Bíblia Interlinear |
| 259 אֶחָד No undécimo |
| 6240 עָשָׂר - |
| 8141 שָׁנֶה ano |
| 7992 שְׁלִישִׁי no terceiro |
| 259 אֶחָד mês, no primeiro |
| 2320 חֹדֶשׁ dia do mês |
| 1697 דָּבָר veio a mim a palavra |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
Filho do homem, dize a Faraó, rei do Egito, e à sua multidão: A quem és semelhante na tua grandeza?
| 1121 בֵּן Filho |
| 120 אָדָם do homem |
| 559 אָמַר H8798 dize |
| 6547 פַּרעֹה a Faraó |
| 4428 מֶלֶךְ rei |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
| 1995 הָמוֹן e à multidão do seu povo |
| 1819 דָּמָה H8804 A quem és semelhante |
| 1433 גֹּדֶל na tua grandeza |
Eis que a Assíria era um cedro no Líbano, de ramos formosos, de sombrosa ramagem e de alta estatura, e a sua copa estava entre os ramos espessos.
| 804 אַשּׁוּר Eis que a Assíria |
| 730 אֶרֶז era um cedro |
| 3844 לְבָנוֹן no Líbano |
| 3303 יָפֶה de lindos |
| 6057 עָנָף ramos |
| 6751 צָלַל H8688 de sombrosa |
| 2793 חֹרֶשׁ folhagem |
| 1362 גָּבָהּ de grande |
| 6967 קוֹמָה estatura |
| 6788 צַמֶּרֶת cujo topo |
| 5688 עֲבֹת estava entre os ramos espessos |
As águas o fizeram crescer, o abismo o exalçou; as suas correntes corriam em torno da sua plantação, e ele enviava os regatos a todas as árvores do campo.
| 4325 מַיִם As águas |
| 1431 גָּדַל H8765 o fizeram crescer |
| 8415 תְּהוֹם as fontes das profundezas |
| 7311 רוּם H8790 da terra o exalçaram |
| 1980 הָלַךְ H8802 e fizeram correr |
| 5104 נָהָר as torrentes |
| 5439 סָבִיב no lugar |
| 4302 מַטָּע em que estava plantado |
| 7971 שָׁלחַ H8765 enviando |
| 8585 תְּעָלָה ribeiros |
| 6086 עֵץ para todas as árvores |
| 7704 שָׂדֶה do campo |
Por isso se elevou a sua estatura sobre todas as árvores do campo, e se multiplicaram os seus ramos, e se alongaram as suas varas, por causa das muitas águas quando brotava.
| 1361 גָּבַהּ H8804 Por isso, se elevou |
| 6967 קוֹמָה a sua estatura |
| 6086 עֵץ sobre todas as árvores |
| 7704 שָׂדֶה do campo |
| 7235 רָבָה H8799 e se multiplicaram |
| 5634 סַרעַפָּה os seus ramos |
| 748 אָרַךְ H8799 e se alongaram |
| 6288 פְּאֹרָה as suas varas |
| 7227 רַב por causa das muitas |
| 4325 מַיִם águas |
| 7971 שָׁלחַ H8763 durante o seu crescimento |
Todas as aves do céu se aninhavam nos seus ramos, e todos os animais do campo geravam debaixo dos seus ramos, e todas as grandes nações habitavam à sua sombra.
| 5775 עוֹף Todas as aves |
| 8064 שָׁמַיִם do céu |
| 7077 קָנַן H8765 se aninhavam |
| 5589 סְעַפָּה nos seus ramos |
| 2416 חַי todos os animais |
| 7704 שָׂדֶה do campo |
| 3205 יָלַד H8804 geravam |
| 6288 פְּאֹרָה debaixo da sua fronde |
| 7227 רַב e todos os grandes |
| 1471 גּוֹי povos |
| 3427 יָשַׁב H8799 se assentavam |
| 6738 צֵל à sua sombra |
Assim era ele formoso na sua grandeza, na extensão dos seus ramos, porque a sua raiz estava junto às muitas águas.
| 3302 יָפָה H8799 Assim, era ele formoso |
| 1433 גֹּדֶל na sua grandeza |
| 753 אֹרֶךְ e na extensão |
| 1808 דָּלִיָה dos seus ramos |
| 8328 שֶׁרֶשׁ porque a sua raiz |
| 7227 רַב estava junto às muitas |
| 4325 מַיִם águas |
Os cedros, no jardim de Deus, não o podiam obscurecer; as faias não igualavam os seus ramos, e os castanheiros não eram como os seus renovos; nenhuma árvore no jardim de Deus se assemelhou a ele na sua formosura.
| 730 אֶרֶז Os cedros |
| 1588 גַּן no jardim |
| 430 אֱלֹהִים de Deus |
| 6004 עָמַם H8804 não lhe eram rivais |
| 1265 בְּרוֹשׁ os ciprestes |
| 1819 דָּמָה H8804 não igualavam |
| 5589 סְעַפָּה os seus ramos |
| 6196 עַרמוֹן e os plátanos |
| 6288 פְּאֹרָה não tinham renovos |
| 6086 עֵץ como os seus; nenhuma árvore |
| 1588 גַּן no jardim |
| 430 אֱלֹהִים de Deus |
| 1819 דָּמָה H8804 se assemelhava |
| 3308 יֳפִי a ele na sua formosura |
Formoso o fiz com a multidão dos seus ramos; e todas as árvores do Éden, que estavam no jardim de Deus, tiveram inveja dele.
| 3303 יָפֶה Formoso |
| 6213 עָשָׂה H8804 o fiz |
| 7230 רֹב com a multidão |
| 1808 דָּלִיָה dos seus ramos |
| 6086 עֵץ todas as árvores |
| 5731 עֵדֶן do Éden |
| 1588 גַּן que estavam no jardim |
| 430 אֱלֹהִים de Deus |
| 7065 קָנָא H8762 tiveram inveja |
Portanto assim diz o Senhor DEUS: Porquanto te elevaste na tua estatura, e se levantou a sua copa no meio dos espessos ramos, e o seu coração se exalçou na sua altura,
| 559 אָמַר H8804 Portanto, assim diz |
| 3069 יְהוִה o SENHOR |
| 136 אֲדֹנָי Deus |
| 1361 גָּבַהּ H8804 Como sobremaneira se elevou |
| 6967 קוֹמָה - |
| 5414 נָתַן H8799 e se levantou |
| 6788 צַמֶּרֶת o seu topo |
| 5688 עֲבֹת no meio dos espessos ramos |
| 3824 לֵבָב e o seu coração |
| 7311 רוּם H8804 se exalçou |
| 1363 גֹּבַהּ na sua altura |
Eu o entregarei na mão do mais poderoso dos gentios, que lhe dará o tratamento merecido; pela sua impiedade o lançarei fora.
| 5414 נָתַן H8799 eu o entregarei |
| 3027 יָד nas mãos |
| 410 אֵל da mais poderosa |
| 1471 גּוֹי das nações |
| 6213 עָשָׂה H8800 que lhe dará |
| 6213 עָשָׂה H8799 o tratamento |
| 7562 רֶשַׁע segundo merece a sua perversidade |
| 1644 גָּרַשׁ H8765 lançá-lo-ei fora |
E estrangeiros, das mais terríveis nações o cortarão, e deixa-lo-ão; cairão os seus ramos sobre os montes e por todos os vales, e os seus renovos serão quebrados por todos os rios da terra; e todos os povos da terra se retirarão da sua sombra, e o deixarão.
| 6184 עָרִיץ Os mais terríveis |
| 2114 זוּר H8801 estrangeiros |
| 1471 גּוֹי das nações |
| 3772 כָּרַת H8799 o cortaram |
| 5203 נָטַשׁ H8799 e o deixaram |
| 5307 נָפַל H8804 caíram |
| 1808 דָּלִיָה os seus ramos |
| 2022 הַר sobre os montes |
| 1516 גַּיא e por todos os vales |
| 6288 פְּאֹרָה os seus renovos |
| 7665 שָׁבַר H8735 foram quebrados |
| 650 אָפִיק por todas as correntes |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 5971 עַם todos os povos |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 3381 יָרַד H8799 se retiraram |
| 6738 צֵל da sua sombra |
| 5203 נָטַשׁ H8799 e o deixaram |
Todas as aves do céu habitarão sobre a sua ruína, e todos os animais do campo se acolherão sob os seus renovos;
| 5775 עוֹף Todas as aves |
| 8064 שָׁמַיִם do céu |
| 7931 שָׁכַן H8799 habitarão |
| 4658 מַפֶּלֶת na sua ruína |
| 2416 חַי e todos os animais |
| 7704 שָׂדֶה do campo |
| 6288 פְּאֹרָה se acolherão sob os seus ramos |
Para que todas as árvores junto às águas não se exaltem na sua estatura, nem levantem a sua copa no meio dos ramos espessos, nem as que bebem as águas venham a confiar em si, por causa da sua altura; porque todos estão entregues à morte, até à terra mais baixa, no meio dos filhos dos homens, com os que descem à cova.
| 6086 עֵץ para que todas as árvores |
| 4325 מַיִם junto às águas |
| 1361 גָּבַהּ H8799 não se exaltem |
| 6967 קוֹמָה na sua estatura |
| 5414 נָתַן H8799 nem levantem |
| 6788 צַמֶּרֶת o seu topo |
| 5688 עֲבֹת no meio dos ramos espessos |
| 8354 שָׁתָה H8802 nem as que bebem |
| 4325 מַיִם as águas |
| 5975 עָמַד H8799 venham a confiar |
| 1363 גֹּבַהּ em si, por causa da sua altura |
| 5414 נָתַן H8738 porque todos os orgulhosos estão entregues |
| 4194 מָוֶת à morte |
| 8482 תַּחְתִּי e se abismarão às profundezas |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 8432 תָּוֶךְ no meio |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 3381 יָרַד H8802 dos homens, com os que descem |
| 953 בּוֹר à cova |
Assim diz o Senhor DEUS: No dia em que ele desceu ao inferno, fiz eu que houvesse luto; fiz cobrir o abismo, por sua causa, e retive as suas correntes, e detiveram-se as muitas águas; e cobri o Líbano de preto por causa dele, e todas as árvores do campo por causa dele desfaleceram.
| 559 אָמַר H8804 Assim diz |
| 3069 יְהוִה o SENHOR |
| 136 אֲדֹנָי Deus |
| 3117 יוֹם No dia |
| 3381 יָרַד H8800 em que ele passou |
| 7585 שְׁאוֹל para o além |
| 56 אָבַל H8689 fiz eu que houvesse luto |
| 3680 כָּסָה H8765 por sua causa, cobri |
| 8415 תְּהוֹם a profundeza |
| 4513 מָנַע H8799 da terra, retive |
| 5104 נָהָר as suas correntes |
| 7227 רַב e as suas muitas |
| 4325 מַיִם águas |
| 3607 כָּלָא H8735 se detiveram |
| 6937 קָדַר cobri |
| 3844 לְבָנוֹן o Líbano |
| 6937 קָדַר H8686 de preto |
| 6086 עֵץ por causa dele, e todas as árvores |
| 7704 שָׂדֶה do campo |
| 5969 עֻלפֶּה desfaleceram |
Ao som da sua queda fiz tremer as nações, quando o fiz descer ao inferno, com os que descem à cova; e todas as árvores do Éden, a flor e o melhor do Líbano, todas as árvores que bebem águas, se consolavam nas partes mais baixas da terra.
| 6963 קוֹל Ao som |
| 4658 מַפֶּלֶת da sua queda |
| 7493 רָעַשׁ H8689 fiz tremer |
| 1471 גּוֹי as nações |
| 3381 יָרַד H8687 quando o fiz passar |
| 7585 שְׁאוֹל para o além |
| 3381 יָרַד H8802 com os que descem |
| 953 בּוֹר à cova |
| 6086 עֵץ todas as árvores |
| 5731 עֵדֶן do Éden |
| 4005 מִבְחָר a fina flor |
| 2896 טוֹב e o melhor |
| 3844 לְבָנוֹן do Líbano |
| 8354 שָׁתָה H8802 todas as que foram regadas |
| 4325 מַיִם pelas águas |
| 5162 נָחַם H8735 se consolavam |
| 8482 תַּחְתִּי nas profundezas |
| 776 אֶרֶץ da terra |
Também estes com ele descerão ao inferno a juntar-se aos que foram traspassados à espada, sim, aos que foram seu braço, e que habitavam à sombra no meio dos gentios.
| 3381 יָרַד H8804 Também estas, com ele, passarão |
| 7585 שְׁאוֹל para o além |
| 2491 חָלָל a juntar-se aos que foram traspassados |
| 2719 חֶרֶב à espada |
| 2220 זְרוֹעַ sim, aos que foram seu braço |
| 3427 יָשַׁב H8804 e que estavam assentados |
| 6738 צֵל à sombra |
| 8432 תָּוֶךְ no meio |
| 1471 גּוֹי das nações |
A quem, pois, és semelhante em glória e em grandeza entre as árvores do Éden? Todavia serás precipitado com as árvores do Éden às partes mais baixas da terra; no meio dos incircuncisos jazerás com os que foram traspassados à espada; este é Faraó e toda a sua multidão, diz o Senhor DEUS.
| 1819 דָּמָה H8804 A quem, pois, és semelhante |
| 3519 כָּבוֹד em glória |
| 1433 גֹּדֶל e em grandeza |
| 6086 עֵץ entre as árvores |
| 5731 עֵדֶן do Éden |
| 3381 יָרַד H8717 Todavia, descerás |
| 6086 עֵץ com as árvores |
| 5731 עֵדֶן do Éden |
| 8482 תַּחְתִּי às profundezas |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 8432 תָּוֶךְ no meio |
| 6189 עָרֵל dos incircuncisos |
| 7901 שָׁכַב H8799 jazerás |
| 2491 חָלָל com os que foram traspassados |
| 2719 חֶרֶב à espada |
| 6547 פַּרעֹה este é Faraó |
| 1995 הָמוֹן e toda a sua pompa |
| 5002 נְאֻם H8803 diz |
| 3069 יְהוִה o SENHOR |
| 136 אֲדֹנָי Deus |