Bíblia Interlinear |
| 5927 עָלָה H8799 Então, subiu |
| 4872 מֹשֶׁה Moisés |
| 6160 עֲרָבָה das campinas |
| 4124 מוֹאָב de Moabe |
| 2022 הַר ao monte |
| 5015 נְבוֹ Nebo |
| 7218 רֹאשׁ ao cimo |
| 6449 פִּסְגָּה de Pisga |
| 6440 פָּנִים que está defronte |
| 3405 יְרִיחוֹ de Jericó |
| 3068 יְהוָה e o SENHOR |
| 7200 רָאָה H8686 lhe mostrou |
| 776 אֶרֶץ toda a terra |
| 1568 גִּלעָד de Gileade |
| 1835 דָּן até Dã |
E todo Naftali, e a terra de Efraim, e Manassés e toda a terra de Judá, até ao mar ocidental;
| 5321 נַפְתָּלִי e todo o Naftali |
| 776 אֶרֶץ e a terra |
| 669 אֶפרַיִם de Efraim |
| 4519 מְנַשֶּׁה e Manassés |
| 776 אֶרֶץ e toda a terra |
| 3063 יְהוּדָה de Judá |
| 3220 יָם até ao mar |
| 314 אַחֲרוֹן ocidental |
E o sul, e a campina do vale de Jericó, a cidade das palmeiras, até Zoar.
| 5045 נֶגֶב e o Neguebe |
| 3603 כִּכָּר e a campina |
| 1237 בִּקעָה do vale |
| 3405 יְרִיחוֹ de Jericó |
| 5892 עִיר a cidade |
| 8558 תָּמָר H8677 das Palmeiras |
| 5899 עִיר הַתְּמָרִים - |
| 6820 צֹעַר até Zoar |
E disse-lhe o SENHOR: Esta é a terra que jurei a Abraão, Isaque, e Jacó, dizendo: À tua descendência a darei; eu te faço vê-la com os teus olhos, porém lá não passarás.
| 559 אָמַר H8799 Disse-lhe |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 776 אֶרֶץ Esta é a terra |
| 7650 שָׁבַע H8738 que, sob juramento, prometi |
| 85 אַברָהָם a Abraão |
| 3327 יִצחָק a Isaque |
| 3290 יַעֲקֹב e a Jacó |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
| 2233 זֶרַע à tua descendência |
| 5414 נָתַן H8799 a darei |
| 7200 רָאָה H8689 eu te faço vê-la |
| 5869 עַיִן com os próprios olhos |
| 5674 עָבַר H8799 porém não irás |
Assim morreu ali Moisés, servo do SENHOR, na terra de Moabe, conforme a palavra do SENHOR.
| 4191 מוּת H8799 Assim, morreu |
| 4872 מֹשֶׁה ali Moisés |
| 5650 עֶבֶד servo |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 776 אֶרֶץ na terra |
| 4124 מוֹאָב de Moabe |
| 6310 פֶּה segundo a palavra |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
E o sepultou num vale, na terra de Moabe, em frente de Bete-Peor; e ninguém soube até hoje o lugar da sua sepultura.
| 6912 קָבַר H8799 Este o sepultou |
| 1516 גַּיא num vale |
| 776 אֶרֶץ na terra |
| 4124 מוֹאָב de Moabe |
| 4136 מוּל defronte |
| 1047 בֵּית פְּעוֹר de Bete-Peor |
| 376 אִישׁ e ninguém |
| 3045 יָדַע H8804 sabe |
| 3117 יוֹם até hoje |
| 6900 קְבוּרָה o lugar da sua sepultura |
Era Moisés da idade de cento e vinte anos quando morreu; os seus olhos nunca se escureceram, nem perdeu o seu vigor.
| 4872 מֹשֶׁה Tinha Moisés |
| 1121 בֵּן a idade |
| 3967 מֵאָה de cento |
| 6242 עֶשׂרִים e vinte |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 4194 מָוֶת quando morreu |
| 3543 כָּהָה H8804 não se lhe escureceram |
| 5869 עַיִן os olhos |
| 5127 נוּס H8804 nem se lhe abateu |
| 3893 לֵחַ o vigor |
E os filhos de Israel prantearam a Moisés trinta dias, nas campinas de Moabe; e os dias do pranto no luto de Moisés se cumpriram.
| 1121 בֵּן Os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 1058 בָּכָה H8799 prantearam |
| 4872 מֹשֶׁה Moisés |
| 7970 שְׁלוֹשִׁים por trinta |
| 3117 יוֹם dias |
| 6160 עֲרָבָה nas campinas |
| 4124 מוֹאָב de Moabe |
| 8552 תָּמַם H8799 então, se cumpriram |
| 3117 יוֹם os dias |
| 1065 בְּכִי do pranto |
| 60 אֵבֶל no luto |
| 4872 מֹשֶׁה por Moisés |
E Josué, filho de Num, foi cheio do espírito de sabedoria, porquanto Moisés tinha posto sobre ele as suas mãos; assim os filhos de Israel lhe deram ouvidos, e fizeram como o SENHOR ordenara a Moisés.
| 3091 יְהוֹשׁוּעַ Josué |
| 1121 בֵּן filho |
| 5126 נוּן de Num |
| 4392 מָלֵא estava cheio |
| 7307 רוּחַ do espírito |
| 2451 חָכמָה de sabedoria |
| 4872 מֹשֶׁה porquanto Moisés |
| 5564 סָמַךְ H8804 impôs |
| 3027 יָד sobre ele as mãos |
| 1121 בֵּן assim, os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 8085 שָׁמַע H8799 lhe deram ouvidos |
| 6213 עָשָׂה H8799 e fizeram |
| 3068 יְהוָה como o SENHOR |
| 6680 צָוָה H8765 ordenara |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
E nunca mais se levantou em Israel profeta algum como Moisés, a quem o SENHOR conhecera face a face;
| 5750 עוֹד Nunca mais |
| 6965 קוּם H8804 se levantou |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל em Israel |
| 5030 נָבִיא profeta |
| 4872 מֹשֶׁה algum como Moisés |
| 3068 יְהוָה com quem o SENHOR |
| 3045 יָדַע H8804 houvesse tratado |
| 6440 פָּנִים face |
| 6440 פָּנִים a face |
Nem semelhante em todos os sinais e maravilhas, que o SENHOR o enviou para fazer na terra do Egito, a Faraó, e a todos os seus servos, e a toda a sua terra.
| 226 אוֹת no tocante a todos os sinais |
| 4159 מוֹפֵת e maravilhas |
| 7971 שָׁלחַ H8804 que, por mando |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 6213 עָשָׂה H8800 fez |
| 776 אֶרֶץ na terra |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
| 6547 פַּרעֹה a Faraó |
| 5650 עֶבֶד a todos os seus oficiais |
| 776 אֶרֶץ e a toda a sua terra |
E em toda a mão forte, e em todo o grande espanto, que praticou Moisés aos olhos de todo o Israel.
| 2389 חָזָק e no tocante a todas as obras de sua poderosa |
| 3027 יָד mão |
| 1419 גָּדוֹל e aos grandes |
| 4172 מוֹרָא e terríveis |
| 6213 עָשָׂה H8804 feitos que operou |
| 4872 מֹשֶׁה Moisés |
| 5869 עַיִן à vista |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de todo o Israel |