Bíblia Interlinear |
| 1121 בֵּן Filho |
| 120 אָדָם do homem |
| 2330 חוּד H8798 propõe |
| 2420 חִידָה um enigma |
| 4911 מָשַׁל H8798 e usa |
| 4912 מָשָׁל de uma parábola |
| 1004 בַּיִת para com a casa |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
E disse: Assim diz o Senhor DEUS: Uma grande águia, de grandes asas, de plumagem comprida, e cheia de penas de várias cores, veio ao Líbano e levou o mais alto ramo de um cedro.
| 559 אָמַר H8804 e dize |
| 559 אָמַר H8804 Assim diz |
| 3069 יְהוִה o SENHOR |
| 136 אֲדֹנָי Deus |
| 1419 גָּדוֹל Uma grande |
| 5404 נֶשֶׁר águia |
| 1419 גָּדוֹל de grandes |
| 3671 כָּנָף asas |
| 83 אֵבֶר de comprida plumagem |
| 750 אָרֵךְ - |
| 4392 מָלֵא farta |
| 5133 נוֹצָה de penas |
| 7553 רִקמָה de várias cores |
| 935 בּוֹא H8804 veio |
| 3844 לְבָנוֹן ao Líbano |
| 3947 לָקחַ H8799 e levou |
| 6788 צַמֶּרֶת a ponta |
| 730 אֶרֶז de um cedro |
E arrancou a ponta mais alta dos seus renovos, e a levou a uma terra de mercancia; numa cidade de mercadores a pós.
| 6998 קָטַף H8804 Arrancou |
| 7218 רֹאשׁ a ponta |
| 3242 יְנִיקָה mais alta dos seus ramos |
| 935 בּוֹא H8686 e a levou |
| 776 אֶרֶץ para uma terra |
| 3667 כְּנַעַן de negociantes |
| 5892 עִיר na cidade |
| 7402 רָכַל H8802 de mercadores |
| 7760 שׂוּם H8804 a deixou |
Tomou da semente da terra, e a lançou num solo frutífero; tomando-a, colocou-a junto às muitas águas, plantando-a como salgueiro.
| 3947 לָקחַ H8799 Tomou |
| 2233 זֶרַע muda |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 5414 נָתַן H8799 e a plantou |
| 7704 שָׂדֶה num campo |
| 2233 זֶרַע fértil |
| 3947 לָקחַ H8804 tomou-a |
| 7760 שׂוּם H8804 e pôs |
| 7227 רַב junto às muitas |
| 4325 מַיִם águas |
| 6851 צַפְצָפָה como salgueiro |
E brotou, e tornou-se numa videira muito larga, de pouca altura, virando-se para ela os seus ramos, porque as suas raízes estavam debaixo dela; e tornou-se numa videira, e produzia sarmentos, e brotava renovos.
| 6779 צָמחַ H8799 Ela cresceu |
| 1612 גֶּפֶן e se tornou videira |
| 5628 סָרחַ H8802 mui larga |
| 8217 שָׁפָל de pouca |
| 6967 קוֹמָה altura |
| 6437 פָּנָה H8800 virando |
| 1808 דָּלִיָה para a águia os seus ramos |
| 8328 שֶׁרֶשׁ porque as suas raízes |
| 1612 גֶּפֶן estavam debaixo dela; assim, se tornou em videira |
| 6213 עָשָׂה H8799 e produzia |
| 905 בַּד ramos |
| 7971 שָׁלחַ H8762 e lançava |
| 6288 פְּאֹרָה renovos |
E houve mais uma grande águia, de grandes asas, e cheia de penas; e eis que esta videira lançou para ela as suas raízes, e estendeu para ela os seus ramos, desde as covas do seu plantio, para que a regasse.
| 259 אֶחָד Houve outra |
| 1419 גָּדוֹל grande |
| 5404 נֶשֶׁר águia |
| 1419 גָּדוֹל de grandes |
| 3671 כָּנָף asas |
| 7227 רַב e de muitas |
| 5133 נוֹצָה penas |
| 1612 גֶּפֶן e eis que a videira |
| 3719 כָּפַן H8804 lançou |
| 8328 שֶׁרֶשׁ para ela as suas raízes |
| 7971 שָׁלחַ H8765 e estendeu |
| 1808 דָּלִיָה para ela os seus ramos |
| 6170 עֲרוּגָה desde a cova |
| 4302 מַטָּע do seu plantio |
| 8248 שָׁקָה H8687 para que a regasse |
Num bom campo, junto a muitas águas, estava ela plantada, para produzir ramos, e para dar fruto, a fim de que fosse videira excelente.
| 2896 טוֹב Em boa |
| 7704 שָׂדֶה terra |
| 7227 רַב à borda de muitas |
| 4325 מַיִם águas |
| 8362 שָׁתַל H8803 estava ela plantada |
| 6213 עָשָׂה H8800 para produzir |
| 6057 עָנָף ramos |
| 5375 נָשָׂא H8800 e dar |
| 6529 פְּרִי frutos |
| 155 אַדֶּרֶת e ser excelente |
| 1612 גֶּפֶן videira |
Dize: Assim diz o Senhor DEUS: Porventura há de prosperar? Não lhe arrancará as suas raízes, e não cortará o seu fruto, para que se seque? Para que sequem todas as folhas de seus renovos, e isto não com grande força, nem muita gente, para arrancá-la pelas suas raízes.
| 559 אָמַר H8798 Dize |
| 559 אָמַר H8804 Assim diz |
| 3069 יְהוִה o SENHOR |
| 136 אֲדֹנָי Deus |
| 6743 צָלַח H8799 Acaso, prosperará |
| 5423 נָתַק H8762 ela? Não lhe arrancará |
| 8328 שֶׁרֶשׁ a águia as raízes |
| 7082 קָסַס H8779 e não cortará |
| 6529 פְּרִי o seu fruto |
| 3001 יָבֵשׁ H8804 para que se sequem |
| 2964 טֶרֶף todas as folhas |
| 6780 צֶמחַ de seus renovos |
| 1419 גָּדוֹל Não será necessário nem poderoso |
| 2220 זְרוֹעַ braço |
| 7227 רַב nem muita |
| 5971 עַם gente |
| 5375 נָשָׂא H8800 para a arrancar |
| 8328 שֶׁרֶשׁ por suas raízes |
Mas, estando plantada, prosperará? Porventura, tocando-lhe vento oriental, de todo não se secará? Nas covas do seu plantio se secará.
| 8362 שָׁתַל H8803 Mas, ainda plantada |
| 6743 צָלַח H8799 prosperará |
| 5060 נָגַע H8800 Acaso, tocando-lhe |
| 7307 רוּחַ o vento |
| 6921 קָדִים oriental |
| 3001 יָבֵשׁ H8800 de todo |
| 3001 יָבֵשׁ H8799 não se secará |
| 6170 עֲרוּגָה Desde a cova |
| 6780 צֶמחַ do seu plantio |
| 3001 יָבֵשׁ H8799 se secará |
Então veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:
Dize agora à casa rebelde: Não sabeis o que significam estas coisas? Dize: Eis que veio o rei de Babilônia a Jerusalém, e tomou o seu rei e os seus príncipes, e os levou consigo para Babilônia.
| 559 אָמַר H8798 Dize |
| 1004 בַּיִת agora à casa |
| 4805 מְרִי rebelde |
| 3045 יָדַע H8804 Não sabeis |
| 559 אָמַר H8798 o que significam estas coisas? Dize |
| 935 בּוֹא H8802 Eis que veio |
| 4428 מֶלֶךְ o rei |
| 894 בָּבֶל da Babilônia |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם a Jerusalém |
| 3947 לָקחַ H8799 e tomou |
| 4428 מֶלֶךְ o seu rei |
| 8269 שַׂר e os seus príncipes |
| 935 בּוֹא H8686 e os levou |
| 894 בָּבֶל consigo para a Babilônia |
E tomou um da descendência real, e fez aliança com ele, e o fez prestar juramento; e tomou consigo os poderosos da terra,
| 3947 לָקחַ H8799 tomou |
| 2233 זֶרַע um da estirpe |
| 4410 מְלוּכָה real |
| 3772 כָּרַת H8799 e fez |
| 1285 בְּרִית aliança |
| 935 בּוֹא H8686 com ele; também tomou |
| 423 אָלָה dele juramento |
| 3947 לָקחַ H8804 levou |
| 352 אַיִל os poderosos |
| 776 אֶרֶץ da terra |
Para que o reino ficasse humilhado, e não se levantasse, embora, guardando a sua aliança, pudesse subsistir.
| 4467 מַמלָכָה para que o reino |
| 8217 שָׁפָל ficasse humilhado |
| 5375 נָשָׂא H8692 e não se levantasse |
| 8104 שָׁמַר H8800 mas, guardando |
| 1285 בְּרִית a sua aliança |
| 5975 עָמַד H8800 pudesse subsistir |
Mas rebelou-se contra ele, enviando os seus mensageiros ao Egito, para que se lhe mandassem cavalos e muita gente. Porventura prosperará ou escapará aquele que faz tais coisas, ou quebrará a aliança, e ainda escapará?
| 4775 מָרַד H8799 Mas ele se rebelou |
| 7971 שָׁלחַ H8800 contra o rei da Babilônia, enviando |
| 4397 מַלאָךְ os seus mensageiros |
| 4714 מִצרַיִם ao Egito |
| 5414 נָתַן H8800 para que se lhe mandassem |
| 5483 סוּס cavalos |
| 7227 רַב e muita |
| 5971 עַם gente |
| 6743 צָלַח H8799 Prosperará |
| 4422 מָלַט H8735 escapará |
| 6213 עָשָׂה H8802 aquele que faz |
| 6565 פָּרַר H8689 tais coisas? Violará |
| 1285 בְּרִית a aliança |
| 4422 מָלַט H8738 e escapará |
Vivo eu, diz o Senhor DEUS, que no lugar em que habita o rei que o fez reinar, cujo juramento desprezou, e cuja aliança quebrou, sim, com ele no meio de Babilônia certamente morrerá.
| 2416 חַי Tão certo como eu vivo |
| 5002 נְאֻם H8803 diz |
| 3069 יְהוִה o SENHOR |
| 136 אֲדֹנָי Deus |
| 4725 מָקוֹם no lugar |
| 4428 מֶלֶךְ em que habita o rei |
| 4427 מָלַךְ H8688 que o fez reinar |
| 423 אָלָה cujo juramento |
| 959 בָּזָה H8804 desprezou |
| 1285 בְּרִית e cuja aliança |
| 6565 פָּרַר H8689 violou |
| 8432 תָּוֶךְ sim, junto dele, no meio |
| 894 בָּבֶל da Babilônia |
| 4191 מוּת H8799 será morto |
E Faraó, nem com grande exército, nem com uma companhia numerosa, fará coisa alguma com ele em guerra, levantando trincheiras e edificando baluartes, para destruir muitas vidas.
| 6547 פַּרעֹה Faraó |
| 1419 גָּדוֹל nem com grande |
| 2428 חַיִל exército |
| 7227 רַב nem com numerosa |
| 6951 קָהָל companhia |
| 6213 עָשָׂה H8799 o ajudará |
| 4421 מִלחָמָה na guerra |
| 8210 שָׁפַךְ H8800 levantando |
| 5550 סֹלְלָה tranqueiras |
| 1129 בָּנָה H8800 e edificando |
| 1785 דָּיֵק baluartes |
| 3772 כָּרַת H8687 para destruir |
| 7227 רַב muitas |
| 5315 נֶפֶשׁ vidas |
Porque desprezou o juramento, quebrando a aliança; eis que ele tinha dado a sua mão; contudo fez todas estas coisas; não escapará.
| 959 בָּזָה H8804 Pois desprezou |
| 423 אָלָה o juramento |
| 6565 פָּרַר H8687 violando |
| 1285 בְּרִית a aliança |
| 5414 נָתַן H8804 feita com aperto |
| 3027 יָד de mão |
| 6213 עָשָׂה H8804 e praticou |
| 4422 מָלַט H8735 todas estas coisas; por isso, não escapará |
Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Vivo eu, que o meu juramento, que desprezou, e a minha aliança, que quebrou, isto farei recair sobre a sua cabeça.
| 559 אָמַר H8804 Portanto, assim diz |
| 3069 יְהוִה o SENHOR |
| 136 אֲדֹנָי Deus |
| 2416 חַי Tão certo como eu vivo |
| 423 אָלָה o meu juramento |
| 959 בָּזָה H8804 que desprezou |
| 1285 בְּרִית e a minha aliança |
| 6331 פּוּר H8689 que violou |
| 5414 נָתַן H8804 isto farei recair |
| 7218 רֹאשׁ sobre a sua cabeça |
E estenderei sobre ele a minha rede, e ficará preso no meu laço; e o levarei a Babilônia, e ali entrarei em juízo com ele por causa da rebeldia que praticou contra mim.
| 6566 פָּרַשׂ H8804 Estenderei |
| 7568 רֶשֶׁת sobre ele a minha rede |
| 8610 תָּפַשׂ H8738 e ficará preso |
| 4686 מָצוּד no meu laço |
| 935 בּוֹא H8689 levá-lo-ei |
| 894 בָּבֶל à Babilônia |
| 8199 שָׁפַט H8738 e ali entrarei em juízo |
| 4603 מָעַל H8804 com ele por causa da rebeldia |
| 4604 מַעַל que praticou |
E todos os seus fugitivos, com todas as suas tropas, cairão à espada, e os que restarem serão espalhados a todo o vento; e sabereis que eu, o SENHOR, o disse.
| 4015 מִברָח Todos os seus fugitivos |
| 102 אַגָּף com todas as suas tropas |
| 5307 נָפַל H8799 cairão |
| 2719 חֶרֶב à espada |
| 7604 שָׁאַר H8737 e os que restarem |
| 6566 פָּרַשׂ H8735 serão espalhados |
| 7307 רוּחַ a todos os ventos |
| 3045 יָדַע H8804 e sabereis |
| 3068 יְהוָה que eu, o SENHOR |
| 1696 דָּבַר H8765 o disse |
Assim diz o Senhor DEUS: Também eu tomarei um broto do topo do cedro, e o plantarei; do principal dos seus renovos cortarei o mais tenro, e o plantarei sobre um monte alto e sublime.
| 559 אָמַר H8804 Assim diz |
| 3069 יְהוִה o SENHOR |
| 136 אֲדֹנָי Deus |
| 3947 לָקחַ H8804 Também eu tomarei |
| 6788 צַמֶּרֶת a ponta |
| 7311 רוּם H8802 de um cedro |
| 730 אֶרֶז - |
| 5414 נָתַן H8804 e a plantarei |
| 7218 רֹאשׁ do principal |
| 3127 יוֹנֶקֶת dos seus ramos |
| 6998 קָטַף H8799 cortarei |
| 7390 רַךְ o renovo mais tenro |
| 8362 שָׁתַל H8804 e o plantarei |
| 2022 הַר sobre um monte |
| 1364 גָּבֹהַּ alto |
| 8524 תָּלַל H8803 e sublime |
No monte alto de Israel o plantarei, e produzirá ramos, e dará fruto, e se fará um cedro excelente; e habitarão debaixo dele aves de toda plumagem, à sombra dos seus ramos habitarão.
| 2022 הַר No monte |
| 4791 מָרוֹם alto |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 8362 שָׁתַל H8799 o plantarei |
| 5375 נָשָׂא H8804 e produzirá |
| 6057 עָנָף ramos |
| 6213 עָשָׂה H8804 dará |
| 6529 פְּרִי frutos |
| 730 אֶרֶז e se fará cedro |
| 117 אַדִּיר excelente |
| 7931 שָׁכַן H8804 Debaixo dele, habitarão |
| 6833 צִפּוֹר animais |
| 3671 כָּנָף de toda sorte |
| 6738 צֵל e à sombra |
| 1808 דָּלִיָה dos seus ramos |
| 7931 שָׁכַן H8799 se aninharão |
Assim saberão todas as árvores do campo que eu, o SENHOR, abati a árvore alta, elevei a árvore baixa, sequei a árvore verde, e fiz reverdecer a árvore seca; eu, o SENHOR, o disse, e o fiz.
| 3045 יָדַע H8804 Saberão |
| 6086 עֵץ todas as árvores |
| 7704 שָׂדֶה do campo |
| 3068 יְהוָה que eu, o SENHOR |
| 8213 שָׁפֵל H8689 abati |
| 6086 עֵץ a árvore |
| 1364 גָּבֹהַּ alta |
| 1361 גָּבַהּ H8689 elevei |
| 8217 שָׁפָל a baixa |
| 3001 יָבֵשׁ H8689 sequei |
| 6086 עֵץ a árvore |
| 3892 לחַ verde |
| 6524 פָּרחַ H8689 e fiz reverdecer |
| 3002 יָבֵשׁ a seca |
| 3068 יְהוָה eu, o SENHOR |
| 1696 דָּבַר H8765 o disse |
| 6213 עָשָׂה H8804 e o fiz |