Bíblia Interlinear |
| 7200 רָאָה H8799 Olhei |
| 7549 רָקִיַע e eis que, no firmamento |
| 7218 רֹאשׁ que estava por cima da cabeça |
| 3742 כְּרוּב dos querubins |
| 7200 רָאָה H8738 apareceu |
| 68 אֶבֶן sobre eles uma como pedra |
| 5601 סַפִּיר de safira |
| 4758 מַראֶה semelhando |
| 1823 דְּמוּת a forma |
| 3678 כִּסֵּא de um trono |
E falou ao homem vestido de linho, dizendo: Vai por entre as rodas, até debaixo do querubim, e enche as tuas mãos de brasas acesas dentre os querubins e espalha-as sobre a cidade. E ele entrou à minha vista.
| 559 אָמַר H8799 E falou |
| 376 אִישׁ ao homem |
| 3847 לָבַשׁ H8803 vestido |
| 906 בַּד de linho |
| 559 אָמַר H8799 dizendo |
| 935 בּוֹא H8798 Vai |
| 996 בֵּין por entre |
| 1534 גַּלְגַּל as rodas |
| 3742 כְּרוּב até debaixo dos querubins |
| 4390 מָלֵא H8761 e enche |
| 2651 חֹפֶן as mãos |
| 1513 גֶּחֶל de brasas |
| 784 אֵשׁ acesas |
| 996 בֵּין dentre |
| 3742 כְּרוּב os querubins |
| 2236 זָרַק H8798 e espalha-as |
| 5892 עִיר sobre a cidade |
| 935 בּוֹא H8799 Ele entrou |
| 5869 עַיִן à minha vista |
E os querubins estavam ao lado direito da casa, quando entrou aquele homem; e uma nuvem encheu o átrio interior.
| 3742 כְּרוּב Os querubins |
| 5975 עָמַד H8802 estavam |
| 3225 יָמִין ao lado direito |
| 1004 בַּיִת da casa |
| 935 בּוֹא H8800 quando entrou |
| 376 אִישׁ o homem |
| 6051 עָנָן e a nuvem |
| 4390 מָלֵא H8804 encheu |
| 6442 פְּנִימִי o átrio |
| 2691 חָצֵר interior |
Então se levantou a glória do SENHOR de sobre o querubim indo para a entrada da casa; e encheu-se a casa de uma nuvem, e o átrio se encheu do resplendor da glória do SENHOR.
| 7311 רוּם H8799 Então, se levantou |
| 3519 כָּבוֹד a glória |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 3742 כְּרוּב de sobre o querubim |
| 4670 מִפְתָּן indo para a entrada |
| 1004 בַּיִת da casa |
| 1004 בַּיִת a casa |
| 4390 מָלֵא H8735 encheu-se |
| 6051 עָנָן da nuvem |
| 2691 חָצֵר e o átrio |
| 5051 נֹגַהּ da resplandecência |
| 3519 כָּבוֹד da glória |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
E o ruído das asas dos querubins se ouviu até ao átrio exterior, como a voz do Deus Todo-Poderoso, quando fala.
| 6963 קוֹל O tatalar |
| 3671 כָּנָף das asas |
| 3742 כְּרוּב dos querubins |
| 8085 שָׁמַע H8738 se ouviu |
| 2691 חָצֵר até ao átrio |
| 2435 חִיצוֹן exterior |
| 6963 קוֹל como a voz |
| 410 אֵל do Deus |
| 7706 שַׁדַּי Todo-Poderoso |
| 1696 דָּבַר H8763 quando fala |
Sucedeu, pois, que, dando ele ordem ao homem vestido de linho, dizendo: Toma fogo dentre as rodas, dentre os querubins, entrou ele, e parou junto às rodas.
| 6680 צָוָה H8763 Tendo o SENHOR dado ordem |
| 376 אִישׁ ao homem |
| 3847 לָבַשׁ H8803 vestido |
| 906 בַּד de linho |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
| 3947 לָקחַ H8798 Toma |
| 784 אֵשׁ fogo |
| 1534 גַּלְגַּל dentre as rodas |
| 3742 כְּרוּב dentre os querubins |
| 935 בּוֹא H8799 ele entrou |
| 5975 עָמַד H8799 e se pôs |
| 681 אֵצֶל junto |
| 212 אוֹפָן às rodas |
Então estendeu um querubim a sua mão dentre os querubins para o fogo que estava entre os querubins; e tomou dele, e o pós nas mãos do que estava vestido de linho; o qual o tomou, e saiu.
| 7971 שָׁלחַ H8799 Então, estendeu |
| 3742 כְּרוּב um querubim |
| 3027 יָד a mão |
| 3742 כְּרוּב de entre os querubins |
| 784 אֵשׁ para o fogo |
| 3742 כְּרוּב que estava entre os querubins |
| 5375 נָשָׂא H8799 tomou |
| 5414 נָתַן H8799 dele e o pôs |
| 2651 חֹפֶן nas mãos |
| 3847 לָבַשׁ H8803 do homem que estava vestido |
| 906 בַּד de linho |
| 3947 לָקחַ H8799 o qual o tomou |
| 3318 יָצָא H8799 e saiu |
E apareceu nos querubins uma semelhança de mão de homem debaixo das suas asas.
| 7200 רָאָה H8735 Tinham |
| 3742 כְּרוּב os querubins |
| 8403 תַּבנִית uma semelhança |
| 3027 יָד de mão |
| 120 אָדָם de homem |
| 3671 כָּנָף debaixo das suas asas |
Então olhei, e eis quatro rodas junto aos querubins, uma roda junto a um querubim, e outra roda junto a outro querubim; e o aspecto das rodas era como a cor da pedra de berilo.
| 7200 רָאָה H8799 Olhei |
| 702 אַרבַּע e eis quatro |
| 212 אוֹפָן rodas |
| 681 אֵצֶל junto |
| 3742 כְּרוּב aos querubins |
| 259 אֶחָד uma |
| 212 אוֹפָן roda |
| 259 אֶחָד junto a cada |
| 3742 כְּרוּב querubim |
| 4758 מַראֶה o aspecto |
| 212 אוֹפָן das rodas |
| 5869 עַיִן era brilhante |
| 68 אֶבֶן como pedra |
| 8658 תַּרשִׁישׁ de berilo |
E, quanto ao seu aspecto, as quatro tinham uma mesma semelhança; como se estivesse uma roda no meio de outra roda.
| 4758 מַראֶה Quanto ao seu aspecto |
| 702 אַרבַּע tinham as quatro |
| 259 אֶחָד a mesma |
| 1823 דְּמוּת aparência |
| 212 אוֹפָן eram como se estivesse uma roda |
| 8432 תָּוֶךְ dentro |
| 212 אוֹפָן da outra |
Andando estes, andavam para os quatro lados deles; não se viravam quando andavam, mas para o lugar para onde olhava a cabeça, para esse seguiam; não se viravam quando andavam.
| 3212 יָלַךְ H8800 Andando |
| 3212 יָלַךְ H8800 elas, podiam ir |
| 702 אַרבַּע em quatro |
| 7253 רֶבַע direções |
| 5437 סָבַב H8735 e não se viravam |
| 3212 יָלַךְ H8800 quando iam |
| 4725 מָקוֹם para onde |
| 6437 פָּנָה H8799 ia |
| 7218 רֹאשׁ a primeira |
| 3212 יָלַךְ H8799 seguiam |
| 310 אַחַר - |
| 5437 סָבַב H8735 as outras e não se viravam |
| 3212 יָלַךְ H8799 quando iam |
E todo o seu corpo, as suas costas, as suas mãos, as suas asas e as rodas, as rodas que os quatro tinham, estavam cheias de olhos ao redor.
| 1320 בָּשָׂר Todo o corpo |
| 1354 גַּב dos querubins, suas costas |
| 3027 יָד as mãos |
| 3671 כָּנָף as asas |
| 212 אוֹפָן e também as rodas |
| 702 אַרבַּע que os quatro |
| 4392 מָלֵא tinham estavam cheias |
| 5869 עַיִן de olhos |
| 5439 סָבִיב ao redor |
E, quanto às rodas, ouvindo eu, se lhes gritava: Roda!
E cada um tinha quatro rostos; o rosto do primeiro era rosto de querubim, e o rosto do segundo, rosto de homem, e do terceiro era rosto de leão, e do quarto, rosto de águia.
| 259 אֶחָד Cada um |
| 702 אַרבַּע dos seres viventes tinha quatro |
| 6440 פָּנִים rostos |
| 6440 פָּנִים o rosto |
| 259 אֶחָד do primeiro |
| 6440 פָּנִים era rosto |
| 3742 כְּרוּב de querubim |
| 8145 שֵׁנִי o do segundo |
| 6440 פָּנִים rosto |
| 120 אָדָם de homem |
| 7992 שְׁלִישִׁי o do terceiro |
| 6440 פָּנִים rosto |
| 738 אֲרִי de leão |
| 7243 רְבִיעִי e o do quarto |
| 6440 פָּנִים rosto |
| 5404 נֶשֶׁר de águia |
E os querubins se elevaram ao alto; estes são os mesmos seres viventes que vi junto ao rio Quebar.
| 3742 כְּרוּב Os querubins |
| 7426 רָמַם H8735 se elevaram |
| 2416 חַי São estes os mesmos seres viventes |
| 7200 רָאָה H8804 que vi |
| 5104 נָהָר junto ao rio |
| 3529 כְּבָר Quebar |
E, andando os querubins, andavam as rodas juntamente com eles; e, levantando os querubins as suas asas, para se elevarem de sobre a terra, também as rodas não se separavam deles.
| 3212 יָלַךְ H8800 Andando |
| 3742 כְּרוּב os querubins |
| 3212 יָלַךְ H8799 andavam |
| 212 אוֹפָן as rodas |
| 681 אֵצֶל juntamente com eles |
| 5375 נָשָׂא H8800 e, levantando |
| 3742 כְּרוּב os querubins |
| 3671 כָּנָף as suas asas |
| 7311 רוּם H8800 para se elevarem |
| 776 אֶרֶץ de sobre a terra |
| 212 אוֹפָן as rodas |
| 5437 סָבַב H8735 não se separavam |
| 681 אֵצֶל - |
Parando eles, paravam elas; e, elevando-se eles elevavam-se elas, porque o espírito do ser vivente estava nelas.
| 5975 עָמַד H8800 Parando |
| 5975 עָמַד H8799 eles, paravam |
| 7311 רוּם H8800 elas; e, elevando-se |
| 7426 רָמַם H8735 eles, elevavam-se |
| 7307 רוּחַ elas, porque o espírito |
| 2416 חַי dos seres viventes |
Então saiu a glória do SENHOR de sobre a entrada da casa, e parou sobre os querubins.
| 3318 יָצָא H8799 Então, saiu |
| 3519 כָּבוֹד a glória |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 4670 מִפְתָּן da entrada |
| 1004 בַּיִת da casa |
| 5975 עָמַד H8799 e parou |
| 3742 כְּרוּב sobre os querubins |
E os querubins alçaram as suas asas, e se elevaram da terra aos meus olhos, quando saíram; e as rodas os acompanhavam; e cada um parou à entrada da porta oriental da casa do SENHOR; e a glória do Deus de Israel estava em cima, sobre eles.
| 3742 כְּרוּב Os querubins |
| 5375 נָשָׂא H8799 levantaram |
| 3671 כָּנָף as suas asas |
| 7426 רָמַם H8735 e se elevaram |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 5869 עַיִן à minha vista |
| 3318 יָצָא H8800 quando saíram |
| 5980 עֻמָּה acompanhados |
| 212 אוֹפָן pelas rodas |
| 5975 עָמַד H8799 pararam |
| 6607 פֶּתחַ à entrada |
| 8179 שַׁעַר da porta |
| 6931 קַדמוֹנִי oriental |
| 1004 בַּיִת da Casa |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 3519 כָּבוֹד e a glória |
| 430 אֱלֹהִים do Deus |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 4605 מַעַל estava no alto |
Estes são os seres viventes que vi debaixo do Deus de Israel, junto ao rio Quebar, e conheci que eram querubins.
| 2416 חַי São estes os seres viventes |
| 7200 רָאָה H8804 que vi |
| 430 אֱלֹהִים debaixo do Deus |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 5104 נָהָר junto ao rio |
| 3529 כְּבָר Quebar |
| 3045 יָדַע H8799 e fiquei sabendo |
| 3742 כְּרוּב que eram querubins |
Cada um tinha quatro rostos e cada um quatro asas, e a semelhança de mãos de homem debaixo das suas asas.
| 259 אֶחָד Cada um |
| 702 אַרבַּע tinha quatro |
| 6440 פָּנִים rostos |
| 702 אַרבַּע e quatro |
| 3671 כָּנָף asas |
| 1823 דְּמוּת e a semelhança |
| 3027 יָד de mãos |
| 120 אָדָם de homem |
| 3671 כָּנָף debaixo das asas |
E a semelhança dos seus rostos era a dos rostos que eu tinha visto junto ao rio Quebar, o aspecto deles, e eles mesmos; cada um andava para diante do seu rosto.
| 1823 דְּמוּת A aparência |
| 6440 פָּנִים dos seus rostos |
| 1992 הֵם era como |
| 6440 פָּנִים a dos rostos |
| 7200 רָאָה H8804 que eu vira |
| 5104 נָהָר junto ao rio |
| 3529 כְּבָר Quebar |
| 4758 מַראֶה tinham o mesmo aspecto |
| 376 אִישׁ eram os mesmos seres. Cada qual |
| 3212 יָלַךְ H8799 andava |
| 5676 עֵבֶר para a sua frente |
| 6440 פָּנִים - |