Bíblia Interlinear |
| 3870 παρακαλέω G5719 Rogo-vos |
| 5209 ὑμᾶς - |
| 3767 οὖν pois |
| 1473 ἐγώ eu |
| 1198 δέσμιος o prisioneiro |
| 1722 ἔν no |
| 2962 κύριος Senhor |
| 4043 περιπατέω G5658 que andeis |
| 516 ἀξίως de modo digno |
| 2821 κλῆσις da vocação |
| 3739 ὅς a que |
| 2564 καλέω G5681 fostes chamados |
Com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor,
| 3326 μετά com |
| 3956 πᾶς toda |
| 5012 ταπεινοφροσύνη a humildade |
| 2532 καί e |
| 4236 πρᾳότης mansidão |
| 3326 μετά com |
| 3115 μακροθυμία longanimidade |
| 430 ἀνέχομαι G5740 suportando-vos |
| 240 ἀλλήλων uns aos outros |
| 1722 ἔν em |
| 26 ἀγάπη amor |
Procurando guardar a unidade do Espírito pelo vínculo da paz.
| 4704 σπουδάζω G5723 esforçando-vos diligentemente |
| 5083 τηρέω G5721 por preservar |
| 1775 ἑνότης a unidade |
| 4151 πνεῦμα do Espírito |
| 1722 ἔν no |
| 4886 σύνδεσμος vínculo |
| 1515 εἰρήνη da paz |
Há um só corpo e um só Espírito, como também fostes chamados em uma só esperança da vossa vocação;
| 1520 εἷς há somente um |
| 4983 σῶμα corpo |
| 2532 καί e |
| 1520 εἷς um |
| 4151 πνεῦμα Espírito |
| 2531 καθώς como também |
| 2532 καί - |
| 2564 καλέω G5681 fostes chamados |
| 1722 ἔν numa |
| 3391 μία - |
| 1680 ἐλπίς só esperança |
| 5216 ὑμῶν da vossa |
| 2821 κλῆσις vocação |
Um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
Um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, e por todos e em todos vós.
| 1520 εἷς um |
| 2316 θεός só Deus |
| 2532 καί e |
| 3962 πατήρ Pai |
| 3956 πᾶς de todos |
| 3588 ὁ o qual |
| 1909 ἐπί é sobre |
| 3956 πᾶς todos |
| 1223 διά age por meio |
| 3956 πᾶς de todos |
| 2532 καί e |
| 1722 ἔν está em |
| 3956 πᾶς todos |
Mas a graça foi dada a cada um de nós segundo a medida do dom de Cristo.
| 1161 δέ e |
| 5485 χάρις a graça |
| 1325 δίδωμι G5681 foi concedida |
| 1538 ἕκαστος a cada |
| 1520 εἷς um |
| 2257 ἡμῶν de nós |
| 2596 κατά segundo |
| 3358 μέτρον a proporção |
| 1431 δωρεά do dom |
| 5547 Χριστός de Cristo |
Por isso diz: Subindo ao alto, levou cativo o cativeiro, E deu dons aos homens.
| 1352 διό Por isso |
| 3004 λέγω G5719 diz |
| 305 ἀναβαίνω G5631 Quando ele subiu |
| 1519 εἰς às |
| 5311 ὕψος alturas |
| 162 αἰχμαλωτεύω G5656 levou cativo |
| 161 αἰχμαλωσία o cativeiro |
| 2532 καί e |
| 1325 δίδωμι G5656 concedeu |
| 1390 δόμα dons |
| 444 ἄνθρωπος aos homens |
Ora, isto--ele subiu--que é, senão que também antes tinha descido às partes mais baixas da terra?
| 1161 δέ Ora |
| 5101 τίς que |
| 2076 ἐστί G5748 quer dizer |
| 305 ἀναβαίνω G5627 subiu |
| 1508 εἰ μή senão |
| 3754 ὅτι que |
| 2532 καί também |
| 2597 καταβαίνω G5627 havia descido |
| 1519 εἰς às |
| 3313 μέρος regiões |
| 2737 κατώτερος inferiores |
| 1093 γῆ da terra |
Aquele que desceu é também o mesmo que subiu acima de todos os céus, para cumprir todas as coisas.
| 2597 καταβαίνω G5631 Aquele que desceu |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 2532 καί também o mesmo |
| 305 ἀναβαίνω G5631 que subiu |
| 5231 ὑπεράνω acima |
| 3956 πᾶς de todos |
| 3772 οὐρανός os céus |
| 2443 ἵνα para |
| 4137 πληρόω G5661 encher |
| 3956 πᾶς todas as coisas |
E ele mesmo deu uns para apóstolos, e outros para profetas, e outros para evangelistas, e outros para pastores e doutores,
| 2532 καί E |
| 3303 μέν ele mesmo |
| 1325 δίδωμι G5656 concedeu |
| 652 ἀπόστολος uns para apóstolos |
| 1161 δέ outros |
| 4396 προφήτης para profetas |
| 1161 δέ outros |
| 2099 εὐαγγελιστής para evangelistas |
| 1161 δέ e |
| 4166 ποιμήν outros para pastores |
| 2532 καί e |
| 1320 διδάσκαλος mestres |
Querendo o aperfeiçoamento dos santos, para a obra do ministério, para edificação do corpo de Cristo;
| 4314 πρός com vistas |
| 2677 καταρτισμός ao aperfeiçoamento |
| 40 ἅγιος dos santos |
| 1519 εἰς para |
| 2041 ἔργον o desempenho |
| 1248 διακονία do seu serviço |
| 1519 εἰς para |
| 3619 οἰκοδομή a edificação |
| 4983 σῶμα do corpo |
| 5547 Χριστός de Cristo |
Até que todos cheguemos à unidade da fé, e ao conhecimento do Filho de Deus, a homem perfeito, à medida da estatura completa de Cristo,
| 3360 μέχρι Até |
| 3956 πᾶς que todos |
| 2658 καταντάω G5661 cheguemos |
| 1519 εἰς à |
| 1775 ἑνότης unidade |
| 4102 πίστις da fé |
| 2532 καί e |
| 1922 ἐπίγνωσις do pleno conhecimento |
| 5207 υἱός do Filho |
| 2316 θεός de Deus |
| 1519 εἰς à |
| 5046 τέλειος perfeita |
| 435 ἀνήρ varonilidade |
| 1519 εἰς à |
| 3358 μέτρον medida |
| 2244 ἡλικία da estatura |
| 4138 πλήρωμα da plenitude |
| 5547 Χριστός de Cristo |
Para que não sejamos mais meninos inconstantes, levados em roda por todo o vento de doutrina, pelo engano dos homens que com astúcia enganam fraudulosamente.
| 2443 ἵνα para que |
| 3371 μηκέτι não mais |
| 5600 ὦ G5753 sejamos |
| 3516 νήπιος como meninos |
| 2831 κλυδωνίζομαι G5740 agitados de um lado para outro |
| 2532 καί e |
| 4064 περιφέρω G5746 levados ao redor por |
| 3956 πᾶς todo |
| 417 ἄνεμος vento |
| 1319 διδασκαλία de doutrina |
| 1722 ἔν pela |
| 2940 κυβεία artimanha |
| 444 ἄνθρωπος dos homens |
| 1722 ἔν pela astúcia |
| 3834 πανουργία - |
| 4314 πρός com que |
| 3180 μεθοδεία induzem |
| 4106 πλάνη ao erro |
Antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo,
| 1161 δέ Mas |
| 226 ἀληθεύω G5723 seguindo a verdade |
| 1722 ἔν em |
| 26 ἀγάπη amor |
| 837 αὐξάνω G5661 cresçamos |
| 3956 πᾶς em tudo |
| 1519 εἰς naquele |
| 846 αὐτός - |
| 3739 ὅς que |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 2776 κεφαλή a cabeça |
| 5547 Χριστός Cristo |
Do qual todo o corpo, bem ajustado, e ligado pelo auxílio de todas as juntas, segundo a justa operação de cada parte, faz o aumento do corpo, para sua edificação em amor.
| 1537 ἐκ de |
| 3739 ὅς quem |
| 3956 πᾶς todo |
| 4983 σῶμα o corpo |
| 4883 συναρμολογέω G5746 bem ajustado |
| 2532 καί e |
| 4822 συμβιβάζω G5746 consolidado |
| 1223 διά pelo |
| 2024 ἐπιχορηγία auxílio |
| 3956 πᾶς de toda |
| 860 ἁφή junta |
| 2596 κατά segundo |
| 1753 ἐνέργεια a justa cooperação |
| 1538 ἕκαστος de cada |
| 1520 εἷς parte |
| 3313 μέρος - |
| 4160 ποιέω G5731 efetua |
| 838 αὔξησις o seu próprio aumento |
| 1519 εἰς para a |
| 3619 οἰκοδομή edificação |
| 1438 ἑαυτού de si mesmo |
| 1722 ἔν em |
| 26 ἀγάπη amor |
E digo isto, e testifico no Senhor, para que não andeis mais como andam também os outros gentios, na vaidade da sua mente.
| 5124 τοῦτο Isto |
| 3767 οὖν portanto |
| 3004 λέγω G5719 digo |
| 2532 καί e |
| 1722 ἔν no |
| 2962 κύριος Senhor |
| 3143 μαρτύρομαι G5736 testifico |
| 3371 μηκέτι que não mais |
| 5209 ὑμᾶς andeis |
| 4043 περιπατέω G5721 - |
| 2531 καθώς como |
| 2532 καί também |
| 4043 περιπατέω G5719 andam |
| 1484 ἔθνος os gentios |
| 1722 ἔν na |
| 3153 ματαιότης vaidade |
| 848 αὑτοῦ dos seus |
| 3563 νοῦς próprios pensamentos |
Entenebrecidos no entendimento, separados da vida de Deus pela ignorância que há neles, pela dureza do seu coração;
| 4654 σκοτίζω G5772 obscurecidos |
| 1271 διάνοια de entendimento |
| 526 ἀπαλλοτριόω G5772 alheios |
| 2222 ζωή à vida |
| 2316 θεός de Deus |
| 1223 διά por causa |
| 52 ἄγνοια da ignorância |
| 1722 ἔν em |
| 5607 ὤν G5752 que vivem |
| 846 αὐτός - |
| 1223 διά pela |
| 4457 πώρωσις dureza |
| 846 αὐτός do seu |
| 2588 καρδία coração |
Os quais, havendo perdido todo o sentimento, se entregaram à dissolução, para com avidez cometerem toda a impureza.
| 3748 ὅστις os quais |
| 524 ἀπαλγέω G5761 tendo-se tornado insensíveis |
| 1438 ἑαυτού se |
| 3860 παραδίδωμι G5656 entregaram |
| 766 ἀσέλγεια à dissolução |
| 1519 εἰς para |
| 1722 ἔν com |
| 4124 πλεονεξία avidez |
| 2039 ἐργασία cometerem |
| 3956 πᾶς toda |
| 167 ἀκαθαρσία sorte de impureza |
Mas vós não aprendestes assim a Cristo,
Se é que o tendes ouvido, e nele fostes ensinados, como está a verdade em Jesus;
| 1489 εἴγε se |
| 846 αὐτός é que, de fato, o |
| 191 ἀκούω G5656 tendes ouvido |
| 2532 καί e |
| 1722 ἔν nele |
| 846 αὐτός - |
| 1321 διδάσκω G5681 fostes instruídos |
| 2531 καθώς segundo |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 225 ἀλήθεια a verdade |
| 1722 ἔν em |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
Que, quanto ao trato passado, vos despojeis do velho homem, que se corrompe pelas concupiscências do engano;
| 2596 κατά no sentido de que, quanto |
| 391 ἀναστροφή ao trato |
| 4387 πρότερος passado |
| 5209 ὑμᾶς vos |
| 659 ἀποτίθημι G5641 despojeis |
| 3820 παλαιός do velho |
| 444 ἄνθρωπος homem |
| 3588 ὁ que |
| 5351 φθείρω G5746 se corrompe |
| 2596 κατά segundo |
| 1939 ἐπιθυμία as concupiscências |
| 539 ἀπάτη do engano |
E vos renoveis no espírito da vossa mente;
E vos revistais do novo homem, que segundo Deus é criado em verdadeira justiça e santidade.
| 2532 καί e |
| 1746 ἐνδύω G5670 vos revistais |
| 2537 καινός do novo |
| 444 ἄνθρωπος homem |
| 2936 κτίζω G5685 criado |
| 2596 κατά segundo |
| 2316 θεός Deus |
| 1722 ἔν em |
| 1343 δικαιοσύνη justiça |
| 2532 καί e |
| 3742 ὁσιότης retidão |
| 225 ἀλήθεια procedentes da verdade |
Por isso deixai a mentira, e falai a verdade cada um com o seu próximo; porque somos membros uns dos outros.
| 1352 διό Por isso |
| 659 ἀποτίθημι G5642 deixando |
| 5579 ψεῦδος a mentira |
| 2980 λαλέω G5720 fale |
| 1538 ἕκαστος cada um |
| 225 ἀλήθεια a verdade |
| 3326 μετά com |
| 848 αὑτοῦ o seu |
| 4139 πλησίον próximo |
| 3754 ὅτι porque |
| 2070 ἐσμέν G5748 somos |
| 3196 μέλος membros |
| 240 ἀλλήλων uns dos outros |
Irai-vos, e não pequeis; não se ponha o sol sobre a vossa ira.
| 3710 ὀργίζω G5744 Irai-vos |
| 2532 καί e |
| 3361 μή não |
| 264 ἀμαρτάνω G5720 pequeis |
| 3361 μή não |
| 1931 ἐπιδύω G5720 se ponha |
| 2246 ἥλιος o sol |
| 1909 ἐπί sobre |
| 5216 ὑμῶν a vossa |
| 3950 παροργισμός ira |
Não deis lugar ao diabo.
Aquele que furtava, não furte mais; antes trabalhe, fazendo com as mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com o que tiver necessidade.
| 2813 κλέπτω G5723 Aquele que furtava |
| 3371 μηκέτι não |
| 2813 κλέπτω G5720 furte |
| 3371 μηκέτι mais |
| 1161 δέ antes |
| 2872 κοπιάω G5720 trabalhe |
| 2038 ἐργάζομαι G5740 fazendo |
| 5495 χείρ com as próprias mãos |
| 18 ἀγαθός o que é bom |
| 2443 ἵνα para que |
| 2192 ἔχω G5725 tenha |
| 3330 μεταδίδωμι G5721 com que acudir |
| 5532 χρεία ao necessitado |
| 2192 ἔχω G5723 - |
Não saia da vossa boca nenhuma palavra torpe, mas só a que for boa para promover a edificação, para que dê graça aos que a ouvem.
| 3361 μή Não |
| 3956 πᾶς - |
| 1607 ἐκπορεύομαι G5737 saia |
| 1537 ἐκ da |
| 5216 ὑμῶν vossa |
| 4750 στόμα boca |
| 3056 λόγος nenhuma palavra |
| 4550 σαπρός torpe |
| 235 ἀλλά e sim |
| 1536 εἰ τίς unicamente |
| 18 ἀγαθός a que for boa |
| 4314 πρός para |
| 3619 οἰκοδομή edificação |
| 5532 χρεία conforme a necessidade |
| 2443 ἵνα e, assim |
| 1325 δίδωμι G5632 transmita |
| 5485 χάρις graça |
| 191 ἀκούω G5723 aos que ouvem |
E não entristeçais o Espírito Santo de Deus, no qual estais selados para o dia da redenção.
| 2532 καί E |
| 3361 μή não |
| 3076 λυπέω G5720 entristeçais |
| 4151 πνεῦμα o Espírito |
| 2316 θεός de Deus |
| 1722 ἔν no qual |
| 3739 ὅς - |
| 4972 σφραγίζω G5681 fostes selados |
| 1519 εἰς para |
| 2250 ἡμέρα o dia |
| 629 ἀπολύτρωσις da redenção |
Toda a amargura, e ira, e cólera, e gritaria, e blasfêmia e toda a malícia sejam tiradas dentre vós,
| 142 αἴρω G5682 Longe |
| 575 ἀπό de |
| 5216 ὑμῶν vós |
| 3956 πᾶς toda |
| 4088 πικρία amargura |
| 2532 καί e |
| 2372 θυμός cólera |
| 2532 καί e |
| 3709 ὀργή ira |
| 2532 καί e |
| 2906 κραυγή gritaria |
| 2532 καί e |
| 988 βλασφημία blasfêmias |
| 4862 σύν e bem assim |
| 3956 πᾶς toda |
| 2549 κακία malícia |
Antes sede uns para com os outros benignos, misericordiosos, perdoando-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou em Cristo.
| 1161 δέ Antes |
| 1096 γίνομαι G5737 sede |
| 1519 εἰς uns para com os outros |
| 240 ἀλλήλων - |
| 5543 χρηστός benignos |
| 2155 εὔσπλαγχνος compassivos |
| 5483 χαρίζομαι G5740 perdoando-vos |
| 1438 ἑαυτού uns aos outros |
| 2531 καθώς como também |
| 2532 καί - |
| 2316 θεός Deus |
| 1722 ἔν em |
| 5547 Χριστός Cristo |
| 5213 ὑμῖν vos |
| 5483 χαρίζομαι G5662 perdoou |