Bíblia Interlinear |
| 1121 בֵּן Tu, pois, ó filho |
| 120 אָדָם do homem |
| 5012 נָבָא H8734 profetiza |
| 1463 גּוֹג ainda contra Gogue |
| 559 אָמַר H8804 e dize |
| 559 אָמַר H8804 Assim diz |
| 3069 יְהוִה o SENHOR |
| 136 אֲדֹנָי Deus |
| 1463 גּוֹג Eis que eu sou contra ti, ó Gogue |
| 5387 נָשִׂיא príncipe |
| 7218 רֹאשׁ de Rôs |
| 4902 מֶשֶׁךְ de Meseque |
| 8422 תּוּבַל e Tubal |
E te farei voltar, mas deixarei uma sexta parte de ti, e far-te-ei subir do extremo norte, e te trarei aos montes de Israel.
| 7725 שׁוּב H8790 Far-te-ei que te volvas |
| 8338 שָׁשָׁא H8765 e te conduzirei |
| 5927 עָלָה H8689 far-te-ei subir |
| 3411 יְרֵכָה dos lados |
| 6828 צָפוֹן do Norte |
| 935 בּוֹא H8689 e te trarei |
| 2022 הַר aos montes |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
E, com um golpe, tirarei o teu arco da tua mão esquerda, e farei cair as tuas flechas da tua mão direita.
| 5221 נָכָה H8689 Tirarei |
| 7198 קֶשֶׁת o teu arco |
| 3027 יָד da tua mão |
| 8040 שְׂמֹאול esquerda |
| 5307 נָפַל H8686 e farei cair |
| 2671 חֵץ as tuas flechas |
| 3027 יָד da tua mão |
| 3225 יָמִין direita |
Nos montes de Israel cairás, tu e todas as tuas tropas, e os povos que estão contigo; e às aves de rapina, de toda espécie, e aos animais do campo, te darei por comida.
| 2022 הַר Nos montes |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 5307 נָפַל H8799 cairás |
| 102 אַגָּף tu, e todas as tuas tropas |
| 5971 עַם e os povos |
| 3671 כָּנָף que estão contigo; a toda espécie |
| 6833 צִפּוֹר de aves |
| 5861 עַיִט de rapina |
| 2416 חַי e aos animais |
| 7704 שָׂדֶה do campo |
| 5414 נָתַן H8804 eu te darei |
| 402 אָכְלָה para que te devorem |
Sobre a face do campo cairás, porque eu o falei, diz o Senhor DEUS.
| 5307 נָפַל H8799 Cairás |
| 7704 שָׂדֶה em campo |
| 6440 פָּנִים aberto |
| 1696 דָּבַר H8765 porque eu falei |
| 5002 נְאֻם H8803 diz |
| 3069 יְהוִה o SENHOR |
| 136 אֲדֹנָי Deus |
E enviarei um fogo sobre Magogue e entre os que habitam seguros nas ilhas; e saberão que eu sou o SENHOR.
| 7971 שָׁלחַ H8765 Meterei |
| 784 אֵשׁ fogo |
| 4031 מָגוֹג em Magogue |
| 3427 יָשַׁב H8802 e nos que habitam |
| 983 בֶּטחַ seguros |
| 339 אִי nas terras do mar |
| 3045 יָדַע H8804 e saberão |
| 3068 יְהוָה que eu sou o SENHOR |
E farei conhecido o meu santo nome no meio do meu povo Israel, e nunca mais deixarei profanar o meu santo nome; e os gentios saberão que eu sou o SENHOR, o Santo em Israel.
| 3045 יָדַע H8686 Farei conhecido |
| 6944 קֹדֶשׁ o meu santo |
| 8034 שֵׁם nome |
| 8432 תָּוֶךְ no meio |
| 5971 עַם do meu povo |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 2490 חָלַל H8686 e nunca mais deixarei profanar |
| 6944 קֹדֶשׁ o meu santo |
| 8034 שֵׁם nome |
| 1471 גּוֹי e as nações |
| 3045 יָדַע H8804 saberão |
| 3068 יְהוָה que eu sou o SENHOR |
| 6918 קָדוֹשׁ o Santo |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל em Israel |
Eis que vem, e se cumprirá, diz o Senhor DEUS; este é o dia de que tenho falado.
| 935 בּוֹא H8804 Eis que vem |
| 1961 הָיָה H8738 e se cumprirá |
| 5002 נְאֻם H8803 diz |
| 3069 יְהוִה o SENHOR |
| 136 אֲדֹנָי Deus |
| 3117 יוֹם este é o dia |
| 1696 דָּבַר H8765 de que tenho falado |
E os habitantes das cidades de Israel sairão, e acenderão o fogo, e queimarão as armas, e os escudos e as rodelas, com os arcos, e com as flechas, e com os bastões de mão, e com as lanças; e acenderão fogo com elas por sete anos.
| 3427 יָשַׁב H8802 Os habitantes |
| 5892 עִיר das cidades |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 3318 יָצָא H8804 sairão |
| 1197 בָּעַר H8765 e queimarão |
| 784 אֵשׁ - |
| 5400 נָשַׂק H8689 de todo |
| 5402 נֶשֶׁק as armas |
| 4043 מָגֵן os escudos |
| 6793 צִנָּה os paveses |
| 7198 קֶשֶׁת os arcos |
| 2671 חֵץ as flechas |
| 3027 יָד os bastões de mão |
| 4731 מַקֵּל - |
| 7420 רֹמחַ e as lanças |
| 1197 בָּעַר H8765 farão |
| 784 אֵשׁ fogo |
| 7651 שֶׁבַע com tudo isto por sete |
| 8141 שָׁנֶה anos |
E não trarão lenha do campo, nem a cortarão dos bosques, mas com as armas acenderão fogo; e roubarão aos que os roubaram, e despojarão aos que os despojaram, diz o Senhor DEUS.
| 5375 נָשָׂא H8799 Não trarão |
| 6086 עֵץ lenha |
| 7704 שָׂדֶה do campo |
| 2404 חָטַב H8799 nem a cortarão |
| 3293 יַעַר dos bosques |
| 5402 נֶשֶׁק mas com as armas |
| 1197 בָּעַר H8762 acenderão |
| 784 אֵשׁ fogo |
| 7997 שָׁלַל H8804 saquearão |
| 7997 שָׁלַל H8802 aos que os saquearam |
| 962 בָּזַז H8804 e despojarão |
| 962 בָּזַז H8802 aos que os despojaram |
| 5002 נְאֻם H8803 diz |
| 3069 יְהוִה o SENHOR |
| 136 אֲדֹנָי Deus |
E sucederá que, naquele dia, darei ali a Gogue um lugar de sepultura em Israel, o vale dos que passam ao oriente do mar; e pararão os que por ele passarem; e ali sepultarão a Gogue, e a toda a sua multidão, e lhe chamarão o vale da multidão de Gogue.
| 3117 יוֹם Naquele dia |
| 5414 נָתַן H8799 darei |
| 1463 גּוֹג ali a Gogue |
| 4725 מָקוֹם um lugar |
| 6913 קֶבֶר de sepultura |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל em Israel |
| 1516 גַּיא o vale |
| 5674 עָבַר H8802 dos Viajantes |
| 6926 קִדמָה ao oriente |
| 3220 יָם do mar |
| 2629 חָסַם H8802 espantar-se-ão |
| 5674 עָבַר H8802 os que por ele passarem |
| 6912 קָבַר H8804 Nele, sepultarão |
| 1463 גּוֹג a Gogue |
| 1995 הָמוֹן e a todas as suas forças |
| 7121 קָרָא H8804 e lhe chamarão |
| 1516 גַּיא o vale |
| 1996 הֲמוֹן גּוֹג das Forças de Gogue |
E a casa de Israel os enterrará durante sete meses, para purificar a terra.
| 7651 שֶׁבַע Durante sete |
| 2320 חֹדֶשׁ meses |
| 1004 בַּיִת estará a casa |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 6912 קָבַר H8804 a sepultá-los |
| 2891 טָהֵר H8763 para limpar |
| 776 אֶרֶץ a terra |
Sim, todo o povo da terra os enterrará, e será para eles memorável dia em que eu for glorificado, diz o Senhor DEUS.
| 5971 עַם Sim, todo o povo |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 6912 קָבַר H8804 os sepultará |
| 8034 שֵׁם ser-lhes-á memorável |
| 3117 יוֹם o dia |
| 3513 כָּבַד H8736 em que eu for glorificado |
| 5002 נְאֻם H8803 diz |
| 3069 יְהוִה o SENHOR |
| 136 אֲדֹנָי Deus |
E separarão homens que incessantemente percorrerão a terra, para que eles, juntamente com os que passam, sepultem os que tiverem ficado sobre a face da terra, para a purificarem; durante sete meses farão esta busca.
| 914 בָּדַל H8686 Serão separados |
| 582 אֱנוֹשׁ homens |
| 8548 תָּמִיד que, sem cessar |
| 5674 עָבַר H8802 percorrerão |
| 776 אֶרֶץ a terra |
| 6912 קָבַר H8764 para sepultar |
| 5674 עָבַר H8802 os que entre os transeuntes |
| 3498 יָתַר H8737 tenham ficado |
| 2891 טָהֵר H8763 nela, para a limpar |
| 7097 קָצֶה depois |
| 7651 שֶׁבַע de sete |
| 2320 חֹדֶשׁ meses |
| 2713 חָקַר H8799 iniciarão a busca |
E os que percorrerem a terra, a qual atravessarão, vendo algum osso de homem, porão ao lado um sinal; até que os enterradores o tenham enterrado no vale da multidão de Gogue.
| 5674 עָבַר H8804 Ao percorrerem |
| 5674 עָבַר H8802 eles |
| 776 אֶרֶץ a terra |
| 7200 רָאָה H8804 a qual atravessarão, em vendo |
| 6106 עֶצֶם algum deles o osso |
| 120 אָדָם de algum homem |
| 1129 בָּנָה H8804 porá |
| 681 אֵצֶל ao lado |
| 6725 צִיוּן um sinal |
| 6912 קָבַר H8764 até que os enterradores |
| 6912 קָבַר H8804 o sepultem |
| 1516 גַּיא no vale |
| 1996 הֲמוֹן גּוֹג das Forças de Gogue |
E também o nome da cidade será Hamona; assim purificarão a terra.
| 8034 שֵׁם Também o nome |
| 5892 עִיר da cidade |
| 1997 הֲמוֹנָה será o das Forças |
| 2891 טָהֵר H8765 Assim, limparão |
| 776 אֶרֶץ a terra |
Tu, pois, ó filho do homem, assim diz o Senhor DEUS, dize às aves de toda espécie, e a todos os animais do campo: Ajuntai-vos e vinde, congregai-vos de toda parte para o meu sacrifício, que eu ofereci por vós, um sacrifício grande, nos montes de Israel, e comei carne e bebei sangue.
| 1121 בֵּן Tu, pois, ó filho |
| 120 אָדָם do homem |
| 559 אָמַר H8804 assim diz |
| 3069 יְהוִה o SENHOR |
| 136 אֲדֹנָי Deus |
| 559 אָמַר H8798 Dize |
| 6833 צִפּוֹר às aves |
| 3671 כָּנָף de toda espécie |
| 2416 חַי e a todos os animais |
| 7704 שָׂדֶה do campo |
| 6908 קָבַץ H8734 Ajuntai-vos |
| 935 בּוֹא H8798 e vinde |
| 622 אָסַף H8734 ajuntai-vos |
| 5439 סָבִיב de toda parte |
| 2077 זֶבַח para o meu sacrifício |
| 2076 זָבַח H8802 que eu oferecerei |
| 2077 זֶבַח por vós, sacrifício |
| 1419 גָּדוֹל grande |
| 2022 הַר nos montes |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 398 אָכַל H8804 e comereis |
| 1320 בָּשָׂר carne |
| 8354 שָׁתָה H8804 e bebereis |
| 1818 דָּם sangue |
Comereis a carne dos poderosos e bebereis o sangue dos príncipes da terra; dos carneiros, dos cordeiros, e dos bodes, e dos bezerros, todos cevados de Basã.
| 398 אָכַל H8799 Comereis |
| 1320 בָּשָׂר a carne |
| 1368 גִּבּוֹר dos poderosos |
| 8354 שָׁתָה H8799 e bebereis |
| 1818 דָּם o sangue |
| 5387 נָשִׂיא dos príncipes |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 352 אַיִל dos carneiros |
| 3733 כַּר dos cordeiros |
| 6260 עַתּוּד dos bodes |
| 6499 פַּר e dos novilhos |
| 4806 מְרִיא todos engordados |
| 1316 בָּשָׁן em Basã |
E comereis a gordura até vos fartardes e bebereis o sangue até vos embebedardes, do meu sacrifício que ofereci por vós.
| 2077 זֶבַח Do meu sacrifício |
| 2076 זָבַח H8804 que oferecerei |
| 398 אָכַל H8804 por vós, comereis |
| 2459 חֶלֶב a gordura |
| 7654 שָׂבעָה até vos fartardes |
| 8354 שָׁתָה H8804 e bebereis |
| 1818 דָּם o sangue |
| 7943 שִׁכָּרוֹן até vos embriagardes |
E, à minha mesa, fartar-vos-ei de cavalos, de carros, de poderosos, e de todos os homens de guerra, diz o Senhor DEUS.
| 7979 שֻׁלחָן À minha mesa |
| 7646 שָׂבַע H8804 vós vos fartareis |
| 5483 סוּס de cavalos |
| 7393 רֶכֶב e de cavaleiros |
| 1368 גִּבּוֹר de valentes |
| 376 אִישׁ e de todos os homens |
| 4421 מִלחָמָה de guerra |
| 5002 נְאֻם H8803 diz |
| 3069 יְהוִה o SENHOR |
| 136 אֲדֹנָי Deus |
E eu porei a minha glória entre os gentios e todos os gentios verão o meu juízo, que eu tiver executado, e a minha mão, que sobre elas tiver descarregado.
| 5414 נָתַן H8804 Manifestarei |
| 3519 כָּבוֹד a minha glória |
| 1471 גּוֹי entre as nações |
| 1471 גּוֹי e todas as nações |
| 7200 רָאָה H8804 verão |
| 4941 מִשׁפָּט o meu juízo |
| 6213 עָשָׂה H8804 que eu tiver executado |
| 3027 יָד e a minha mão |
| 7760 שׂוּם H8804 que sobre elas tiver descarregado |
E saberão os da casa de Israel que eu sou o SENHOR seu Deus, desde aquele dia em diante.
| 3117 יוֹם Desse dia |
| 1973 הָלְאָה em diante |
| 1004 בַּיִת os da casa |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 3045 יָדַע H8804 saberão |
| 3068 יְהוָה que eu sou o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים seu Deus |
E os gentios saberão que os da casa de Israel, por causa da sua iniqüidade, foram levados em cativeiro, porque se rebelaram contra mim, e eu escondi deles a minha face, e os entreguei nas mãos de seus adversários, e todos caíram à espada.
| 3045 יָדַע H8804 Saberão |
| 1471 גּוֹי as nações |
| 1004 בַּיִת que os da casa |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 5771 עָוֹן por causa da sua iniquidade |
| 1540 גָּלָה H8804 foram levados para o exílio |
| 4603 מָעַל H8804 porque agiram perfidamente |
| 5641 סָתַר H8686 contra mim, e eu escondi |
| 6440 פָּנִים deles o rosto |
| 5414 נָתַן H8799 e os entreguei |
| 3027 יָד nas mãos |
| 6862 צַר de seus adversários |
| 5307 נָפַל H8799 e todos eles caíram |
| 2719 חֶרֶב à espada |
Conforme a sua imundícia e conforme as suas transgressões me houve com eles, e escondi deles a minha face.
| 2932 טֻמאָה Segundo a sua imundícia |
| 6588 פֶּשַׁע e as suas transgressões |
| 6213 עָשָׂה H8804 assim me houve |
| 5641 סָתַר H8686 com eles e escondi |
| 6440 פָּנִים deles o rosto |
Portanto assim diz o Senhor DEUS: Agora tornarei a trazer os cativos de Jacó, e me compadecerei de toda a casa de Israel; zelarei pelo meu santo nome.
| 559 אָמַר H8804 Portanto, assim diz |
| 3069 יְהוִה o SENHOR |
| 136 אֲדֹנָי Deus |
| 7725 שׁוּב H8686 Agora, tornarei a mudar |
| 7622 שְׁבוּת H8675 a sorte |
| 7622 שְׁבוּת - |
| 3290 יַעֲקֹב de Jacó |
| 7355 רָחַם H8765 e me compadecerei |
| 1004 בַּיִת de toda a casa |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 7065 קָנָא H8765 terei zelo |
| 6944 קֹדֶשׁ pelo meu santo |
| 8034 שֵׁם nome |
E levarão sobre si a sua vergonha, e toda a sua rebeldia, com que se rebelaram contra mim, quando eles habitarem seguros na sua terra, sem haver quem os espante.
| 5375 נָשָׂא H8804 Esquecerão |
| 3639 כְּלִמָּה a sua vergonha |
| 4604 מַעַל e toda a perfídia |
| 4603 מָעַל H8804 com que se rebelaram |
| 3427 יָשַׁב H8800 contra mim, quando eles habitarem |
| 983 בֶּטחַ seguros |
| 127 אֲדָמָה na sua terra |
| 2729 חָרַד H8688 sem haver quem os espante |
Quando eu os tornar a trazer de entre os povos, e os houver ajuntado das terras de seus inimigos, e eu for santificado neles aos olhos de muitas nações,
| 7725 שׁוּב H8788 quando eu tornar a trazê-los |
| 5971 עַם de entre os povos |
| 6908 קָבַץ H8765 e os houver ajuntado |
| 776 אֶרֶץ das terras |
| 341 אֹיֵב H8802 de seus inimigos |
| 6942 קָדַשׁ H8738 e tiver vindicado neles a minha santidade |
| 5869 עַיִן perante |
| 7227 רַב muitas |
| 1471 גּוֹי nações |
Então saberão que eu sou o SENHOR seu Deus, vendo que eu os fiz ir em cativeiro entre os gentios, e os ajuntarei para voltarem a sua terra, e não mais deixarei lá nenhum deles.
| 3045 יָדַע H8804 Saberão |
| 3068 יְהוָה que eu sou o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים seu Deus |
| 1540 גָּלָה H8687 quando virem que eu os fiz ir para o cativeiro |
| 1471 גּוֹי entre as nações |
| 3664 כָּנַס H8765 e os tornei a ajuntar |
| 127 אֲדָמָה para voltarem à sua terra |
| 3498 יָתַר H8686 e que lá não deixarei |
Nem lhes esconderei mais a minha face, pois derramarei o meu Espírito sobre a casa de Israel, diz o Senhor DEUS.
| 5641 סָתַר H8686 Já não esconderei |
| 6440 פָּנִים deles o rosto |
| 8210 שָׁפַךְ H8804 pois derramarei |
| 7307 רוּחַ o meu Espírito |
| 1004 בַּיִת sobre a casa |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 5002 נְאֻם H8803 diz |
| 3069 יְהוִה o SENHOR |
| 136 אֲדֹנָי Deus |