Bíblia Interlinear |
| 3212 יָלַךְ H8686 Então, o homem me levou |
| 8179 שַׁעַר à porta |
| 8179 שַׁעַר à porta |
| 6437 פָּנָה H8802 que olha |
| 1870 דֶּרֶךְ para |
| 6921 קָדִים o oriente |
E eis que a glória do Deus de Israel vinha do caminho do oriente; e a sua voz era como a voz de muitas águas, e a terra resplandeceu por causa da sua glória.
| 1870 דֶּרֶךְ E eis que, do caminho |
| 6921 קָדִים do oriente |
| 935 בּוֹא H8804 vinha |
| 3519 כָּבוֹד a glória |
| 430 אֱלֹהִים do Deus |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 6963 קוֹל a sua voz |
| 6963 קוֹל era como o ruído |
| 7227 רַב de muitas |
| 4325 מַיִם águas |
| 776 אֶרֶץ e a terra |
| 215 אוֹר H8689 resplandeceu |
| 3519 כָּבוֹד por causa da sua glória |
E o aspecto da visão que tive era como o da visão que eu tivera quando vim destruir a cidade; e eram as visões como as que tive junto ao rio Quebar; e caí sobre o meu rosto.
| 4758 מַראֶה O aspecto |
| 4758 מַראֶה da visão |
| 7200 רָאָה H8804 que tive |
| 4758 מַראֶה era como o da visão |
| 7200 רָאָה H8804 que eu tivera |
| 935 בּוֹא H8800 quando vim |
| 7843 שָׁחַת H8763 destruir |
| 5892 עִיר a cidade |
| 4759 מַראָה e eram as visões |
| 7200 רָאָה H8804 como a que tive |
| 5104 נָהָר junto ao rio |
| 3529 כְּבָר Quebar |
| 5307 נָפַל H8799 e me prostrei |
| 6440 פָּנִים rosto |
E a glória do SENHOR entrou na casa pelo caminho da porta, cuja face está para o lado do oriente.
| 3519 כָּבוֹד A glória |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 935 בּוֹא H8804 entrou |
| 1004 בַּיִת no templo |
| 8179 שַׁעַר pela porta |
| 6440 פָּנִים que olha |
| 1870 דֶּרֶךְ para |
| 6921 קָדִים o oriente |
E levantou-me o Espírito, e me levou ao átrio interior; e eis que a glória do SENHOR encheu a casa.
| 7307 רוּחַ O Espírito |
| 5375 נָשָׂא H8799 me levantou |
| 935 בּוֹא H8686 e me levou |
| 2691 חָצֵר ao átrio |
| 6442 פְּנִימִי interior |
| 3519 כָּבוֹד e eis que a glória |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 4390 מָלֵא H8804 enchia |
| 1004 בַּיִת o templo |
E ouvi alguém que falava comigo de dentro da casa, e um homem se pós em pé junto de mim.
| 8085 שָׁמַע H8799 Então, ouvi |
| 1696 דָּבַר H8693 uma voz que me foi dirigida |
| 1004 בַּיִת do interior do templo |
| 376 אִישׁ e o homem |
| 5975 עָמַד H8802 se pôs de pé |
| 681 אֵצֶל junto a mim |
| 559 אָמַר H8799 e o SENHOR me disse |
E disse-me: Filho do homem, este é o lugar do meu trono, e o lugar das plantas dos meus pés, onde habitarei no meio dos filhos de Israel para sempre; e os da casa de Israel não contaminarão mais o meu nome santo, nem eles nem os seus reis, com suas prostituições e com os cadáveres dos seus reis, nos seus altos,
| 1121 בֵּן Filho |
| 120 אָדָם do homem |
| 4725 מָקוֹם este é o lugar |
| 3678 כִּסֵּא do meu trono |
| 4725 מָקוֹם e o lugar |
| 3709 כַּף das plantas |
| 7272 רֶגֶל dos meus pés |
| 7931 שָׁכַן H8799 onde habitarei |
| 8432 תָּוֶךְ no meio |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 5769 עוֹלָם para sempre |
| 1004 בַּיִת os da casa |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 2930 טָמֵא H8762 não contaminarão |
| 8034 שֵׁם mais o meu nome |
| 6944 קֹדֶשׁ santo |
| 4428 מֶלֶךְ nem eles nem os seus reis |
| 2184 זְנוּת com as suas prostituições |
| 6297 פֶּגֶר e com o cadáver |
| 4428 מֶלֶךְ dos seus reis |
| 1116 בָּמָה nos seus monumentos |
Pondo o seu limiar ao pé do meu limiar, e o seu umbral junto ao meu umbral, e havendo uma parede entre mim e eles; e contaminaram o meu santo nome com as suas abominações que cometiam; por isso eu os consumi na minha ira.
| 5414 נָתַן H8800 pondo |
| 5592 סַף o seu limiar |
| 5592 סַף junto ao meu limiar |
| 4201 מְזוּזָה e a sua ombreira |
| 681 אֵצֶל junto |
| 4201 מְזוּזָה à minha ombreira |
| 7023 קִיר e havendo uma parede |
| 2930 טָמֵא H8765 entre mim e eles. Contaminaram |
| 6944 קֹדֶשׁ o meu santo |
| 8034 שֵׁם nome |
| 8441 תּוֹעֵבַה com as suas abominações |
| 6213 עָשָׂה H8804 que faziam |
| 3615 כָּלָה H8762 por isso, eu os consumi |
| 639 אַף na minha ira |
Agora lancem eles para longe de mim a sua prostituição, e os cadáveres dos seus reis, e habitarei no meio deles para sempre.
| 7368 רָחַק H8762 Agora, lancem eles para longe |
| 2184 זְנוּת de mim a sua prostituição |
| 6297 פֶּגֶר e o cadáver |
| 4428 מֶלֶךְ dos seus reis |
| 7931 שָׁכַן H8804 e habitarei |
| 8432 תָּוֶךְ no meio |
| 5769 עוֹלָם deles para sempre |
Tu, pois, ó filho do homem, mostra à casa de Israel esta casa, para que se envergonhe das suas maldades, e meça o modelo.
| 1121 בֵּן Tu, pois, ó filho |
| 120 אָדָם do homem |
| 5046 נָגַד H8685 mostra |
| 1004 בַּיִת à casa |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 1004 בַּיִת este templo |
| 3637 כָּלַם H8735 para que ela se envergonhe |
| 5771 עָוֹן das suas iniquidades |
| 4058 מָדַד H8804 e meça |
| 8508 תָּכנִית o modelo |
E, envergonhando-se eles de tudo quanto fizeram, faze-lhes saber a forma desta casa, e a sua figura, e as suas saídas, e as suas entradas, e todas as suas formas, e todos os seus estatutos, todas as suas formas, e todas as suas leis; e escreve isto aos seus olhos, para que guardem toda a sua forma, e todos os seus estatutos, e os cumpram.
| 3637 כָּלַם H8738 Envergonhando-se |
| 6213 עָשָׂה H8804 eles de tudo quanto praticaram |
| 3045 יָדַע H8685 faze-lhes saber |
| 6699 צוּרָה a planta |
| 1004 בַּיִת desta casa |
| 8498 תְּכוּנָה e o seu arranjo |
| 4161 מוֹצָא as suas saídas |
| 4126 מוֹבָא as suas entradas |
| 6699 צוּרָה e todas as suas formas |
| 2708 חֻקָּה todos os seus estatutos |
| 6699 צוּרָה todos os seus dispositivos |
| 8451 תּוֹרָה e todas as suas leis |
| 3789 כָּתַב H8798 escreve |
| 5869 עַיִן isto na sua presença |
| 8104 שָׁמַר H8799 para que observem |
| 6699 צוּרָה todas as suas instituições |
| 2708 חֻקָּה e todos os seus estatutos |
| 6213 עָשָׂה H8804 e os cumpram |
Esta é a lei da casa: Sobre o cume do monte todo o seu contorno em redor será santíssimo; eis que esta é a lei da casa.
| 8451 תּוֹרָה Esta é a lei |
| 1004 בַּיִת do templo |
| 7218 רֹאשׁ sobre o cimo |
| 2022 הַר do monte |
| 1366 גְּבוּל todo o seu limite |
| 5439 סָבִיב ao redor |
| 6944 קֹדֶשׁ será santíssimo |
| 6944 קֹדֶשׁ - |
| 8451 תּוֹרָה eis que esta é a lei |
| 1004 בַּיִת do templo |
E estas são as medidas do altar, em côvados (o côvado é um côvado e um palmo): e o fundo será de um côvado de altura, e um côvado de largura, e a sua borda em todo o seu contorno, de um palmo; e esta é a base do altar.
| 4060 מִדָּה São estas as medidas |
| 4196 מִזְבֵּחַ do altar |
| 520 אַמָּה em côvados |
| 520 אַמָּה sendo o côvado |
| 520 אַמָּה de côvado |
| 2948 טֹפחַ comum e quatro dedos |
| 2436 חֵיק a base |
| 520 אַמָּה será de um côvado |
| 520 אַמָּה de altura e um côvado |
| 7341 רֹחַב de largura |
| 1366 גְּבוּל e a sua borda |
| 8193 שָׂפָה em todo o seu contorno |
| 5439 סָבִיב - |
| 259 אֶחָד de quatro dedos |
| 2239 זֶרֶת - |
| 1354 גַּב esta é a base |
| 4196 מִזְבֵּחַ do altar |
E do fundo, desde a terra até a armação inferior, dois côvados, e de largura um côvado, e desde a pequena armação até a grande, quatro côvados, e a largura de um côvado.
| 2436 חֵיק Da base |
| 776 אֶרֶץ na linha da terra |
| 5835 עֲזָרָה até à fiada |
| 8481 תַּחְתּוֹן do fundo |
| 8147 שְׁנַיִם dois |
| 520 אַמָּה côvados |
| 7341 רֹחַב e de largura |
| 259 אֶחָד um |
| 520 אַמָּה côvado |
| 5835 עֲזָרָה da fiada |
| 6996 קָטָן pequena |
| 5835 עֲזָרָה até à fiada |
| 1419 גָּדוֹל grande |
| 702 אַרבַּע quatro |
| 520 אַמָּה côvados |
| 7341 רֹחַב e a largura |
| 520 אַמָּה um côvado |
E o altar, de quatro côvados; e desde o altar e para cima havia quatro pontas.
| 741 אֲרִאֵיל A lareira |
| 2025 הַראֵל - |
| 702 אַרבַּע de quatro |
| 520 אַמָּה côvados |
| 741 אֲרִאֵיל de altura; da lareira |
| 4605 מַעַל para cima |
| 702 אַרבַּע se projetarão quatro |
| 7161 קֶרֶן chifres |
E o altar terá doze côvados de comprimento, e doze de largura, quadrado nos quatro lados.
| 741 אֲרִאֵיל A lareira |
| 8147 שְׁנַיִם terá doze |
| 6240 עָשָׂר - |
| 753 אֹרֶךְ côvados de comprimento |
| 8147 שְׁנַיִם e doze |
| 6240 עָשָׂר - |
| 7341 רֹחַב de largura |
| 7251 רָבַע H8803 quadrada |
| 702 אַרבַּע nos quatro |
| 7253 רֶבַע lados |
E a armação, catorze côvados de comprimento, e catorze de largura, nos seus quatro lados; e o contorno, ao redor dela, de meio côvado, e o fundo dela de um côvado, ao redor; e os seus degraus davam para o oriente.
| 5835 עֲזָרָה A fiada |
| 702 אַרבַּע terá catorze |
| 6240 עָשָׂר - |
| 753 אֹרֶךְ côvados de comprimento |
| 702 אַרבַּע e catorze |
| 6240 עָשָׂר - |
| 7341 רֹחַב de largura |
| 702 אַרבַּע nos seus quatro |
| 7253 רֶבַע lados |
| 1366 גְּבוּל a borda |
| 5439 סָבִיב ao redor |
| 2677 חֵצִי dela, de meio |
| 520 אַמָּה côvado |
| 2436 חֵיק e a base |
| 5439 סָבִיב ao redor |
| 520 אַמָּה do altar se projetará um côvado |
| 4609 מַעֲלָה os seus degraus |
| 6437 פָּנָה H8800 olharão |
| 6921 קָדִים para o oriente |
E disse-me: Filho do homem, assim diz o Senhor DEUS: Estes são os estatutos do altar, no dia em que o fizerem, para oferecerem sobre ele holocausto e para aspergirem sobre ele sangue.
| 559 אָמַר H8799 E o SENHOR me disse |
| 1121 בֵּן Filho |
| 120 אָדָם do homem |
| 559 אָמַר H8804 assim diz |
| 3069 יְהוִה o SENHOR |
| 136 אֲדֹנָי Deus |
| 2708 חֻקָּה São estas as determinações |
| 4196 מִזְבֵּחַ do altar |
| 3117 יוֹם no dia |
| 6213 עָשָׂה H8736 em que o farão |
| 5927 עָלָה H8687 para oferecerem |
| 5930 עֹלָה sobre ele holocausto |
| 2236 זָרַק H8800 e para sobre ele aspergirem |
| 1818 דָּם sangue |
E aos sacerdotes levitas, que são da descendência de Zadoque, que se chegam a mim (diz o Senhor DEUS) para me servirem, darás um bezerro, para oferta pelo pecado.
| 3548 כֹּהֵן Aos sacerdotes |
| 3881 לֵוִיִי levitas |
| 2233 זֶרַע que são da descendência |
| 6659 צָדוֹק de Zadoque |
| 7138 קָרוֹב que se chegam |
| 5002 נְאֻם H8803 a mim, diz |
| 3069 יְהוִה o SENHOR |
| 136 אֲדֹנָי Deus |
| 8334 שָׁרַת H8763 para me servirem |
| 5414 נָתַן H8804 darás |
| 1121 בֵּן um novilho |
| 1241 בָּקָר - |
| 6499 פַּר - |
| 2403 חַטָּאָה para oferta pelo pecado |
E tomarás do seu sangue, e o porás sobre as suas quatro pontas, e sobre os quatro cantos da armação, e no contorno ao redor; assim o purificarás e o expiarás.
| 3947 לָקחַ H8804 Tomarás |
| 1818 דָּם do seu sangue |
| 5414 נָתַן H8804 e o porás |
| 702 אַרבַּע sobre os quatro |
| 7161 קֶרֶן chifres |
| 702 אַרבַּע do altar, e nos quatro |
| 6438 פִּנָּה cantos |
| 5835 עֲזָרָה da fiada |
| 1366 גְּבוּל e na borda |
| 5439 סָבִיב ao redor |
| 2398 חָטָא H8765 assim, farás a purificação |
| 3722 כָּפַר H8765 e a expiação |
Então tomarás o bezerro da oferta pelo pecado, e o queimará no lugar da casa para isso designado, fora do santuário.
| 3947 לָקחַ H8804 Então, tomarás |
| 6499 פַּר o novilho |
| 2403 חַטָּאָה da oferta pelo pecado |
| 8313 שָׂרַף H8804 o qual será queimado |
| 1004 בַּיִת no lugar da casa |
| 4662 מִפקָד para isso designado |
| 2351 חוּץ fora |
| 4720 מִקְדָּשׁ do santuário |
E no segundo dia oferecerás um bode, sem mancha, como oferta pelo pecado; e purificarão o altar, como o purificaram com o bezerro.
| 8145 שֵׁנִי No segundo |
| 3117 יוֹם dia |
| 7126 קָרַב H8686 oferecerás |
| 8163 שָׂעִיר um bode |
| 5795 עֵז - |
| 8549 תָּמִים sem defeito |
| 2403 חַטָּאָה oferta pelo pecado |
| 2398 חָטָא H8765 e purificarão |
| 4196 מִזְבֵּחַ o altar |
| 2398 חָטָא H8765 como o purificaram |
| 6499 פַּר com o novilho |
E, acabando tu de purificá-lo, oferecerás um bezerro, sem mancha, e um carneiro do rebanho, sem mancha.
| 3615 כָּלָה H8763 Acabando |
| 2398 חָטָא H8763 tu de o purificar |
| 7126 קָרַב H8686 oferecerás |
| 1121 בֵּן um novilho |
| 1241 בָּקָר - |
| 6499 פַּר - |
| 8549 תָּמִים sem defeito |
| 6629 צֹאן e, do rebanho |
| 352 אַיִל um carneiro |
| 8549 תָּמִים sem defeito |
E oferecê-los-ás perante a face do SENHOR; e os sacerdotes deitarão sal sobre eles, e oferecê-los-ão em holocausto ao SENHOR.
| 7126 קָרַב H8689 Oferecê-los-ás |
| 6440 פָּנִים perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 3548 כֹּהֵן os sacerdotes |
| 7993 שָׁלַךְ H8689 deitarão |
| 4417 מֶלחַ sal |
| 5927 עָלָה H8689 sobre eles e os oferecerão |
| 5930 עֹלָה em holocausto |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
Por sete dias prepararás, cada dia um bode como oferta pelo pecado; também prepararão um bezerro, e um carneiro do rebanho, sem mancha.
| 7651 שֶׁבַע Durante sete |
| 3117 יוֹם dias |
| 6213 עָשָׂה H8799 prepararás |
| 3117 יוֹם cada dia |
| 8163 שָׂעִיר um bode |
| 2403 חַטָּאָה para oferta pelo pecado |
| 6213 עָשָׂה H8799 também prepararão |
| 1121 בֵּן um novilho |
| 1241 בָּקָר - |
| 6499 פַּר - |
| 6629 צֹאן e, do rebanho |
| 352 אַיִל um carneiro |
| 8549 תָּמִים sem defeito |
Por sete dias expiarão o altar, e o purificarão; e assim consagrar-se-ão.
| 7651 שֶׁבַע Por sete |
| 3117 יוֹם dias |
| 3722 כָּפַר H8762 expiarão |
| 4196 מִזְבֵּחַ o altar |
| 2891 טָהֵר H8765 e o purificarão |
| 4390 מָלֵא H8765 e, assim, o consagrarão |
| 3027 יָד - |
E, cumprindo eles estes dias, será que, ao oitavo dia, e dali em diante, os sacerdotes oferecerão sobre o altar os vossos holocaustos e as vossas ofertas pacíficas; e eu me deleitarei em vós, diz o Senhor DEUS.
| 3615 כָּלָה H8762 Tendo eles cumprido |
| 3117 יוֹם estes dias |
| 8066 שְׁמִינִי será que, ao oitavo |
| 3117 יוֹם dia |
| 1973 הָלְאָה dali em diante |
| 6213 עָשָׂה H8799 prepararão |
| 3548 כֹּהֵן os sacerdotes |
| 4196 מִזְבֵּחַ sobre o altar |
| 5930 עֹלָה os vossos holocaustos |
| 8002 שֶׁלֶם e as vossas ofertas pacíficas |
| 7521 רָצָה H8804 e eu vos serei propício |
| 5002 נְאֻם H8803 diz |
| 3069 יְהוִה o SENHOR |
| 136 אֲדֹנָי Deus |