A Bíblia On-line

- Anúncios -




Bíblia Interlinear
Gálatas 2

×

Galátes

Gálatas 2:1

Depois, passados catorze anos, subi outra vez a Jerusalém com Barnabé, levando também comigo Tito.  

1180
δεκατέσσαρες

Catorze
2094
ἔτος

anos
1223
διά

depois
305
ἀναβαίνω
G5627
subi
3825
πάλιν

outra vez
1519
εἰς

a
2414
Ἱεροσόλυμα

Jerusalém
3326
μετά

com
921
Βαρνάβας

Barnabé
4838
συμπαραλαμβάνω
G5631
levando
2532
καί

também
5103
Τίτος

a Tito


Gálatas 2:2

E subi por uma revelação, e lhes expus o evangelho, que prego entre os gentios, e particularmente aos que estavam em estima; para que de maneira alguma não corresse ou não tivesse corrido em vão.  

305
ἀναβαίνω
G5627
Subi
2596
κατά

em obediência
602
ἀποκάλυψις

a uma revelação
2532
καί

e
846
αὐτός

lhes
394
ἀνατίθεμαι
G5639
expus
2098
εὐαγγέλιον

o evangelho
3739
ὅς

que
2784
κηρύσσω
G5719
prego
1722
ἔν

entre
1484
ἔθνος

os gentios
1161
δέ

mas
2596
κατά

em particular
2398
ἴδιος

-
1380
δοκέω
G5723
aos que pareciam de maior influência
3381
μήπως

para, de algum modo
4458
πώς

-
5143
τρέχω
G5725
não correr
2228


ou
5143
τρέχω
G5627
ter corrido
1519
εἰς

em
2756
κενός

vão


Gálatas 2:3

Mas nem ainda Tito, que estava comigo, sendo grego, foi constrangido a circuncidar-se;  

235
ἀλλά

Contudo
3761
οὐδέ

nem mesmo
5103
Τίτος

Tito
3588


que
4862
σύν

estava comigo
1698
ἐμοί

-
5607
ὤν
G5752
sendo
1672
Ἕλλην

grego
315
ἀναγκάζω
G5681
foi constrangido
4059
περιτέμνω
G5683
a circuncidar-se


Gálatas 2:4

E isto por causa dos falsos irmãos que se intrometeram, e secretamente entraram a espiar a nossa liberdade, que temos em Cristo Jesus, para nos porem em servidão;  

1161
δέ

E
1223
διά

isto por causa dos
5569
ψευδάδελφος

falsos irmãos
3748
ὅστις

que
3922
παρεισέρχομαι
G5627
se entremeteram
2684
κατασκοπέω
G5658
com o fim de espreitar
2257
ἡμῶν

a nossa
1657
ἐλευθερία

liberdade
3739
ὅς

que
2192
ἔχω
G5719
temos
1722
ἔν

em
5547
Χριστός

Cristo
2424
Ἰησοῦς

Jesus
2615
καταδουλόω

e reduzir -nos
2248
ἡμᾶς

-
2615
καταδουλόω
G5672
à escravidão


Gálatas 2:5

Aos quais nem ainda por uma hora cedemos com sujeição, para que a verdade do evangelho permanecesse entre vós.  

3739
ὅς

aos quais
3761
οὐδέ

nem ainda
4314
πρός

por
5610
ὥρα

uma hora
1502
εἴκω
G5656
nos submetemos
5292
ὑποταγή

-
2443
ἵνα

para que
225
ἀλήθεια

a verdade
2098
εὐαγγέλιον

do evangelho
1265
διαμένω
G5661
permanecesse
4314
πρός

entre
5209
ὑμᾶς

vós


Gálatas 2:6

E, quanto àqueles que pareciam ser alguma coisa (quais tenham sido noutro tempo, não se me dá; Deus não aceita a aparência do homem), esses, digo, que pareciam ser alguma coisa, nada me comunicaram;  

1161
δέ

E
575
ἀπό

quanto
1380
δοκέω
G5723
àqueles que pareciam
1511
εἶναι
G5750
ser
5100
τίς

de maior influência
3697
ὁποῖος

quais
4218
ποτέ

-
2258
ἦν
G5713
tenham sido
3762
οὐδείς

outrora, não
3427
μοί

me
1308
διαφέρω
G5719
interessa
2316
θεός

Deus
3756
οὐ

não
2983
λαμβάνω
G5719
aceita
4383
πρόσωπον

a aparência
444
ἄνθρωπος

do homem
1380
δοκέω

esses
1063
γάρ

digo
1380
δοκέω
G5723
que me pareciam ser alguma coisa
3762
οὐδείς

nada
1698
ἐμοί

me
4323
προσανατίθημι
G5639
acrescentaram


Gálatas 2:7

Antes, pelo contrário, quando viram que o evangelho da incircuncisão me estava confiado, como a Pedro o da circuncisão  

235
ἀλλά

antes
5121
τοὐναντίον

pelo contrário
1492
εἴδω
G5631
quando viram
3754
ὅτι

que
2098
εὐαγγέλιον

o evangelho
203
ἀκροβυστία

da incircuncisão
4100
πιστεύω
G5769
me fora confiado
2531
καθώς

como
4074
Πέτρος

a Pedro
4061
περιτομή

o da circuncisão


Gálatas 2:8

(Porque aquele que operou eficazmente em Pedro para o apostolado da circuncisão, esse operou também em mim com eficácia para com os gentios),  

1063
γάρ

pois
1754
ἐνεργέω
G5660
aquele que operou eficazmente
4074
Πέτρος

em Pedro
1519
εἰς

para
651
ἀποστολή

o apostolado
4061
περιτομή

da circuncisão
2532
καί

também
1754
ἐνεργέω
G5656
operou eficazmente
1698
ἐμοί

em mim
1519
εἰς

para
1484
ἔθνος

com os gentios


Gálatas 2:9

E conhecendo Tiago, Cefas e João, que eram considerados como as colunas, a graça que me havia sido dada, deram-nos as destras, em comunhão comigo e com Barnabé, para que nós fôssemos aos gentios, e eles à circuncisão;  

2532
καί

e
1097
γινώσκω
G5631
quando conheceram
5485
χάρις

a graça
1325
δίδωμι

que
3427
μοί

me
1325
δίδωμι
G5685
foi dada
2385
Ἰάκωβος

Tiago
2786
Κηφᾶς

Cefas
2532
καί

e
2491
Ἰωάννης

João
3588


que
1511
εἶναι
G5750
eram
1380
δοκέω
G5723
reputados
4769
στύλος

colunas
1325
δίδωμι
G5656
me estenderam
1698
ἐμοί

a mim
921
Βαρνάβας

e a Barnabé
1188
δεξιός

a destra
2842
κοινωνία

de comunhão
2443
ἵνα

a fim de que
2249
ἡμεῖς

nós
1519
εἰς

fôssemos para
1484
ἔθνος

os gentios
1161
δέ

e
1519
εἰς

eles, para
4061
περιτομή

a circuncisão


Gálatas 2:10

Recomendando-nos somente que nos lembrássemos dos pobres, o que também procurei fazer com diligência.  

3440
μόνον

recomendando-nos somente
2443
ἵνα

que
3421
μνημονεύω
G5725
nos lembrássemos
4434
πτωχός

dos pobres
5124
τοῦτο

o que
3739
ὅς

-
2532
καί

também
4704
σπουδάζω
G5656
me esforcei
4160
ποιέω
G5658
por fazer


Gálatas 2:11

E, chegando Pedro à Antioquia, lhe resisti na cara, porque era repreensível.  

3753
ὅτε

Quando
1161
δέ

porém
4074
Πέτρος

Cefas
2064
ἔρχομαι
G5627
veio
1519
εἰς

a
490
Ἀντιόχεια

Antioquia
436
ἀνθίστημι
G5627
resisti
846
αὐτός

-lhe
4383
πρόσωπον

face
2596
κατά

a
3754
ὅτι

face, porque
2258
ἦν
G5713
se tornara
2607
καταγινώσκω
G5772
repreensível


Gálatas 2:12

Porque, antes que alguns tivessem chegado da parte de Tiago, comia com os gentios; mas, depois que chegaram, se foi retirando, e se apartou deles, temendo os que eram da circuncisão.  

1063
γάρ

Com efeito
4253
πρό

antes de
2064
ἔρχομαι
G5629
chegarem
5100
τίς

alguns
575
ἀπό

da parte de
2385
Ἰάκωβος

Tiago
4906
συνεσθίω
G5707
comia
3326
μετά

com
1484
ἔθνος

os gentios
3753
ὅτε

quando
1161
δέ

porém
2064
ἔρχομαι
G5627
chegaram
5288
ὑποστέλλω
G5707
afastou-se
2532
καί

e
873
ἀφορίζω
G5707
por fim, veio a apartar
1438
ἑαυτού

-se
5399
φοβέω
G5740
temendo
1537
ἐκ

os da
4061
περιτομή

circuncisão


Gálatas 2:13

E os outros judeus também dissimulavam com ele, de maneira que até Barnabé se deixou levar pela sua dissimulação.  

2532
καί

E
2532
καί

também
3062
λοιποί

os demais
2453
Ἰουδαῖος

judeus
4942
συνυποκρίνομαι
G5681
dissimularam
846
αὐτός

com ele
5620
ὥστε

a ponto de
2532
καί

o próprio
921
Βαρνάβας

Barnabé
4879
συναπάγω
G5681
ter-se deixado levar
5272
ὑπόκρισις

pela dissimulação
846
αὐτός

deles


Gálatas 2:14

Mas, quando vi que não andavam bem e direitamente conforme a verdade do evangelho, disse a Pedro na presença de todos: Se tu, sendo judeu, vives como os gentios, e não como judeu, por que obrigas os gentios a viverem como judeus?  

3753
ὅτε

Quando
235
ἀλλά

porém
1492
εἴδω
G5627
vi
3754
ὅτι

que
3756
οὐ

não
3716
ὀρθοποδέω
G5719
procediam corretamente
4314
πρός

segundo
225
ἀλήθεια

a verdade
2098
εὐαγγέλιον

do evangelho
2036
ἔπω
G5627
disse
4074
Πέτρος

a Cefas
1715
ἔμπροσθεν

na presença de
3956
πᾶς

todos
1487
εἰ

se
5225
ὑπάρχω
G5723
sendo
4771
σύ

tu
2453
Ἰουδαῖος

judeu
2198
ζάω
G5719
vives
1483
ἐθνικῶς

como gentio
2532
καί

e
3756
οὐ

não
2452
Ἰουδαϊκώς

como judeu
5101
τίς

por que
315
ἀναγκάζω
G5719
obrigas
1484
ἔθνος

os gentios
2450
Ἰουδαΐζω
G5721
a viverem como judeus


Gálatas 2:15

Nós somos judeus por natureza, e não pecadores dentre os gentios.  

2249
ἡμεῖς

Nós
2453
Ἰουδαῖος

judeus
5449
φύσις

por natureza
2532
καί

e
3756
οὐ

não
268
ἀμαρτωλός

pecadores
1537
ἐκ

dentre
1484
ἔθνος

os gentios


Gálatas 2:16

Sabendo que o homem não é justificado pelas obras da lei, mas pela fé em Jesus Cristo, temos também crido em Jesus Cristo, para sermos justificados pela fé em Cristo, e não pelas obras da lei; porquanto pelas obras da lei nenhuma carne será justificada.  

1492
εἴδω
G5761
sabendo
1161
δέ

contudo
3754
ὅτι

que
444
ἄνθρωπος

o homem
3756
οὐ

não
1344
δικαιόω
G5743
é justificado
1537
ἐκ

por
2041
ἔργον

obras
3551
νόμος

da lei
3362
ἐάν μή

e sim
1223
διά

mediante
4102
πίστις

a fé
5547
Χριστός

em Cristo
2424
Ἰησοῦς

Jesus
2532
καί

também
4100
πιστεύω
G5656
temos crido
1519
εἰς

em
5547
Χριστός

Cristo
2424
Ἰησοῦς

Jesus
2443
ἵνα

para que
1344
δικαιόω
G5686
fôssemos justificados
1537
ἐκ

pela
4102
πίστις

5547
Χριστός

em Cristo
2532
καί

e
3756
οὐ

não
1537
ἐκ

por
2041
ἔργον

obras
3551
νόμος

da lei
1360
διότι

pois
1537
ἐκ

por
2041
ἔργον

obras
3551
νόμος

da lei
3756
οὐ

ninguém
3956
πᾶς

-
4561
σάρξ

-
1344
δικαιόω
G5701
será justificado


Gálatas 2:17

Pois, se nós, que procuramos ser justificados em Cristo, nós mesmos também somos achados pecadores, é porventura Cristo ministro do pecado? De maneira nenhuma.  

1161
δέ

Mas
1487
εἰ

se
2212
ζητέω
G5723
procurando
1344
δικαιόω
G5683
ser justificados
1722
ἔν

em
5547
Χριστός

Cristo
2147
εὑρίσκω

fomos
846
αὐτός

nós mesmos
2532
καί

também
2147
εὑρίσκω
G5681
achados
268
ἀμαρτωλός

pecadores
687
ἆρα

dar-se-á o caso de ser
5547
Χριστός

Cristo
1249
διάκονος

ministro
266
ἀμαρτία

do pecado
3361
μή

Certo que não
1096
γίνομαι
G5636
-


Gálatas 2:18

Porque, se torno a edificar aquilo que destruí, constituo-me a mim mesmo transgressor.  

1063
γάρ

Porque
1487
εἰ

se
3825
πάλιν

torno
3618
οἰκοδομέω
G5719
a edificar
5023
ταῦτα

aquilo
3739
ὅς

que
2647
καταλύω
G5656
destruí
1683
ἐμαυτοῦ

a mim mesmo
4921
συνιστάω
G5719
me constituo
3848
παραβάτης

transgressor


Gálatas 2:19

Porque eu, pela lei, estou morto para a lei, para viver para Deus.  

1063
γάρ

Porque
1473
ἐγώ

eu
1223
διά

mediante
3551
νόμος

a própria lei
599
ἀποθνήσκω
G5627
morri
3551
νόμος

para a lei
2443
ἵνα

a fim
2198
ζάω
G5661
de viver
2316
θεός

para Deus
4957
συσταυρόω
G5769
Estou crucificado
5547
Χριστός

com Cristo


Gálatas 2:20

Já estou crucificado com Cristo; e vivo, não mais eu, mas Cristo vive em mim; e a vida que agora vivo na carne, vivo-a na fé do Filho de Deus, o qual me amou, e se entregou a si mesmo por mim.  

1161
δέ

logo
2089
ἔτι

3765
οὐκέτι

não
1473
ἐγώ

sou eu
2198
ζάω
G5719
quem vive
1161
δέ

mas
5547
Χριστός

Cristo
2198
ζάω
G5719
vive
1722
ἔν

em
1698
ἐμοί

mim
1161
δέ

e
3739
ὅς

esse viver que
3568
νῦν

agora
2198
ζάω
G5719
tenho
1722
ἔν

na
4561
σάρξ

carne
2198
ζάω
G5719
vivo
1722
ἔν

pela
4102
πίστις

5207
υἱός

no Filho
2316
θεός

de Deus
3588


que
3165
μέ

me
25
ἀγαπάω
G5660
amou
2532
καί

e
1438
ἑαυτού

a si mesmo
3860
παραδίδωμι
G5631
se entregou
5228
ὑπέρ

por
1700
ἐμοῦ

mim


Gálatas 2:21

Não aniquilo a graça de Deus; porque, se a justiça provém da lei, segue-se que Cristo morreu debalde.  

3756
οὐ

Não
114
ἀθετέω
G5719
anulo
5485
χάρις

a graça
2316
θεός

de Deus
1063
γάρ

pois
1487
εἰ

se
1343
δικαιοσύνη

a justiça
1223
διά

é mediante
3551
νόμος

a lei
686
ἄρα

segue-se que
599
ἀποθνήσκω
G5627
morreu
5547
Χριστός

Cristo
1432
δωρεάν

em vão




Anúncios


Anúncios