A Bíblia On-line

- Anúncios -




Bíblia Interlinear
Êxodo 33

×

Shemot

Êxodo 33:1

Disse mais o SENHOR a Moisés: Vai, sobe daqui, tu e o povo que fizeste subir da terra do Egito, à terra que jurei a Abraão, a Isaque, e a Jacó, dizendo: À tua descendência a darei.  

1696
דָּבַר
H8762
Disse
3068
יְהוָה

o SENHOR
4872
מֹשֶׁה

a Moisés
3212
יָלַךְ
H8798
Vai
5927
עָלָה
H8798
sobe
5971
עַם

daqui, tu e o povo
5927
עָלָה
H8689
que tiraste
776
אֶרֶץ

da terra
4714
מִצרַיִם

do Egito
776
אֶרֶץ

para a terra
7650
שָׁבַע
H8738
a respeito da qual jurei
85
אַברָהָם

a Abraão
3327
יִצחָק

a Isaque
3290
יַעֲקֹב

e a Jacó
559
אָמַר
H8800
dizendo
2233
זֶרַע

à tua descendência
5414
נָתַן
H8799
a darei


Êxodo 33:2

E enviarei um anjo adiante de ti, e lançarei fora os cananeus, e os amorreus, e os heteus, e os perizeus, e os heveus, e os jebuseus,  

7971
שָׁלחַ
H8804
Enviarei
4397
מַלאָךְ

o Anjo
6440
פָּנִים

adiante
1644
גָּרַשׁ
H8765
de ti; lançarei fora
3669
כְּנַעַנִי

os cananeus
567
אֱמֹרִי

os amorreus
2850
חִתִּי

os heteus
6522
פְּרִזִּי

os ferezeus
2340
חִוִּי

os heveus
2983
יְבוּסִי

e os jebuseus


Êxodo 33:3

A uma terra que mana leite e mel; porque eu não subirei no meio de ti, porquanto és povo de dura cerviz, para que te não consuma eu no caminho.  

776
אֶרֶץ

Sobe para uma terra
2100
זוּב
H8802
que mana
2461
חָלָב

leite
1706
דְּבַשׁ

e mel
5927
עָלָה
H8799
eu não subirei
7130
קֶרֶב

no meio
5971
עַם

de ti, porque és povo
7186
קָשֶׁה

de dura cerviz
6203
עֹרֶף

-
3615
כָּלָה
H8762
para que te não consuma
1870
דֶּרֶךְ

eu no caminho


Êxodo 33:4

E, ouvindo o povo esta má notícia, pranteou-se e ninguém pós sobre si os seus atavios.  

8085
שָׁמַע
H8799
Ouvindo
5971
עַם

o povo
7451
רַע

estas más
1697
דָּבָר

notícias
56
אָבַל
H8691
pôs-se a prantear
376
אִישׁ

e nenhum
7896
שִׁית
H8804
deles vestiu
5716
עֲדִי

seus atavios


Êxodo 33:5

Porquanto o SENHOR tinha dito a Moisés: Dize aos filhos de Israel: És povo de dura cerviz; se por um momento subir no meio de ti, te consumirei; porém agora tira os teus atavios, para que eu saiba o que te hei de fazer.  

3068
יְהוָה

Porquanto o SENHOR
559
אָמַר
H8799
tinha dito
4872
מֹשֶׁה

a Moisés
559
אָמַר
H8798
Dize
1121
בֵּן

aos filhos
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel
5971
עַם

És povo
7186
קָשֶׁה

de dura cerviz
6203
עֹרֶף

-
259
אֶחָד

se por um
7281
רֶגַע

momento
5927
עָלָה
H8799
eu subir
7130
קֶרֶב

no meio
3615
כָּלָה
H8765
de ti, te consumirei
3381
יָרַד
H8685
tira
5716
עֲדִי

pois, de ti os atavios
3045
יָדַע
H8799
para que eu saiba
6213
עָשָׂה
H8799
o que te hei de fazer


Êxodo 33:6

Então os filhos de Israel se despojaram dos seus atavios, ao pé do monte Horebe.  

1121
בֵּן

Então, os filhos
3478
יִשׂרָ•אֵל

de Israel
5337
נָצַל
H8691
tiraram
5716
עֲדִי

de si os seus atavios
2022
הַר

desde o monte
2722
חֹרֵב

Horebe


Êxodo 33:7

E tomou Moisés a tenda, e a estendeu para si fora do arraial, desviada longe do arraial, e chamou-lhe a tenda da congregação. E aconteceu que todo aquele que buscava o SENHOR saía à tenda da congregação, que estava fora do arraial.  

4872
מֹשֶׁה

Ora, Moisés
3947
לָקחַ
H8799
costumava tomar
168
אֹהֶל

a tenda
5186
נָטָה
H8804
e armá-la
2351
חוּץ

para si, fora
7368
רָחַק
H8687
bem longe
4264
מַחֲנֶה

do arraial
7121
קָרָא
H8804
e lhe chamava
168
אֹהֶל

a tenda
4150
מוֹעֵד

da congregação
1245
בָּקַשׁ
H8764
Todo aquele que buscava
3068
יְהוָה

ao SENHOR
3318
יָצָא
H8799
saía
168
אֹהֶל

à tenda
4150
מוֹעֵד

da congregação
2351
חוּץ

que estava fora
4264
מַחֲנֶה

do arraial


Êxodo 33:8

E acontecia que, saindo Moisés à tenda, todo o povo se levantava, e cada um ficava em pé à porta da sua tenda; e olhava para Moisés pelas costas, até ele entrar na tenda.  

4872
מֹשֶׁה

Quando Moisés
3318
יָצָא
H8800
saía
168
אֹהֶל

para a tenda
5971
עַם

fora, todo o povo
6965
קוּם
H8799
se erguia
376
אִישׁ

cada um
5324
נָצַב
H8738
em pé
6607
פֶּתחַ

à porta
168
אֹהֶל

da sua tenda
5027
נָבַט
H8689
e olhavam
310
אַחַר

pelas costas
4872
מֹשֶׁה

-
935
בּוֹא
H8800
até entrar
168
אֹהֶל

ele na tenda


Êxodo 33:9

E sucedia que, entrando Moisés na tenda, descia a coluna de nuvem, e punha-se à porta da tenda; e o SENHOR falava com Moisés.  

935
בּוֹא
H8800
Uma vez dentro
4872
מֹשֶׁה

Moisés
168
אֹהֶל

da tenda
3381
יָרַד
H8799
descia
5982
עַמּוּד

a coluna
6051
עָנָן

de nuvem
5975
עָמַד
H8804
e punha-se
6607
פֶּתחַ

à porta
168
אֹהֶל

da tenda
3068
יְהוָה

e o SENHOR
1696
דָּבַר
H8765
falava
4872
מֹשֶׁה

com Moisés


Êxodo 33:10

E, vendo todo o povo a coluna de nuvem que estava à porta da tenda, todo o povo se levantava e cada um, à porta da sua tenda, adorava.  

5971
עַם

Todo o povo
7200
רָאָה
H8804
via
5982
עַמּוּד

a coluna
6051
עָנָן

de nuvem
5975
עָמַד
H8802
que se detinha
6607
פֶּתחַ

à porta
168
אֹהֶל

da tenda
5971
עַם

todo o povo
6965
קוּם
H8804
se levantava
376
אִישׁ

e cada um
6607
פֶּתחַ

à porta
168
אֹהֶל

da sua tenda
7812
שָׁחָה
H8694
adorava
3068
יְהוָה

ao SENHOR


Êxodo 33:11

E falava o SENHOR a Moisés face a face, como qualquer fala com o seu amigo; depois tornava-se ao arraial; mas o seu servidor, o jovem Josué, filho de Num, nunca se apartava do meio da tenda.  

1696
דָּבַר
H8765
Falava
3068
יְהוָה

o SENHOR
4872
מֹשֶׁה

a Moisés
6440
פָּנִים

face
6440
פָּנִים

a face
376
אִישׁ

como qualquer
1696
דָּבַר
H8762
fala
7453
רֵעַ

a seu amigo
7725
שׁוּב
H8804
então, voltava
4264
מַחֲנֶה

Moisés para o arraial
5288
נַעַר

porém o moço
3091
יְהוֹשׁוּעַ

Josué
8334
שָׁרַת
H8764
seu servidor
1121
בֵּן

filho
5126
נוּן

de Num
4185
מוּשׁ
H8686
não se apartava
8432
תָּוֶךְ

-
168
אֹהֶל

da tenda


Êxodo 33:12

E Moisés disse ao SENHOR: Eis que tu me dizes: Faze subir a este povo, porém não me fazes saber a quem hás de enviar comigo; e tu disseste: Conheço-te por teu nome, também achaste graça aos meus olhos.  

559
אָמַר
H8799
Disse
4872
מֹשֶׁה

Moisés
3068
יְהוָה

ao SENHOR
7200
רָאָה
H8798
-
559
אָמַר
H8802
Tu me dizes
5927
עָלָה
H8685
Faze subir
5971
עַם

este povo
3045
יָדַע
H8689
porém não me deste saber
7971
שָׁלחַ
H8799
a quem hás de enviar
559
אָמַר
H8804
comigo; contudo, disseste
3045
יָדַע
H8804
Conheço-te
8034
שֵׁם

pelo teu nome
4672
מָצָא
H8804
também achaste
2580
חֵן

graça
5869
עַיִן

aos meus olhos


Êxodo 33:13

Agora, pois, se tenho achado graça aos teus olhos, rogo-te que me faças saber o teu caminho, e conhecer-te-ei, para que ache graça aos teus olhos; e considera que esta nação é o teu povo.  

4672
מָצָא
H8804
Agora, pois, se achei
2580
חֵן

graça
5869
עַיִן

aos teus olhos
3045
יָדַע
H8685
rogo-te que me faças saber
1870
דֶּרֶךְ

neste momento o teu caminho
3045
יָדַע
H8799
para que eu te conheça
4672
מָצָא
H8799
e ache
2580
חֵן

graça
5869
עַיִן

aos teus olhos
7200
רָאָה
H8798
e considera
1471
גּוֹי

que esta nação
5971
עַם

é teu povo


Êxodo 33:14

Disse pois: Irá a minha presença contigo para te fazer descansar.  

559
אָמַר
H8799
Respondeu-lhe
6440
פָּנִים

A minha presença
3212
יָלַךְ
H8799
irá
5117
נוּחַ
H8689
contigo, e eu te darei descanso


Êxodo 33:15

Então lhe disse: Se tu mesmo não fores conosco, não nos faças subir daqui.  

559
אָמַר
H8799
Então, lhe disse
6440
פָּנִים

Moisés: Se a tua presença
1980
הָלַךְ
H8802
não vai
5927
עָלָה
H8686
comigo, não nos faças subir


Êxodo 33:16

Como, pois, se saberá agora que tenho achado graça aos teus olhos, eu e o teu povo? Acaso não é por andares tu conosco, de modo a sermos separados, eu e o teu povo, de todos os povos que há sobre a face da terra?  

3045
יָדַע
H8735
Pois como se há de saber
645
אֵפוֹ

que
4672
מָצָא
H8804
achamos
2580
חֵן

graça
5869
עַיִן

aos teus olhos
5971
עַם

eu e o teu povo
3212
יָלַךְ
H8800
Não é, porventura, em andares
6395
פָּלָה
H8738
conosco, de maneira que somos separados
5971
עַם

eu e o teu povo
5971
עַם

de todos os povos
6440
פָּנִים

da
127
אֲדָמָה

terra


Êxodo 33:17

Então disse o SENHOR a Moisés: Farei também isto, que tens dito; porquanto achaste graça aos meus olhos, e te conheço por nome.  

559
אָמַר
H8799
Disse
3068
יְהוָה

o SENHOR
4872
מֹשֶׁה

a Moisés
6213
עָשָׂה
H8799
Farei
1697
דָּבָר

também isto
1696
דָּבַר
H8765
que disseste
4672
מָצָא
H8804
porque achaste
2580
חֵן

graça
5869
עַיִן

aos meus olhos
3045
יָדַע
H8799
e eu te conheço
8034
שֵׁם

pelo teu nome


Êxodo 33:18

Então ele disse: Rogo-te que me mostres a tua glória.  

559
אָמַר
H8799
Então, ele disse
4994
נָא

Rogo-te
7200
רָאָה
H8685
que me mostres
3519
כָּבוֹד

a tua glória


Êxodo 33:19

Porém ele disse: Eu farei passar toda a minha bondade por diante de ti, e proclamarei o nome do SENHOR diante de ti; e terei misericórdia de quem eu tiver misericórdia, e me compadecerei de quem eu me compadecer.  

559
אָמַר
H8799
Respondeu-lhe
5674
עָבַר
H8686
Farei passar
2898
טוּב

toda a minha bondade
6440
פָּנִים

diante de ti e te
7121
קָרָא
H8804
proclamarei
8034
שֵׁם

o nome
3068
יְהוָה

do SENHOR
2603
חָנַן
H8804
terei misericórdia
2603
חָנַן
H8799
de quem eu tiver misericórdia
7355
רָחַם
H8765
e me compadecerei
7355
רָחַם
H8762
de quem eu me compadecer


Êxodo 33:20

E disse mais: Não poderás ver a minha face, porquanto homem nenhum verá a minha face, e viverá.  

559
אָמַר
H8799
E acrescentou
3201
יָכֹל
H8799
Não me poderás
7200
רָאָה
H8800
ver
6440
פָּנִים

a face
120
אָדָם

porquanto homem
7200
רָאָה
H8799
nenhum verá
2425
חָיַי
H8804
a minha face e viverá


Êxodo 33:21

Disse mais o SENHOR: Eis aqui um lugar junto a mim; aqui te porás sobre a penha.  

559
אָמַר
H8799
Disse
3068
יְהוָה

mais o SENHOR
4725
מָקוֹם

Eis aqui um lugar
5324
נָצַב
H8738
junto a mim; e tu estarás
6697
צוּר

sobre a penha


Êxodo 33:22

E acontecerá que, quando a minha glória passar, por-te-ei numa fenda da penha, e te cobrirei com a minha mão, até que eu haja passado.  

5674
עָבַר
H8800
Quando passar
3519
כָּבוֹד

a minha glória
7760
שׂוּם
H8804
eu te porei
5366
נְקָרָה

numa fenda
6697
צוּר

da penha
3709
כַּף

e com a mão
5526
סָכַךְ
H8804
te cobrirei
5704
עַד

até que
5674
עָבַר
H8800
eu tenha passado


Êxodo 33:23

E, havendo eu tirado a minha mão, me verás pelas costas; mas a minha face não se verá.  

5493
סוּר
H8689
Depois, em tirando
3709
כַּף

eu a mão
7200
רָאָה
H8804
tu me verás
268
אָחוֹר

pelas costas
6440
פָּנִים

mas a minha face
7200
רָאָה
H8735
não se verá




Anúncios


Anúncios