Bíblia Interlinear |
| 5375 נָשָׂא H8798 E tu levanta |
| 7015 קִינָה uma lamentação |
| 5387 נָשִׂיא sobre os príncipes |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
E dize: Quem foi tua mãe? Uma leoa entre os leões a qual, deitada no meio dos leõezinhos, criou os seus filhotes.
| 559 אָמַר H8804 e dize |
| 517 אֵם Quem é tua mãe |
| 3833 לָבִיא Uma leoa |
| 738 אֲרִי entre leões |
| 7257 רָבַץ H8804 a qual, deitada |
| 8432 תָּוֶךְ entre |
| 3715 כְּפִיר os leõezinhos |
| 7235 רָבָה H8765 criou |
| 1482 גּוּר os seus filhotes |
E educou um dos seus filhotes, o qual veio a ser leãozinho e aprendeu a apanhar a presa, e devorou homens,
| 5927 עָלָה H8686 Criou |
| 259 אֶחָד um |
| 1482 גּוּר dos seus filhotinhos |
| 3715 כְּפִיר o qual veio a ser leãozinho |
| 3925 לָמַד H8799 e aprendeu |
| 2963 טָרַף H8800 a apanhar |
| 2964 טֶרֶף a presa |
| 398 אָכַל H8804 e devorou |
| 120 אָדָם homens |
E, ouvindo falar dele as nações, foi apanhado na cova delas, e o trouxeram com cadeias à terra do Egito.
| 1471 גּוֹי As nações |
| 8085 שָׁמַע H8799 ouviram falar |
| 8610 תָּפַשׂ H8738 dele, e foi ele apanhado |
| 7845 שַׁחַת na cova |
| 935 בּוֹא H8686 que elas fizeram e levado |
| 2397 חָח com ganchos |
| 776 אֶרֶץ para a terra |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
Vendo, pois, ela que havia esperado muito, e que a sua expectação era perdida, tomou outro dos seus filhotes, e fez dele um leãozinho.
| 7200 רָאָה H8799 Vendo |
| 3176 יָחַל H8738 a leoa frustrada |
| 6 אָבַד H8804 e perdida |
| 8615 תִּקוָה a sua esperança |
| 3947 לָקחַ H8799 tomou |
| 259 אֶחָד outro |
| 1482 גּוּר dos seus filhotes |
| 7760 שׂוּם H8804 e o fez |
| 3715 כְּפִיר leãozinho |
Este, pois, andando continuamente no meio dos leões, veio a ser leãozinho, e aprendeu a apanhar a presa, e devorou homens.
| 1980 הָלַךְ H8691 Este, andando |
| 8432 תָּוֶךְ entre |
| 738 אֲרִי os leões |
| 3715 כְּפִיר veio a ser um leãozinho |
| 3925 לָמַד H8799 e aprendeu |
| 2963 טָרַף H8800 a apanhar |
| 2964 טֶרֶף a presa |
| 398 אָכַל H8804 e devorou |
| 120 אָדָם homens |
E conheceu os seus palácios, e destruiu as suas cidades; e assolou-se a terra, e a sua plenitude, ao som do seu rugido.
| 3045 יָדַע H8799 Aprendeu a fazer |
| 490 אַלמָנָה viúvas |
| 2717 חָרַב H8689 e a tornar desertas |
| 5892 עִיר as cidades |
| 3456 יָשַׁם H8799 deles; ficaram estupefatos |
| 776 אֶרֶץ a terra |
| 4393 מְלֹא e seus habitantes |
| 6963 קוֹל ao ouvirem |
| 7581 שְׁאָגָה o seu rugido |
Então se ajuntaram contra ele os povos das províncias ao redor, e estenderam sobre ele a rede, e foi apanhado na cova deles.
| 5414 נָתַן H8799 Então, se ajuntaram |
| 1471 גּוֹי contra ele as gentes |
| 4082 מְדִינָה das províncias |
| 5439 סָבִיב em roda |
| 6566 פָּרַשׂ H8799 estenderam |
| 7568 רֶשֶׁת sobre ele a rede |
| 8610 תָּפַשׂ H8738 e foi apanhado |
| 7845 שַׁחַת na cova |
E com cadeias colocaram-no em uma jaula, e o levaram ao rei de Babilônia; fizeram-no entrar nos lugares fortes, para que não se ouvisse mais a sua voz nos montes de Israel.
| 2397 חָח Com gancho |
| 5414 נָתַן H8799 meteram-no |
| 5474 סוּגַר em jaula |
| 935 בּוֹא H8686 e o levaram |
| 4428 מֶלֶךְ ao rei |
| 894 בָּבֶל da Babilônia |
| 935 בּוֹא H8686 e fizeram-no entrar |
| 4685 מָצוֹד nos lugares fortes |
| 8085 שָׁמַע H8735 para que se não ouvisse |
| 6963 קוֹל mais a sua voz |
| 2022 הַר nos montes |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
Tua mãe era como uma videira no teu sangue, plantada junto às águas; ela frutificou, e encheu-se de ramos, por causa das muitas águas.
| 517 אֵם Tua mãe |
| 1818 דָּם H8676 de sua natureza |
| 1818 דָּם - |
| 1612 גֶּפֶן era qual videira |
| 8362 שָׁתַל H8803 plantada |
| 4325 מַיִם junto às águas |
| 6509 פָּרָה H8802 plantada à borda, ela frutificou |
| 6058 עָנֵף e se encheu de ramos |
| 7227 רַב por causa das muitas |
| 4325 מַיִם águas |
E tinha varas fortes para cetros de dominadores, e elevou-se a sua estatura entre os espessos ramos, e foi vista na sua altura com a multidão dos seus ramos.
| 4294 מַטֶּה Tinha galhos |
| 5797 עֹז fortes |
| 7626 שֵׁבֶט para cetros |
| 4910 מָשַׁל H8802 de dominadores |
| 1361 גָּבַהּ H8799 elevou-se |
| 6967 קוֹמָה a sua estatura |
| 5688 עֲבֹת entre os espessos ramos |
| 7200 רָאָה H8735 e foi vista |
| 1363 גֹּבַהּ na sua altura |
| 7230 רֹב com a multidão |
| 1808 דָּלִיָה deles |
Mas foi arrancada com furor, foi lançada por terra, e o vento oriental secou o seu fruto; quebraram-se e secaram-se as suas fortes varas, o fogo as consumiu,
| 5428 נָתַשׁ H8714 Mas foi arrancada |
| 2534 חֵמָה com furor |
| 7993 שָׁלַךְ H8717 e lançada |
| 776 אֶרֶץ por terra |
| 7307 רוּחַ e o vento |
| 6921 קָדִים oriental |
| 3001 יָבֵשׁ H8689 secou-lhe |
| 6529 פְּרִי o fruto |
| 6561 פָּרַק H8694 quebraram-se |
| 3001 יָבֵשׁ H8804 e secaram |
| 5797 עֹז os seus fortes |
| 4294 מַטֶּה galhos |
| 784 אֵשׁ e o fogo |
| 398 אָכַל H8804 os consumiu |
E agora está plantada no deserto, numa terra seca e sedenta.
| 8362 שָׁתַל H8803 Agora, está plantada |
| 4057 מִדְבָּר no deserto |
| 776 אֶרֶץ numa terra |
| 6723 צִיָה seca |
| 6772 צָמָא e sedenta |
E de uma vara dos seus ramos saiu fogo que consumiu o seu fruto de maneira que nela não há mais vara forte, cetro para dominar. Esta é a lamentação, e servirá de lamentação.
| 4294 מַטֶּה Dos galhos |
| 905 בַּד dos seus ramos |
| 3318 יָצָא H8799 saiu |
| 784 אֵשׁ fogo |
| 398 אָכַל H8804 que consumiu |
| 6529 פְּרִי o seu fruto |
| 4294 מַטֶּה de maneira que já não há nela galho |
| 5797 עֹז forte |
| 7626 שֵׁבֶט que sirva de cetro |
| 4910 מָשַׁל H8800 para dominar |
| 7015 קִינָה Esta é uma lamentação |
| 7015 קִינָה e ficará servindo de lamentação |