Bíblia Interlinear |
| 5620 ὥστε Portanto |
| 3450 μοῦ meus |
| 80 ἀδελφός irmãos |
| 27 ἀγαπητός amados |
| 2532 καί e |
| 1973 ἐπιπόθητος mui saudosos |
| 3450 μοῦ minha |
| 5479 χαρά alegria |
| 2532 καί e |
| 4735 στέφανος coroa |
| 27 ἀγαπητός sim, amados |
| 4739 στήκω G5720 permanecei |
| 3779 οὕτω deste modo |
| 1722 ἔν firmes no |
| 2962 κύριος Senhor |
Rogo a Evódia, e rogo a Síntique, que sintam o mesmo no Senhor.
| 3870 παρακαλέω G5719 Rogo |
| 2136 Εὐοδία a Evódia |
| 2532 καί e |
| 3870 παρακαλέω G5719 rogo |
| 4941 Συντύχη a Síntique |
| 846 αὐτός pensem concordemente |
| 5426 φρονέω G5721 - |
| 1722 ἔν no |
| 2962 κύριος Senhor |
E peço-te também a ti, meu verdadeiro companheiro, que ajudes essas mulheres que trabalharam comigo no evangelho, e com Clemente, e com os outros cooperadores, cujos nomes estão no livro da vida.
| 4571 σέ A ti |
| 1103 γνήσιος fiel |
| 4805 σύζυγος companheiro de jugo |
| 2532 καί também |
| 2065 ἐρωτάω G5719 peço |
| 846 αὐτός que as |
| 4815 συλλαμβάνω G5732 auxilies |
| 3748 ὅστις pois |
| 4866 συναθλέω G5656 juntas se esforçaram |
| 3427 μοί comigo |
| 1722 ἔν no |
| 2098 εὐαγγέλιον evangelho |
| 2532 καί também |
| 3326 μετά com |
| 2815 Κλήμης Clemente |
| 2532 καί e |
| 3062 λοιποί com os demais |
| 4904 συνεργός cooperadores |
| 3450 μοῦ meus |
| 3739 ὅς cujos |
| 3686 ὄνομα nomes |
| 1722 ἔν se encontram no |
| 976 βίβλος Livro |
| 2222 ζωή da Vida |
Regozijai-vos sempre no Senhor; outra vez digo, regozijai-vos.
| 5463 χαίρω G5720 Alegrai-vos |
| 3842 πάντοτε sempre |
| 1722 ἔν no |
| 2962 κύριος Senhor |
| 3825 πάλιν outra vez |
| 2046 ἔρω G5692 digo |
| 5463 χαίρω G5720 alegrai-vos |
Seja a vossa eqüidade notória a todos os homens. Perto está o Senhor.
| 1097 γινώσκω Seja |
| 5216 ὑμῶν a vossa |
| 1933 ἐπιεικής moderação |
| 1097 γινώσκω G5682 conhecida |
| 3956 πᾶς de todos |
| 444 ἄνθρωπος os homens |
| 1451 ἐγγύς Perto está |
| 2962 κύριος o Senhor |
Não estejais inquietos por coisa alguma; antes as vossas petições sejam em tudo conhecidas diante de Deus pela oração e súplica, com ação de graças.
| 3309 μεριμνάω G5720 Não andeis ansiosos |
| 3367 μηδείς de coisa alguma |
| 1722 ἔν em |
| 3956 πᾶς tudo |
| 235 ἀλλά porém |
| 1107 γνωρίζω G5744 sejam conhecidas |
| 4314 πρός diante |
| 2316 θεός de Deus |
| 5216 ὑμῶν as vossas |
| 155 αἴτημα petições |
| 4335 προσευχή pela oração |
| 2532 καί e |
| 1162 δέησις pela súplica |
| 3326 μετά com |
| 2169 εὐχαριστία ações de graças |
E a paz de Deus, que excede todo o entendimento, guardará os vossos corações e os vossos sentimentos em Cristo Jesus.
| 2532 καί E |
| 1515 εἰρήνη a paz |
| 2316 θεός de Deus |
| 3588 ὁ que |
| 5242 ὑπερέχω G5723 excede |
| 3956 πᾶς todo |
| 3563 νοῦς o entendimento |
| 5432 φρουρέω G5692 guardará |
| 5216 ὑμῶν o vosso |
| 2588 καρδία coração |
| 2532 καί e |
| 5216 ὑμῶν a vossa |
| 3540 νόημα mente |
| 1722 ἔν em |
| 5547 Χριστός Cristo |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
Quanto ao mais, irmãos, tudo o que é verdadeiro, tudo o que é honesto, tudo o que é justo, tudo o que é puro, tudo o que é amável, tudo o que é de boa fama, se há alguma virtude, e se há algum louvor, nisso pensai.
| 3063 λοιπόν Finalmente |
| 80 ἀδελφός irmãos |
| 3745 ὅσος tudo o que |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 227 ἀληθής verdadeiro |
| 3745 ὅσος tudo o que é |
| 4586 σεμνός respeitável |
| 3745 ὅσος tudo o que é |
| 1342 δίκαιος justo |
| 3745 ὅσος tudo o que |
| 53 ἁγνός é puro |
| 3745 ὅσος tudo o que é |
| 4375 προσφιλής amável |
| 3745 ὅσος tudo o que é |
| 2163 εὔφημος de boa fama |
| 1536 εἰ τίς se alguma |
| 703 ἀρετή virtude há |
| 2532 καί e |
| 1536 εἰ τίς se algum |
| 1868 ἔπαινος louvor existe |
| 5023 ταῦτα seja isso o que |
| 3049 λογίζομαι G5737 ocupe o vosso pensamento |
O que também aprendestes, e recebestes, e ouvistes, e vistes em mim, isso fazei; e o Deus de paz será convosco.
| 5023 ταῦτα O que |
| 3739 ὅς - |
| 2532 καί também |
| 3129 μανθάνω G5627 aprendestes |
| 2532 καί e |
| 3880 παραλαμβάνω G5627 recebestes |
| 2532 καί e |
| 191 ἀκούω G5656 ouvistes |
| 2532 καί e |
| 1492 εἴδω G5627 vistes |
| 1722 ἔν em |
| 1698 ἐμοί mim |
| 4238 πράσσω G5719 isso praticai |
| 2532 καί e |
| 2316 θεός o Deus |
| 1515 εἰρήνη da paz |
| 2071 ἔσομαι G5704 será |
| 3326 μετά convosco |
| 5216 ὑμῶν - |
Ora, muito me regozijei no Senhor por finalmente reviver a vossa lembrança de mim; pois já vos tínheis lembrado, mas não tínheis tido oportunidade.
| 5463 χαίρω G5644 Alegrei-me |
| 3171 μεγάλως sobremaneira |
| 1722 ἔν no |
| 2962 κύριος Senhor |
| 3754 ὅτι porque |
| 2235 ἤδη agora |
| 330 ἀναθάλλω G5627 uma vez mais, renovastes |
| 5228 ὑπέρ a |
| 1700 ἐμοῦ meu favor |
| 5426 φρονέω G5721 o vosso cuidado |
| 1909 ἐπί o qual |
| 3739 ὅς - |
| 2532 καί também |
| 5426 φρονέω G5707 já tínheis antes |
| 4218 ποτέ - |
| 1161 δέ mas |
| 170 ἀκαιρέομαι G5711 vos faltava oportunidade |
Não digo isto como por necessidade, porque já aprendi a contentar-me com o que tenho.
| 3004 λέγω G5719 Digo isto |
| 3756 οὐ não |
| 3754 ὅτι por causa |
| 2596 κατά - |
| 5304 ὑστέρησις da pobreza |
| 1063 γάρ porque |
| 1473 ἐγώ - |
| 3129 μανθάνω G5627 aprendi |
| 1510 εἰμί G5748 a viver |
| 1511 εἶναι G5750 - |
| 842 αὐτάρκης contente |
| 1722 ἔν em |
| 3739 ὅς toda e qualquer situação |
Sei estar abatido, e sei também ter abundância; em toda a maneira, e em todas as coisas estou instruído, tanto a ter fartura, como a ter fome; tanto a ter abundância, como a padecer necessidade.
| 1161 δέ Tanto |
| 1492 εἴδω G5758 sei |
| 5013 ταπεινόω G5745 estar humilhado |
| 2532 καί como |
| 1492 εἴδω G5758 também |
| 4052 περισσεύω G5721 ser honrado |
| 1722 ἔν de tudo |
| 3956 πᾶς - |
| 2532 καί e |
| 1722 ἔν em |
| 3956 πᾶς todas as circunstâncias |
| 3453 μυέω G5769 já tenho experiência |
| 2532 καί tanto de |
| 5526 χορτάζω G5745 fartura |
| 2532 καί como de |
| 3983 πεινάω G5721 fome |
| 2532 καί assim de |
| 4052 περισσεύω G5721 abundância |
| 2532 καί como |
| 5302 ὑστερέω G5745 de escassez |
Posso todas as coisas em Cristo que me fortalece.
Todavia fizestes bem em tomar parte na minha aflição.
| 4133 πλήν Todavia |
| 4160 ποιέω G5656 fizestes |
| 2573 καλῶς bem |
| 4790 συγκοινωνέω G5660 associando-vos |
| 3450 μοῦ na minha |
| 2347 θλίψις tribulação |
E bem sabeis também, ó filipenses, que, no princípio do evangelho, quando parti da Macedônia, nenhuma igreja comunicou comigo com respeito a dar e a receber, senão vós somente;
| 1161 δέ E |
| 1492 εἴδω G5758 sabeis |
| 2532 καί também |
| 5210 ὑμεῖς vós |
| 5374 Φιλιππήσιος ó filipenses |
| 3754 ὅτι que |
| 1722 ἔν no |
| 746 ἀρχή início |
| 2098 εὐαγγέλιον do evangelho |
| 3753 ὅτε quando |
| 1831 ἐξέρχομαι G5627 parti |
| 575 ἀπό da |
| 3109 Μακεδονία Macedônia |
| 3762 οὐδείς nenhuma |
| 1577 ἐκκλησία igreja |
| 2841 κοινωνέω G5656 se associou |
| 3427 μοί comigo |
| 1519 εἰς no |
| 3056 λόγος tocante |
| 1394 δόσις a dar |
| 2532 καί e |
| 3028 λήψις receber |
| 1508 εἰ μή senão |
| 3441 μόνος unicamente |
| 5210 ὑμεῖς vós |
Porque também uma e outra vez me mandastes o necessário a Tessalônica.
| 3754 ὅτι porque |
| 2532 καί até |
| 1722 ἔν para |
| 2332 Θεσσαλονίκη Tessalônica |
| 3992 πέμπω G5656 mandastes |
| 2532 καί não somente uma vez |
| 530 ἅπαξ - |
| 2532 καί mas |
| 1364 δίς duas |
| 1519 εἰς o bastante para |
| 3427 μοί as minhas |
| 5532 χρεία necessidades |
Não que procure dádivas, mas procuro o fruto que cresça para a vossa conta.
| 3756 οὐ Não |
| 3754 ὅτι que |
| 1934 ἐπιζητέω G5719 eu procure |
| 1390 δόμα o donativo |
| 235 ἀλλά mas |
| 1934 ἐπιζητέω G5719 o que realmente me interessa |
| 2590 καρπός é o fruto |
| 4121 πλεονάζω G5723 que aumente |
| 1519 εἰς o |
| 5216 ὑμῶν vosso |
| 3056 λόγος crédito |
Mas bastante tenho recebido, e tenho abundância. Cheio estou, depois que recebi de Epafrodito o que da vossa parte me foi enviado, como cheiro de suavidade e sacrifício agradável e aprazível a Deus.
| 568 ἀπέχω G5719 Recebi |
| 3956 πᾶς tudo |
| 2532 καί e |
| 4052 περισσεύω G5719 tenho abundância |
| 4137 πληρόω G5769 estou suprido |
| 3844 παρά desde que |
| 1891 Ἐπαφρόδιτος Epafrodito |
| 1209 δέχομαι G5666 me passou às mãos |
| 3844 παρά o que me veio de |
| 5216 ὑμῶν vossa parte |
| 3744 ὀσμή como aroma |
| 2175 εὐωδία suave |
| 2378 θυσία como sacrifício |
| 1184 δεκτός aceitável |
| 2101 εὐάρεστος e aprazível |
| 2316 θεός a Deus |
O meu Deus, segundo as suas riquezas, suprirá todas as vossas necessidades em glória, por Cristo Jesus.
| 1161 δέ E |
| 3450 μοῦ o meu |
| 2316 θεός Deus |
| 2596 κατά segundo |
| 848 αὑτοῦ a sua |
| 4149 πλοῦτος riqueza |
| 1722 ἔν em |
| 1391 δόξα glória |
| 4137 πληρόω G5692 há de suprir |
| 1722 ἔν em |
| 5547 Χριστός Cristo |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 3956 πᾶς cada uma |
| 5216 ὑμῶν de vossas |
| 5532 χρεία necessidades |
Ora, a nosso Deus e Pai seja dada glória para todo o sempre. Amém.
| 1161 δέ Ora |
| 2316 θεός a nosso Deus |
| 2532 καί e |
| 2257 ἡμῶν - |
| 3962 πατήρ Pai |
| 1391 δόξα seja a glória |
| 1519 εἰς pelos |
| 165 αἰών séculos |
| 165 αἰών dos séculos |
| 281 ἀμήν Amém |
Saudai a todos os santos em Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo vos saúdam.
| 782 ἀσπάζομαι G5663 Saudai |
| 3956 πᾶς cada um |
| 40 ἅγιος dos santos |
| 1722 ἔν em |
| 5547 Χριστός Cristo |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 80 ἀδελφός Os irmãos |
| 4862 σύν que se acham |
| 1698 ἐμοί comigo |
| 5209 ὑμᾶς vos |
| 782 ἀσπάζομαι G5736 saúdam |
Todos os santos vos saúdam, mas principalmente os que são da casa de César.
| 3956 πᾶς Todos |
| 40 ἅγιος os santos |
| 5209 ὑμᾶς vos |
| 782 ἀσπάζομαι G5736 saúdam |
| 1161 δέ - |
| 3122 μάλιστα especialmente |
| 3614 οἰκία os da casa |
| 1537 ἐκ de |
| 2541 Καίσαρ César |
A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com vós todos. Amém.
| 5485 χάρις A graça |
| 2257 ἡμῶν do |
| 2962 κύριος Senhor |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 5547 Χριστός Cristo |
| 3326 μετά seja com |
| 5216 ὑμῶν o vosso |
| 4151 πνεῦμα espírito |