַ de Noé |
| 5310 נָפַץ H8804 e deles se povoou |
| 776 אֶרֶץ toda a terra |
E começou Noé a ser lavrador da terra, e plantou uma vinha.
| 2490 חָלַל H8686 Sendo |
| 5146 נֹחַ Noé |
| 376 אִישׁ lavrador |
| 127 אֲדָמָה - |
| 5193 נָטַע H8799 passou a plantar |
| 3754 כֶּרֶם uma vinha |
E bebeu do vinho, e embebedou-se; e descobriu-se no meio de sua tenda.
| 8354 שָׁתָה H8799 Bebendo |
| 3196 יַיִן do vinho |
| 7937 שָׁכַר H8799 embriagou-se |
| 1540 גָּלָה H8691 e se pôs nu |
| 8432 תָּוֶךְ dentro |
| 168 אֹהֶל de sua tenda |
E viu Cão, o pai de Canaã, a nudez do seu pai, e fê-lo saber a ambos seus irmãos no lado de fora.
| 2526 חָם Cam |
| 1 אָב pai |
| 3667 כְּנַעַן de Canaã |
| 7200 רָאָה H8799 vendo |
| 6172 עֶרוָה a nudez |
| 1 אָב do pai |
| 5046 נָגַד H8686 fê-lo saber |
| 2351 חוּץ fora |
| 8147 שְׁנַיִם a seus dois |
| 251 אָח irmãos |
Então tomaram Sem e Jafé uma capa, e puseram-na sobre ambos os seus ombros, e indo virados para trás, cobriram a nudez do seu pai, e os seus rostos estavam virados, de maneira que não viram a nudez do seu pai.
| 8035 שֵׁם Então, Sem |
| 3315 יֶפֶת e Jafé |
| 3947 לָקחַ H8799 tomaram |
| 8071 שִׂמלָה uma capa |
| 7760 שׂוּם H8799 puseram-na |
| 7926 שְׁכֶם sobre os próprios ombros |
| 8147 שְׁנַיִם de ambos |
| 3212 יָלַךְ H8799 e, andando |
| 322 אֲחֹרַנִּית de costas |
| 6440 פָּנִים rostos |
| 322 אֲחֹרַנִּית desviados |
| 3680 כָּסָה H8762 cobriram |
| 6172 עֶרוָה a nudez |
| 1 אָב do pai |
| 7200 רָאָה H8804 sem que a vissem |
E despertou Noé do seu vinho, e soube o que seu filho menor lhe fizera.
| 3364 יָקַץ H8799 Despertando |
| 5146 נֹחַ Noé |
| 3196 יַיִן do seu vinho |
| 3045 יָדַע H8799 soube |
| 6213 עָשָׂה H8804 o que lhe fizera |
| 1121 בֵּן o filho |
| 6996 קָטָן mais moço |
E disse: Maldito seja Canaã; servo dos servos seja aos seus irmãos.
| 559 אָמַר H8799 e disse |
| 779 אָרַר H8803 Maldito |
| 3667 כְּנַעַן seja Canaã |
| 5650 עֶבֶד seja servo |
| 5650 עֶבֶד dos servos |
| 251 אָח a seus irmãos |
E disse: Bendito seja o SENHOR Deus de Sem; e seja-lhe Canaã por servo.
| 559 אָמַר H8799 E ajuntou |
| 1288 בָּרַךְ H8803 Bendito |
| 3068 יְהוָה seja o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 8035 שֵׁם de Sem |
| 3667 כְּנַעַן e Canaã |
| 1961 הָיָה H8799 lhe seja |
| 5650 עֶבֶד servo |
Alargue Deus a Jafé, e habite nas tendas de Sem; e seja-lhe Canaã por servo.
| 6601 פָּתָה H8686 Engrandeça |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 3315 יֶפֶת a Jafé |
| 7931 שָׁכַן H8799 e habite |
| 168 אֹהֶל ele nas tendas |
| 8035 שֵׁם de Sem |
| 3667 כְּנַעַן e Canaã |
| 5650 עֶבֶד lhe seja servo |
E viveu Noé, depois do dilúvio, trezentos e cinqüenta anos.
| 5146 נֹחַ Noé |
| 310 אַחַר passado |
| 3999 מַבּוּל o dilúvio |
| 2421 חָיָה H8799 viveu |
| 7969 שָׁלוֹשׁ ainda trezentos |
| 3967 מֵאָה - |
| 2572 חֲמִשִּׁים e cinquenta |
| 8141 שָׁנֶה anos |
E foram todos os dias de Noé novecentos e cinqüenta anos, e morreu.
| 3117 יוֹם Todos os dias |
| 5146 נֹחַ de Noé |
| 8672 תֵּשַׁע foram novecentos |
| 3967 מֵאָה - |
| 8141 שָׁנֶה - |
| 2572 חֲמִשִּׁים e cinquenta |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 4191 מוּת H8799 e morreu |