Bíblia Interlinear |
| 7971 שָׁלחַ H8761 Lança |
| 3899 לֶחֶם o teu pão |
| 6440 פָּנִים sobre |
| 4325 מַיִם as águas |
| 7230 רֹב porque depois de muitos |
| 3117 יוֹם dias |
| 4672 מָצָא H8799 o acharás |
Reparte com sete, e ainda até com oito, porque não sabes que mal haverá sobre a terra.
| 5414 נָתַן H8798 Reparte |
| 7651 שֶׁבַע com sete |
| 8083 שְׁמֹנֶה e ainda com oito |
| 3045 יָדַע H8799 porque não sabes |
| 7451 רַע que mal |
| 776 אֶרֶץ sobrevirá à terra |
Estando as nuvens cheias, derramam a chuva sobre a terra, e caindo a árvore para o sul, ou para o norte, no lugar em que a árvore cair ali ficará.
| 5645 עָב Estando as nuvens |
| 4390 מָלֵא H8735 cheias |
| 1653 גֶּשֶׁם - |
| 7324 רוּק H8686 derramam aguaceiro |
| 776 אֶרֶץ sobre a terra |
| 5307 נָפַל H8799 caindo |
| 6086 עֵץ a árvore |
| 1864 דָּרוֹם para o sul |
| 6828 צָפוֹן ou para o norte |
| 4725 מָקוֹם no lugar |
| 5307 נָפַל H8799 em que cair |
| 1933 הָוָא H8799 aí ficará |
Quem observa o vento, nunca semeará, e o que olha para as nuvens nunca segará.
| 8104 שָׁמַר H8802 Quem somente observa |
| 7307 רוּחַ o vento |
| 2232 זָרַע H8799 nunca semeará |
| 7200 רָאָה H8802 e o que olha |
| 5645 עָב para as nuvens |
| 7114 קָצַר H8799 nunca segará |
Assim como tu não sabes qual o caminho do vento, nem como se formam os ossos no ventre da mulher grávida, assim também não sabes as obras de Deus, que faz todas as coisas.
| 3045 יָדַע H8802 Assim como tu não sabes |
| 1870 דֶּרֶךְ qual o caminho |
| 7307 רוּחַ do vento |
| 6106 עֶצֶם nem como se formam os ossos |
| 990 בֶּטֶן no ventre |
| 4392 מָלֵא da mulher grávida |
| 3045 יָדַע H8799 assim também não sabes |
| 4639 מַעֲשֶׂה as obras |
| 430 אֱלֹהִים de Deus |
| 6213 עָשָׂה H8799 que faz |
Pela manhã semeia a tua semente, e à tarde não retires a tua mão, porque tu não sabes qual prosperará, se esta, se aquela, ou se ambas serão igualmente boas.
| 2232 זָרַע H8798 Semeia |
| 1242 בֹּקֶר pela manhã |
| 2233 זֶרַע a tua semente |
| 6153 עֶרֶב e à tarde |
| 3240 יָנחַ H8686 não repouses |
| 3027 יָד a mão |
| 3045 יָדַע H8802 porque não sabes |
| 335 אַי qual |
| 3787 כָּשֵׁר H8799 prosperará |
| 8147 שְׁנַיִם se esta, se aquela ou se ambas |
| 259 אֶחָד igualmente |
| 2896 טוֹב serão boas |
Certamente suave é a luz, e agradável é aos olhos ver o sol.
Porém, se o homem viver muitos anos, e em todos eles se alegrar, também se deve lembrar dos dias das trevas, porque hão de ser muitos. Tudo quanto sucede é vaidade.
| 120 אָדָם Ainda que o homem |
| 2421 חָיָה H8799 viva |
| 7235 רָבָה H8687 muitos |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 8055 שָׂמחַ H8799 regozije-se |
| 2142 זָכַר H8799 em todos eles; contudo, deve lembrar-se |
| 3117 יוֹם de que há dias |
| 2822 חֹשֶׁךְ de trevas |
| 7235 רָבָה H8687 porque serão muitos |
| 935 בּוֹא H8804 Tudo quanto sucede |
| 1892 הֶבֶל é vaidade |
Alegra-te, jovem, na tua mocidade, e recreie-se o teu coração nos dias da tua mocidade, e anda pelos caminhos do teu coração, e pela vista dos teus olhos; sabe, porém, que por todas estas coisas te trará Deus a juízo.
| 8055 שָׂמחַ H8798 Alegra-te |
| 970 בָּחוּר jovem |
| 3208 יַלְדוּת na tua juventude |
| 2895 טוֹב H8686 e recreie-se |
| 3820 לֵב o teu coração |
| 3117 יוֹם nos dias |
| 979 בְּחֻרוֹת da tua mocidade |
| 1980 הָלַךְ H8761 anda |
| 1870 דֶּרֶךְ pelos caminhos |
| 3820 לֵב que satisfazem ao teu coração |
| 4758 מַראֶה e agradam |
| 5869 עַיִן aos teus olhos |
| 3045 יָדַע H8798 sabe |
| 430 אֱלֹהִים porém, que de todas estas coisas Deus |
| 935 בּוֹא H8686 te pedirá |
| 4941 מִשׁפָּט contas |
Afasta, pois, a ira do teu coração, e remove da tua carne o mal, porque a adolescência e a juventude são vaidade.
| 5493 סוּר H8685 Afasta |
| 3820 לֵב pois, do teu coração |
| 3708 כַּעַס o desgosto |
| 5674 עָבַר H8685 e remove |
| 1320 בָּשָׂר da tua carne |
| 7451 רַע a dor |
| 3208 יַלְדוּת porque a juventude |
| 7839 שַׁחֲרוּת e a primavera da vida |
| 1892 הֶבֶל são vaidade |