Bíblia Interlinear |
| 8141 שָׁנֶה No ano |
| 6242 עֶשׂרִים vigésimo |
| 2568 חָמֵשׁ quinto |
| 1546 גָּלוּת do nosso exílio |
| 7218 רֹאשׁ no princípio |
| 8141 שָׁנֶה do ano |
| 6218 עָשׂוֹר no décimo |
| 2320 חֹדֶשׁ dia do mês |
| 702 אַרבַּע catorze |
| 6240 עָשָׂר - |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 310 אַחַר após |
| 5221 נָכָה H8717 ter caído |
| 5892 עִיר a cidade |
| 6106 עֶצֶם nesse mesmo |
| 3117 יוֹם dia |
| 3027 יָד veio sobre mim a mão |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 935 בּוֹא H8686 e ele me levou |
Em visões de Deus me levou à terra de Israel, e me pós sobre um monte muito alto, sobre o qual havia como que um edifício de cidade para o lado sul.
| 4759 מַראָה Em visões |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 935 בּוֹא H8689 me levou |
| 776 אֶרֶץ à terra |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 5117 נוּחַ H8686 e me pôs |
| 2022 הַר sobre um monte |
| 3966 מְאֹד muito |
| 1364 גָּבֹהַּ alto |
| 4011 מִבנֶה sobre este havia um como edifício |
| 5892 עִיר de cidade |
| 5045 נֶגֶב para o lado sul |
E, havendo-me levado ali, eis que um homem cuja aparência era como a do bronze, tendo um cordel de linho na sua mão e uma cana de medir, e estava em pé na porta.
| 935 בּוֹא H8686 Ele me levou |
| 376 אִישׁ para lá, e eis um homem |
| 4758 מַראֶה cuja aparência |
| 4758 מַראֶה era como |
| 5178 נְחֹשֶׁת a do bronze |
| 5975 עָמַד H8802 estava de pé |
| 8179 שַׁעַר na porta |
| 3027 יָד e tinha na mão |
| 6616 פָּתִיל um cordel |
| 6593 פִּשְׁתֶּה de linho |
| 7070 קָנֶה e uma cana |
| 4060 מִדָּה de medir |
E disse-me o homem: Filho do homem, vê com os teus olhos, e ouve com os teus ouvidos, e põe no teu coração tudo quanto eu te fizer ver; porque para to mostrar foste tu aqui trazido; anuncia, pois, à casa de Israel tudo quanto vires.
| 1696 דָּבַר H8762 Disse-me |
| 376 אִישׁ o homem |
| 1121 בֵּן Filho |
| 120 אָדָם do homem |
| 7200 רָאָה H8798 vê |
| 5869 עַיִן com os próprios olhos |
| 8085 שָׁמַע H8798 ouve |
| 241 אֹזֶן com os próprios ouvidos |
| 7760 שׂוּם H8798 e põe |
| 3820 לֵב no coração |
| 7200 רָאָה H8688 tudo quanto eu te mostrar |
| 4616 מַעַן porque para isso |
| 935 בּוֹא H8717 foste trazido |
| 5046 נָגַד H8685 para aqui; anuncia |
| 1004 בַּיִת pois, à casa |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 7200 רָאָה H8802 tudo quanto estás vendo |
E havia um muro fora da casa, em seu redor, e na mão do homem uma cana de medir, de seis côvados, cada um dos quais tinha um côvado e um palmo; e ele mediu a largura do edifício, uma cana, e a altura, uma cana.
| 2346 חוֹמָה Vi um muro |
| 2351 חוּץ exterior |
| 5439 סָבִיב que rodeava |
| 1004 בַּיִת toda a casa |
| 3027 יָד e, na mão |
| 376 אִישׁ do homem |
| 7070 קָנֶה uma cana |
| 4060 מִדָּה de medir |
| 8337 שֵׁשׁ de seis |
| 520 אַמָּה côvados |
| 520 אַמָּה cada um dos quais media um côvado |
| 2948 טֹפחַ e quatro dedos |
| 4058 מָדַד H8799 Ele mediu |
| 7341 רֹחַב a largura |
| 1146 בִּניָן do edifício |
| 259 אֶחָד uma |
| 7070 קָנֶה cana |
| 6967 קוֹמָה e a altura |
| 259 אֶחָד uma |
| 7070 קָנֶה cana |
Então veio à porta que olhava para o caminho do oriente, e subiu pelos seus degraus; mediu o umbral da porta, uma cana de largo, e o outro umbral, uma cana de largo.
| 935 בּוֹא H8799 Então, veio |
| 8179 שַׁעַר à porta |
| 6440 פָּנִים que olhava |
| 1870 דֶּרֶךְ para |
| 6921 קָדִים o oriente |
| 5927 עָלָה H8799 e subiu |
| 4609 מַעֲלָה pelos seus degraus |
| 4058 מָדַד H8799 mediu |
| 5592 סַף o limiar |
| 8179 שַׁעַר da porta |
| 259 אֶחָד uma |
| 7070 קָנֶה cana |
| 7341 רֹחַב de largura |
| 259 אֶחָד e o outro |
| 5592 סַף limiar |
| 259 אֶחָד uma |
| 7070 קָנֶה cana |
| 7341 רֹחַב de largura |
E cada câmara tinha uma cana de comprido, e uma cana de largo, e o espaço entre os aposentos era de cinco côvados; e o umbral da porta, ao pé do vestíbulo da porta, por dentro, era de uma cana.
| 8372 תָּא Cada câmara |
| 259 אֶחָד tinha uma |
| 7070 קָנֶה cana |
| 753 אֹרֶךְ de comprido |
| 259 אֶחָד e uma |
| 7070 קָנֶה cana |
| 7341 רֹחַב de largura |
| 8372 תָּא o espaço entre uma e outra câmara |
| 2568 חָמֵשׁ era de cinco |
| 520 אַמָּה côvados |
| 5592 סַף o limiar |
| 8179 שַׁעַר da porta |
| 681 אֵצֶל junto |
| 197 אוּלָם ao vestíbulo |
| 8179 שַׁעַר da porta |
| 1004 בַּיִת interior |
| 259 אֶחָד tinha uma |
| 7070 קָנֶה cana |
Também mediu o vestíbulo da porta, por dentro, uma cana.
| 4058 מָדַד H8799 Também mediu |
| 197 אוּלָם o vestíbulo |
| 8179 שַׁעַר da porta |
| 1004 בַּיִת interior |
| 259 אֶחָד uma |
| 7070 קָנֶה cana |
Então mediu o vestíbulo da porta, que tinha oito côvados, e os seus pilares, dois côvados, e este vestíbulo da porta, estava por dentro.
| 4058 מָדַד H8799 Então, mediu |
| 197 אוּלָם o vestíbulo |
| 8179 שַׁעַר da porta |
| 8083 שְׁמֹנֶה que tinha oito |
| 520 אַמָּה côvados |
| 352 אַיִל e os seus pilares |
| 8147 שְׁנַיִם dois |
| 520 אַמָּה côvados |
| 197 אוּלָם o vestíbulo |
| 1004 בַּיִת olha do interior da casa |
| 8179 שַׁעַר para a porta |
As câmaras da porta para o lado do oriente eram três de um lado e três do outro; a mesma medida era a dos três; também os pilares de um lado e do outro tinham a mesma medida.
| 8179 שַׁעַר A porta |
| 1870 דֶּרֶךְ para o lado oriental |
| 6921 קָדִים - |
| 7969 שָׁלוֹשׁ possuía três |
| 8372 תָּא câmaras |
| 6311 פֹּה de cada lado |
| 4060 מִדָּה cuja medida |
| 259 אֶחָד era a mesma |
| 352 אַיִל para cada uma; também os pilares |
| 4060 מִדָּה deste lado e do outro mediam |
| 259 אֶחָד o mesmo |
Mediu mais a largura da entrada da porta, que era de dez côvados; e o comprimento da porta, treze côvados.
| 4058 מָדַד H8799 Mediu |
| 7341 רֹחַב mais a largura |
| 6607 פֶּתחַ da entrada |
| 8179 שַׁעַר da porta |
| 6235 עֶשֶׂר que era de dez |
| 520 אַמָּה côvados |
| 753 אֹרֶךְ a profundidade |
| 8179 שַׁעַר da entrada |
| 7969 שָׁלוֹשׁ treze |
| 6240 עָשָׂר - |
| 520 אַמָּה côvados |
E o espaço em frente das câmaras era de um côvado, e de um côvado o espaço do outro lado; e cada câmara tinha seis côvados de um lado e seis côvados do outro.
| 1366 גְּבוּל O espaço |
| 6440 פָּנִים em frente |
| 8372 תָּא das câmaras |
| 259 אֶחָד era de um |
| 520 אַמָּה côvado |
| 520 אַמָּה e de um côvado |
| 1366 גְּבוּל o espaço |
| 8372 תָּא do outro lado; cada câmara |
| 8337 שֵׁשׁ tinha seis |
| 520 אַמָּה côvados |
Então mediu a porta desde o telhado de uma câmara até ao telhado da outra, vinte e cinco côvados de largo, porta contra porta.
| 4058 מָדַד H8799 Então, mediu |
| 8179 שַׁעַר a porta |
| 1406 גָּג desde a extremidade do teto |
| 8372 תָּא de uma câmara |
| 6242 עֶשׂרִים até à da outra: vinte |
| 2568 חָמֵשׁ e cinco |
| 520 אַמָּה côvados |
| 1406 גָּג de largura |
| 6607 פֶּתחַ e uma porta |
| 6607 פֶּתחַ defronte da outra |
Fez também os pilares, de sessenta côvados, cada pilar, do átrio, em redor da porta.
| 6213 עָשָׂה H8799 Mediu a distância |
| 352 אַיִל até aos pilares |
| 8346 שִׁשִּׁים sessenta |
| 520 אַמָּה côvados |
| 352 אַיִל e o átrio |
| 2691 חָצֵר se estendia até aos pilares |
| 5439 סָבִיב em redor |
| 8179 שַׁעַר da porta |
E, desde a face da porta da entrada até à face do vestíbulo da porta interior, havia cinqüenta côvados.
| 6440 פָּנִים Desde a dianteira |
| 8179 שַׁעַר da porta |
| 2978 יְאִתוֹן da entrada |
| 6440 פָּנִים até à dianteira |
| 197 אוּלָם do vestíbulo |
| 8179 שַׁעַר da porta |
| 6442 פְּנִימִי interior |
| 2572 חֲמִשִּׁים havia cinquenta |
| 520 אַמָּה côvados |
Havia também janelas estreitas nas câmaras, e nos seus pilares, dentro da porta ao redor, e da mesma sorte nos vestíbulos; e as janelas estavam ao redor, na parte de dentro, e nos pilares havia palmeiras.
| 2474 חַלּוֹן Havia também janelas |
| 331 אָטַם H8801 com fasquias fixas |
| 8372 תָּא superpostas para as câmaras |
| 352 אַיִל e para os pilares |
| 361 אֵילָם e da mesma sorte, para os vestíbulos |
| 2474 חַלּוֹן as janelas |
| 5439 סָבִיב estavam à roda |
| 6441 פְּנִימָה pela parte de dentro |
| 352 אַיִל e nos pilares |
| 8561 תִּמֹּר havia palmeiras esculpidas |
E ele me levou ao átrio exterior, e eis que havia nele câmaras, e um pavimento que estava feito no átrio em redor; trinta câmaras havia naquele pavimento.
| 935 בּוֹא H8686 Ele me levou |
| 2691 חָצֵר ao átrio |
| 2435 חִיצוֹן exterior |
| 3957 לִשְׁכָּה e eis que havia nele câmaras |
| 7531 רִצפָּה e um pavimento |
| 6213 עָשָׂה H8803 feito |
| 2691 חָצֵר no átrio |
| 5439 סָבִיב em redor |
| 7531 רִצפָּה defronte deste pavimento |
| 7970 שְׁלוֹשִׁים havia trinta |
| 3957 לִשְׁכָּה câmaras |
E o pavimento do lado das portas era proporcional ao comprimento das portas; o pavimento estava mais baixo.
| 7531 רִצפָּה O pavimento |
| 3802 כָּתֵף ao lado |
| 8179 שַׁעַר das portas |
| 5980 עֻמָּה era a par |
| 753 אֹרֶךְ do comprimento |
| 8179 שַׁעַר das portas |
| 7531 רִצפָּה era o pavimento |
| 8481 תַּחְתּוֹן inferior |
E mediu a largura desde a dianteira da porta inferior até a dianteira do átrio interior, por fora, cem côvados, do lado do oriente e do norte.
| 4058 מָדַד H8799 Então, mediu |
| 7341 רֹחַב a largura |
| 6440 פָּנִים desde a dianteira |
| 8179 שַׁעַר da porta |
| 8481 תַּחְתּוֹן inferior |
| 6440 פָּנִים até à dianteira |
| 2691 חָצֵר do átrio |
| 6442 פְּנִימִי interior |
| 2351 חוּץ por fora |
| 3967 מֵאָה cem |
| 520 אַמָּה côvados |
| 6921 קָדִים do lado leste |
| 6828 צָפוֹן e do norte |
E, quanto à porta que olhava para o caminho do norte, no átrio exterior, ele mediu o seu comprimento e a sua largura.
| 8179 שַׁעַר Quanto à porta |
| 6440 פָּנִים que olhava |
| 1870 דֶּרֶךְ para |
| 6828 צָפוֹן o norte |
| 2691 חָצֵר no átrio |
| 2435 חִיצוֹן exterior |
| 4058 מָדַד H8804 ele mediu |
| 753 אֹרֶךְ o seu comprimento |
| 7341 רֹחַב e a sua largura |
E as suas câmaras eram três de um lado, e três do outro, e os seus pilares e os seus arcos eram da medida da primeira porta: cinqüenta côvados era o seu comprimento, e a largura vinte e cinco côvados.
| 8372 תָּא As suas câmaras |
| 7969 שָׁלוֹשׁ três |
| 7969 שָׁלוֹשׁ de um lado e três |
| 352 אַיִל do outro, e os seus pilares |
| 361 אֵילָם e os seus vestíbulos |
| 4060 מִדָּה eram da medida |
| 7223 רִאשׁוֹן do primeiro |
| 8179 שַׁעַר vestíbulo |
| 2572 חֲמִשִּׁים de cinquenta |
| 520 אַמָּה côvados |
| 753 אֹרֶךְ era o seu comprimento |
| 7341 רֹחַב e a largura |
| 6242 עֶשׂרִים de vinte |
| 2568 חָמֵשׁ e cinco |
| 520 אַמָּה côvados |
E as suas janelas, e os seus arcos, e as suas palmeiras, eram da medida da porta que olhava para o caminho do oriente; e subia-se para ela por sete degraus, e os seus arcos estavam diante dela.
| 2474 חַלּוֹן As suas janelas |
| 361 אֵילָם e os seus vestíbulos |
| 8561 תִּמֹּר e as suas palmeiras |
| 4060 מִדָּה eram da medida |
| 8179 שַׁעַר da porta |
| 6440 פָּנִים que olhava |
| 1870 דֶּרֶךְ para |
| 6921 קָדִים o oriente |
| 5927 עָלָה H8799 subia-se |
| 7651 שֶׁבַע para ela por sete |
| 4609 מַעֲלָה degraus |
| 361 אֵילָם e o seu vestíbulo |
| 6440 פָּנִים estava diante |
E a porta do átrio interior estava defronte da porta do norte bem como da do oriente; e mediu de porta a porta cem côvados.
| 8179 שַׁעַר Essa porta |
| 2691 חָצֵר do átrio |
| 6442 פְּנִימִי interior |
| 8179 שַׁעַר estava defronte tanto da porta |
| 6828 צָפוֹן do norte |
| 6921 קָדִים como da do oriente |
| 4058 מָדַד H8799 e mediu |
| 8179 שַׁעַר de porta |
| 8179 שַׁעַר a porta |
| 3967 מֵאָה cem |
| 520 אַמָּה côvados |
Então ele me levou ao caminho do sul, e eis que havia ali uma porta que olhava para o caminho do sul, e mediu os seus pilares e os seus arcos conforme estas medidas.
| 3212 יָלַךְ H8686 Então, ele me levou |
| 1870 דֶּרֶךְ para |
| 1864 דָּרוֹם o lado sul |
| 8179 שַׁעַר e eis que havia ali uma porta |
| 1870 דֶּרֶךְ que olhava |
| 1864 דָּרוֹם para o sul |
| 4058 מָדַד H8804 e mediu |
| 352 אַיִל os seus pilares |
| 361 אֵילָם e os seus vestíbulos |
| 4060 מִדָּה que tinham as mesmas dimensões |
E havia também janelas em redor dos seus arcos, como as outras janelas; cinqüenta côvados era o comprimento, e a largura vinte e cinco côvados.
| 2474 חַלּוֹן Havia também janelas |
| 5439 סָבִיב em redor |
| 361 אֵילָם dos seus vestíbulos |
| 2474 חַלּוֹן como as outras janelas |
| 2572 חֲמִשִּׁים cinquenta |
| 520 אַמָּה côvados |
| 753 אֹרֶךְ o comprimento |
| 7341 רֹחַב do vestíbulo, e a largura |
| 6242 עֶשׂרִים vinte |
| 2568 חָמֵשׁ e cinco |
| 520 אַמָּה côvados |
E de sete degraus eram as suas subidas, e os seus arcos estavam diante delas; e tinha palmeiras, uma de um lado e outra do outro, nos seus pilares.
| 7651 שֶׁבַע De sete |
| 4609 מַעֲלָה degraus |
| 5930 עֹלָה eram as suas subidas |
| 361 אֵילָם e os seus vestíbulos |
| 6440 פָּנִים estavam diante |
| 8561 תִּמֹּר deles; e tinha palmeiras |
| 259 אֶחָד esculpidas, uma |
| 259 אֶחָד de um lado e outra |
| 352 אַיִל do outro, nos seus pilares |
Também havia uma porta no átrio interior para o caminho do sul; e mediu de porta a porta, para o caminho do sul, cem côvados.
| 8179 שַׁעַר Também havia uma porta |
| 2691 חָצֵר no átrio |
| 6442 פְּנִימִי interior |
| 1870 דֶּרֶךְ para |
| 1864 דָּרוֹם o sul |
| 4058 מָדַד H8799 e mediu |
| 8179 שַׁעַר de porta |
| 8179 שַׁעַר a porta |
| 1864 דָּרוֹם para o sul |
| 3967 מֵאָה cem |
| 520 אַמָּה côvados |
Então me levou ao átrio interior pela porta do sul; e mediu a porta do sul, conforme estas medidas.
| 935 בּוֹא H8686 Então, me levou |
| 2691 חָצֵר ao átrio |
| 6442 פְּנִימִי interior |
| 8179 שַׁעַר pela porta |
| 1864 דָּרוֹם do sul |
| 4058 מָדַד H8799 e mediu |
| 8179 שַׁעַר a porta |
| 1864 דָּרוֹם do sul |
| 4060 מִדָּה que tinha as mesmas dimensões |
E as suas câmaras, e os seus pilares, e os seus arcos eram conforme estas medidas; e tinham também janelas ao redor dos seus arcos; o comprimento era de cinqüenta côvados, e a largura de vinte e cinco côvados.
| 8372 תָּא As suas câmaras |
| 352 אַיִל e os seus pilares |
| 361 אֵילָם e os seus vestíbulos |
| 4060 מִדָּה eram segundo estas medidas |
| 2474 חַלּוֹן e tinham também janelas |
| 5439 סָבִיב ao redor |
| 361 אֵילָם dos seus vestíbulos |
| 753 אֹרֶךְ o comprimento |
| 2572 חֲמִשִּׁים do vestíbulo era de cinquenta |
| 520 אַמָּה côvados |
| 7341 רֹחַב e a largura |
| 6242 עֶשׂרִים de vinte |
| 2568 חָמֵשׁ e cinco |
| 520 אַמָּה côvados |
E havia arcos em redor; o comprimento era de vinte e cinco côvados, e a largura de cinco côvados.
| 361 אֵילָם Havia vestíbulos |
| 5439 סָבִיב em redor |
| 753 אֹרֶךְ o comprimento |
| 6242 עֶשׂרִים era de vinte |
| 2568 חָמֵשׁ e cinco |
| 520 אַמָּה côvados |
| 7341 רֹחַב e a largura |
| 2568 חָמֵשׁ de cinco |
| 520 אַמָּה côvados |
E os seus arcos estavam na direção do átrio exterior, e havia palmeiras nos seus pilares; e de oito degraus eram as suas subidas.
| 361 אֵילָם Os seus vestíbulos |
| 2691 חָצֵר olhavam para o átrio |
| 2435 חִיצוֹן exterior |
| 8561 תִּמֹּר e havia palmeiras |
| 352 אַיִל nos seus pilares |
| 8083 שְׁמֹנֶה e de oito |
| 4609 מַעֲלָה degraus |
| 4608 מַעֲלֶה eram as suas subidas |
Depois me levou ao átrio interior, para o caminho do oriente, e mediu a porta conforme estas medidas;
| 935 בּוֹא H8686 Depois, me levou |
| 2691 חָצֵר ao átrio |
| 6442 פְּנִימִי interior |
| 1870 דֶּרֶךְ para |
| 6921 קָדִים o oriente |
| 4058 מָדַד H8799 e mediu |
| 8179 שַׁעַר a porta |
| 4060 מִדָּה que tinha as mesmas dimensões |
E também as suas câmaras, e os seus pilares, e os seus arcos, conforme estas medidas; e havia também janelas em redor dos seus arcos; o comprimento de cinqüenta côvados, e a largura de vinte e cinco côvados.
| 8372 תָּא Também as suas câmaras |
| 352 אַיִל e os seus pilares |
| 361 אֵילָם e os seus vestíbulos |
| 4060 מִדָּה segundo estas medidas |
| 2474 חַלּוֹן havia também janelas |
| 5439 סָבִיב em redor |
| 361 אֵילָם dos seus vestíbulos |
| 753 אֹרֶךְ o comprimento |
| 2572 חֲמִשִּׁים do vestíbulo era de cinquenta |
| 520 אַמָּה côvados |
| 7341 רֹחַב e a largura |
| 6242 עֶשׂרִים de vinte |
| 2568 חָמֵשׁ e cinco |
| 520 אַמָּה côvados |
E os seus arcos estavam no átrio de fora; também havia palmeiras nos seus pilares de um e de outro lado; e eram as suas subidas de oito degraus.
| 361 אֵילָם Os seus vestíbulos |
| 2691 חָצֵר olhavam para o átrio |
| 2435 חִיצוֹן exterior |
| 8561 תִּמֹּר também havia palmeiras |
| 352 אַיִל nos seus pilares |
| 4608 מַעֲלֶה de um e de outro lado; e eram as suas subidas |
| 8083 שְׁמֹנֶה de oito |
| 4609 מַעֲלָה degraus |
Então me levou à porta do norte, e mediu conforme estas medidas;
| 935 בּוֹא H8686 Então, me levou |
| 8179 שַׁעַר à porta |
| 6828 צָפוֹן do norte |
| 4058 מָדַד H8804 e a mediu |
| 4060 מִדָּה tinha as mesmas dimensões |
As suas câmaras, os seus pilares, e os seus arcos; também tinha janelas em redor; o comprimento era de cinqüenta côvados, e a largura de vinte e cinco côvados.
| 8372 תָּא Também as suas câmaras |
| 352 אַיִל e os seus pilares |
| 361 אֵילָם e os seus vestíbulos |
| 2474 חַלּוֹן e as suas janelas |
| 5439 סָבִיב em redor |
| 753 אֹרֶךְ o comprimento |
| 2572 חֲמִשִּׁים do vestíbulo era de cinquenta |
| 520 אַמָּה côvados |
| 7341 רֹחַב e a largura |
| 6242 עֶשׂרִים de vinte |
| 2568 חָמֵשׁ e cinco |
| 520 אַמָּה côvados |
E os seus pilares estavam no átrio exterior; também havia palmeiras nos seus pilares de um e de outro lado; e eram as suas subidas de oito degraus.
| 352 אַיִל Os seus pilares |
| 2691 חָצֵר olhavam para o átrio |
| 2435 חִיצוֹן exterior |
| 8561 תִּמֹּר também havia palmeiras |
| 352 אַיִל nos seus pilares |
| 4608 מַעֲלֶה de um e de outro lado; e eram as suas subidas |
| 8083 שְׁמֹנֶה de oito |
| 4609 מַעֲלָה degraus |
E as suas câmaras e as suas entradas estavam junto aos pilares das portas onde lavavam o holocausto.
| 3957 לִשְׁכָּה A sua câmara |
| 6607 פֶּתחַ e a sua entrada |
| 352 אַיִל estavam junto aos pilares |
| 1740 דּוּחַ H8686 dos vestíbulos onde lavavam |
| 5930 עֹלָה o holocausto |
E no vestíbulo da porta havia duas mesas de um lado, e duas mesas do outro, para nelas se matar o holocausto e a oferta pelo pecado e pela culpa.
| 197 אוּלָם No vestíbulo |
| 8179 שַׁעַר da porta |
| 8147 שְׁנַיִם havia duas |
| 7979 שֻׁלחָן mesas |
| 7979 שֻׁלחָן de um lado e duas |
| 7819 שָׁחַט H8800 do outro, para nelas se degolar |
| 5930 עֹלָה o holocausto |
| 2403 חַטָּאָה e a oferta pelo pecado |
| 817 אָשָׁם e pela culpa |
Também do lado de fora da subida para a entrada da porta do norte havia duas mesas; e do outro lado, que estava no vestíbulo da porta, havia duas mesas.
| 3802 כָּתֵף Também do lado |
| 2351 חוּץ de fora |
| 5927 עָלָה H8802 da subida |
| 6607 פֶּתחַ para a entrada |
| 8179 שַׁעַר da porta |
| 6828 צָפוֹן do norte |
| 8147 שְׁנַיִם havia duas |
| 7979 שֻׁלחָן mesas |
| 312 אַחֵר e, no outro |
| 3802 כָּתֵף lado |
| 197 אוּלָם do vestíbulo |
| 8179 שַׁעַר da porta |
| 8147 שְׁנַיִם havia duas |
| 7979 שֻׁלחָן mesas |
Quatro mesas de um lado, e quatro mesas do outro; aos lados da porta oito mesas, sobre as quais imolavam.
| 702 אַרבַּע Quatro |
| 7979 שֻׁלחָן mesas |
| 702 אַרבַּע de um lado, e quatro |
| 3802 כָּתֵף do outro lado; junto |
| 8179 שַׁעַר à porta |
| 8083 שְׁמֹנֶה oito |
| 7979 שֻׁלחָן mesas |
| 7819 שָׁחַט H8799 sobre as quais imolavam |
E as quatro mesas para o holocausto eram de pedras lavradas; o comprimento era de um côvado e meio, e a largura de um côvado e meio, e a altura de um côvado; e sobre elas se punham os instrumentos com que imolavam o holocausto e o sacrifício.
| 702 אַרבַּע As quatro |
| 7979 שֻׁלחָן mesas |
| 5930 עֹלָה para o holocausto |
| 68 אֶבֶן eram de pedras |
| 1496 גָּזִית lavradas |
| 753 אֹרֶךְ o comprimento |
| 520 אַמָּה era de um côvado |
| 2677 חֵצִי e meio |
| 7341 רֹחַב a largura |
| 520 אַמָּה de um côvado |
| 2677 חֵצִי e meio |
| 1363 גֹּבַהּ e a altura |
| 259 אֶחָד de um |
| 520 אַמָּה côvado |
| 3240 יָנחַ H8686 sobre elas se punham |
| 3627 כְּלִי os instrumentos |
| 7819 שָׁחַט H8799 com que imolavam |
| 5930 עֹלָה o holocausto |
| 2077 זֶבַח e os sacrifícios |
E os ganchos de um palmo de comprimento, estavam fixos por dentro em redor, e sobre as mesas estava a carne da oferta.
| 8240 שָׁפָת Os ganchos |
| 259 אֶחָד de quatro dedos |
| 2948 טֹפחַ - |
| 3559 כּוּן H8716 de comprimento, estavam fixados |
| 1004 בַּיִת por dentro |
| 5439 סָבִיב ao redor |
| 7979 שֻׁלחָן e sobre as mesas |
| 1320 בָּשָׂר estava a carne |
| 7133 קָרְבָּן da oblação |
E fora da porta interior estavam as câmaras dos cantores, no átrio de dentro, que estava ao lado da porta do norte e olhava para o caminho do sul; uma estava ao lado da porta do oriente, e olhava para o caminho do norte.
| 2351 חוּץ Fora |
| 8179 שַׁעַר da porta |
| 6442 פְּנִימִי interior |
| 3957 לִשְׁכָּה estavam duas câmaras |
| 7891 שִׁיר H8802 dos cantores |
| 2691 חָצֵר no átrio |
| 6442 פְּנִימִי de dentro |
| 3802 כָּתֵף uma, do lado |
| 8179 שַׁעַר da porta |
| 6828 צָפוֹן do norte |
| 6440 פָּנִים e olhava |
| 1870 דֶּרֶךְ para |
| 1864 דָּרוֹם o sul |
| 259 אֶחָד outra |
| 3802 כָּתֵף do lado |
| 8179 שַׁעַר da porta |
| 6921 קָדִים do sul |
| 6440 פָּנִים e olhava |
| 1870 דֶּרֶךְ para |
| 6828 צָפוֹן o norte |
E ele me disse: Esta câmara que olha para o caminho do sul é para os sacerdotes que têm a guarda da casa.
| 1696 דָּבַר H8762 Ele me disse |
| 2090 זֹה Esta |
| 3957 לִשְׁכָּה câmara |
| 6440 פָּנִים que olha |
| 1870 דֶּרֶךְ para |
| 1864 דָּרוֹם o sul |
| 3548 כֹּהֵן é para os sacerdotes |
| 8104 שָׁמַר H8802 que têm a guarda |
| 4931 מִשׁמֶרֶת - |
| 1004 בַּיִת do templo |
Mas a câmara que olha para o caminho do norte é para os sacerdotes que têm a guarda do altar; são estes os filhos de Zadoque, que se chegam ao SENHOR, dentre os filhos de Levi, para o servir.
| 3957 לִשְׁכָּה Mas a câmara |
| 6440 פָּנִים que olha |
| 1870 דֶּרֶךְ para |
| 6828 צָפוֹן o norte |
| 3548 כֹּהֵן é para os sacerdotes |
| 8104 שָׁמַר H8802 que têm a guarda |
| 4931 מִשׁמֶרֶת - |
| 4196 מִזְבֵּחַ do altar |
| 1121 בֵּן são estes os filhos |
| 6659 צָדוֹק de Zadoque |
| 1121 בֵּן os quais, dentre os filhos |
| 3878 לֵוִי de Levi |
| 7131 קָרֵב se chegam |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 8334 שָׁרַת H8763 para o servirem |
E mediu o átrio; o comprimento de cem côvados e a largura de cem côvados, um quadrado; e o altar estava diante da casa.
| 4058 מָדַד H8799 Ele mediu |
| 2691 חָצֵר o átrio |
| 753 אֹרֶךְ comprimento |
| 3967 מֵאָה cem |
| 520 אַמָּה côvados |
| 7341 רֹחַב largura |
| 3967 מֵאָה cem |
| 520 אַמָּה côvados |
| 7251 רָבַע H8794 um quadrado |
| 4196 מִזְבֵּחַ o altar |
| 6440 פָּנִים estava diante |
| 1004 בַּיִת do templo |
Então me levou ao vestíbulo da casa, e mediu a cada pilar do vestíbulo, cinco côvados de um lado, e cinco côvados do outro; e a largura da porta, três côvados de um lado, e três côvados do outro.
| 935 בּוֹא H8686 Então, me levou |
| 197 אוּלָם ao vestíbulo |
| 1004 בַּיִת do templo |
| 4058 מָדַד H8799 e mediu |
| 352 אַיִל cada pilar |
| 197 אוּלָם do vestíbulo |
| 2568 חָמֵשׁ cinco |
| 520 אַמָּה côvados |
| 2568 חָמֵשׁ de um lado e cinco |
| 7341 רֹחַב do outro; e a largura |
| 8179 שַׁעַר da porta |
| 7969 שָׁלוֹשׁ três |
| 520 אַמָּה côvados |
| 7969 שָׁלוֹשׁ de um lado e três |
O comprimento do vestíbulo era de vinte côvados, e a largura de onze côvados, e era por degraus, que se subia a ele; e havia colunas junto aos pilares, uma de um lado e outra do outro.
| 753 אֹרֶךְ O comprimento |
| 197 אוּלָם do vestíbulo |
| 6242 עֶשׂרִים era de vinte |
| 520 אַמָּה côvados |
| 7341 רֹחַב e a largura |
| 6249 עַשְׁתֵּי de onze |
| 6240 עָשָׂר - |
| 4609 מַעֲלָה e era por degraus |
| 5927 עָלָה H8799 que se subia |
| 5982 עַמּוּד Havia colunas |
| 352 אַיִל junto aos pilares |
| 259 אֶחָד uma |
| 259 אֶחָד de um lado e outra |