Bíblia Interlinear |
| 1697 דָּבָר Quando, pois, todas estas coisas |
| 935 בּוֹא H8799 vierem |
| 1293 בְּרָכָה sobre ti, a bênção |
| 7045 קְלָלָה e a maldição |
| 5414 נָתַן H8804 que pus |
| 6440 פָּנִים diante |
| 7725 שׁוּב H8689 de ti, se te recordares |
| 3824 לֵבָב - |
| 1471 גּוֹי delas entre todas as nações |
| 5080 נָדחַ H8689 para onde te lançar |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
E te converteres ao SENHOR teu Deus, e deres ouvidos à sua voz, conforme a tudo o que eu te ordeno hoje, tu e teus filhos, com todo o teu coração, e com toda a tua alma,
| 7725 שׁוּב H8804 e tornares |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
| 1121 בֵּן tu e teus filhos |
| 3824 לֵבָב de todo o teu coração |
| 5315 נֶפֶשׁ e de toda a tua alma |
| 8085 שָׁמַע H8804 e deres ouvidos |
| 6963 קוֹל à sua voz |
| 3117 יוֹם segundo tudo o que hoje |
| 6680 צָוָה H8764 te ordeno |
Então o SENHOR teu Deus te fará voltar do teu cativeiro, e se compadecerá de ti, e tornará a ajuntar-te dentre todas as nações entre as quais te espalhou o SENHOR teu Deus.
| 3068 יְהוָה então, o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
| 7725 שׁוּב H8804 mudará |
| 7622 שְׁבוּת a tua sorte |
| 7355 רָחַם H8765 e se compadecerá |
| 6908 קָבַץ H8765 de ti, e te ajuntará |
| 7725 שׁוּב H8804 de novo |
| 5971 עַם de todos os povos |
| 6327 פּוּץ H8689 entre os quais te havia espalhado |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
Ainda que os teus desterrados estejam na extremidade do céu, desde ali te ajuntará o SENHOR teu Deus, e te tomará dali;
| 5080 נָדחַ H8737 Ainda que os teus desterrados |
| 7097 קָצֶה estejam para a extremidade |
| 8064 שָׁמַיִם dos céus |
| 6908 קָבַץ H8762 desde aí te ajuntará |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
| 3947 לָקחַ H8799 e te tomará |
E o SENHOR teu Deus te trará à terra que teus pais possuíram, e a possuirás; e te fará bem, e te multiplicará mais do que a teus pais.
| 3068 יְהוָה O SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
| 935 בּוֹא H8689 te introduzirá |
| 776 אֶרֶץ na terra |
| 1 אָב que teus pais |
| 3423 יָרַשׁ H8804 possuíram |
| 3423 יָרַשׁ H8804 e a possuirás |
| 3190 יָטַב H8689 e te fará bem |
| 7235 רָבָה H8689 e te multiplicará |
| 1 אָב mais do que a teus pais |
E o SENHOR teu Deus circuncidará o teu coração, e o coração de tua descendência, para amares ao SENHOR teu Deus com todo o coração, e com toda a tua alma, para que vivas.
| 3068 יְהוָה O SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
| 4135 מוּל H8804 circuncidará |
| 3824 לֵבָב o teu coração |
| 3824 לֵבָב e o coração |
| 2233 זֶרַע de tua descendência |
| 157 אָהַב H8800 para amares |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
| 3824 לֵבָב de todo o coração |
| 5315 נֶפֶשׁ e de toda a tua alma |
| 2416 חַי para que vivas |
E o SENHOR teu Deus porá todas estas maldições sobre os teus inimigos, e sobre os teus odiadores, que te perseguiram.
| 3068 יְהוָה O SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
| 5414 נָתַן H8804 porá |
| 423 אָלָה todas estas maldições |
| 341 אֹיֵב H8802 sobre os teus inimigos |
| 8130 שָׂנֵא H8802 e sobre os teus aborrecedores |
| 7291 רָדַף H8804 que te perseguiram |
Converter-te-ás, pois, e darás ouvidos à voz do SENHOR; cumprirás todos os seus mandamentos que hoje te ordeno.
| 7725 שׁוּב H8799 De novo |
| 8085 שָׁמַע H8804 pois, darás ouvidos |
| 6963 קוֹל à voz |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 6213 עָשָׂה H8804 cumprirás |
| 4687 מִצוָה todos os seus mandamentos |
| 3117 יוֹם que hoje |
| 6680 צָוָה H8764 te ordeno |
E o SENHOR teu Deus te fará prosperar em toda a obra das tuas mãos, no fruto do teu ventre, e no fruto dos teus animais, e no fruto da tua terra para o teu bem; porquanto o SENHOR tornará a alegrar-se em ti para te fazer bem, como se alegrou em teus pais,
| 3068 יְהוָה O SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
| 3498 יָתַר H8689 te dará abundância |
| 4639 מַעֲשֶׂה em toda obra |
| 3027 יָד das tuas mãos |
| 6529 פְּרִי no fruto |
| 990 בֶּטֶן do teu ventre |
| 6529 פְּרִי no fruto |
| 929 בְּהֵמָה dos teus animais |
| 6529 פְּרִי e no fruto |
| 127 אֲדָמָה da tua terra |
| 2896 טוֹב e te beneficiará |
| 3068 יְהוָה porquanto o SENHOR |
| 7725 שׁוּב H8799 tornará |
| 7797 שׂוּשׂ H8800 a exultar |
| 2896 טוֹב em ti, para te fazer bem |
| 7797 שׂוּשׂ H8804 como exultou |
| 1 אָב em teus pais |
Quando deres ouvidos à voz do SENHOR teu Deus, guardando os seus mandamentos e os seus estatutos, escritos neste livro da lei, quando te converteres ao SENHOR teu Deus com todo o teu coração, e com toda a tua alma.
| 8085 שָׁמַע H8799 se deres ouvidos |
| 6963 קוֹל à voz |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
| 8104 שָׁמַר H8800 guardando |
| 4687 מִצוָה os seus mandamentos |
| 2708 חֻקָּה e os seus estatutos |
| 3789 כָּתַב H8803 escritos |
| 5612 סֵפֶר neste Livro |
| 8451 תּוֹרָה da Lei |
| 7725 שׁוּב H8799 se te converteres |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
| 3824 לֵבָב de todo o teu coração |
| 5315 נֶפֶשׁ e de toda a tua alma |
Porque este mandamento, que hoje te ordeno, não te é encoberto, e tampouco está longe de ti.
| 4687 מִצוָה Porque este mandamento |
| 3117 יוֹם que, hoje |
| 6680 צָוָה H8764 te ordeno |
| 6381 פָּלָא H8737 não é demasiado difícil |
| 7350 רָחוֹק nem está longe |
Não está nos céus, para dizeres: Quem subirá por nós aos céus, que no-lo traga, e no-lo faça ouvir, para que o cumpramos?
| 8064 שָׁמַיִם Não está nos céus |
| 559 אָמַר H8800 para dizeres |
| 5927 עָלָה H8799 Quem subirá |
| 8064 שָׁמַיִם por nós aos céus |
| 3947 לָקחַ H8799 que no-lo traga |
| 8085 שָׁמַע H8686 e no-lo faça ouvir |
| 6213 עָשָׂה H8799 para que o cumpramos |
Nem tampouco está além do mar, para dizeres: Quem passará por nós além do mar, para que no-lo traga, e no-lo faça ouvir, para que o cumpramos?
| 5676 עֵבֶר Nem está além |
| 3220 יָם do mar |
| 559 אָמַר H8800 para dizeres |
| 5674 עָבַר H8799 Quem passará |
| 5676 עֵבֶר por nós além |
| 3220 יָם do mar |
| 3947 לָקחַ H8799 que no-lo traga |
| 8085 שָׁמַע H8686 e no-lo faça ouvir |
| 6213 עָשָׂה H8799 para que o cumpramos |
Porque esta palavra está mui perto de ti, na tua boca, e no teu coração, para a cumprires.
| 1697 דָּבָר Pois esta palavra |
| 3966 מְאֹד está mui |
| 7138 קָרוֹב perto |
| 6310 פֶּה de ti, na tua boca |
| 3824 לֵבָב e no teu coração |
| 6213 עָשָׂה H8800 para a cumprires |
Vês aqui, hoje te tenho proposto a vida e o bem, e a morte e o mal;
| 7200 רָאָה H8798 Vê |
| 5414 נָתַן H8804 que proponho |
| 6440 פָּנִים - |
| 3117 יוֹם hoje |
| 2416 חַי a vida |
| 2896 טוֹב e o bem |
| 4194 מָוֶת a morte |
| 7451 רַע e o mal |
Porquanto te ordeno hoje que ames ao SENHOR teu Deus, que andes nos seus caminhos, e que guardes os seus mandamentos, e os seus estatutos, e os seus juízos, para que vivas, e te multipliques, e o SENHOR teu Deus te abençoe na terra a qual entras a possuir.
| 3117 יוֹם se guardares o mandamento que hoje |
| 6680 צָוָה H8764 te ordeno |
| 157 אָהַב H8800 que ames |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
| 3212 יָלַךְ H8800 andes |
| 1870 דֶּרֶךְ nos seus caminhos |
| 8104 שָׁמַר H8800 e guardes |
| 4687 מִצוָה os seus mandamentos |
| 2708 חֻקָּה e os seus estatutos |
| 4941 מִשׁפָּט e os seus juízos |
| 2421 חָיָה H8804 então, viverás |
| 7235 רָבָה H8804 e te multiplicarás |
| 3068 יְהוָה e o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
| 1288 בָּרַךְ H8765 te abençoará |
| 776 אֶרֶץ na terra |
| 935 בּוֹא H8802 à qual passas |
| 3423 יָרַשׁ H8800 para possuí-la |
Porém se o teu coração se desviar, e não quiseres dar ouvidos, e fores seduzido para te inclinares a outros deuses, e os servires,
| 3824 לֵבָב Porém, se o teu coração |
| 6437 פָּנָה H8799 se desviar |
| 8085 שָׁמַע H8799 e não quiseres dar ouvidos |
| 5080 נָדחַ H8738 e fores seduzido |
| 7812 שָׁחָה H8694 e te inclinares |
| 312 אַחֵר a outros |
| 430 אֱלֹהִים deuses |
| 5647 עָבַד H8804 e os servires |
Então eu vos declaro hoje que, certamente, perecereis; não prolongareis os dias na terra a que vais, passando o Jordão, para que, entrando nela, a possuas;
| 3117 יוֹם então, hoje |
| 5046 נָגַד H8689 te declaro |
| 6 אָבַד H8800 que, certamente |
| 6 אָבַד H8799 perecerás |
| 748 אָרַךְ H8686 não permanecerás |
| 3117 יוֹם longo tempo |
| 127 אֲדָמָה na terra |
| 935 בּוֹא H8800 à qual vais |
| 5674 עָבַר H8802 passando |
| 3383 יַרְדֵּן o Jordão |
| 3423 יָרַשׁ H8800 para a possuíres |
Os céus e a terra tomo hoje por testemunhas contra vós, de que te tenho proposto a vida e a morte, a bênção e a maldição; escolhe pois a vida, para que vivas, tu e a tua descendência,
| 8064 שָׁמַיִם Os céus |
| 776 אֶרֶץ e a terra |
| 5749 עוּד tomo |
| 3117 יוֹם hoje |
| 5749 עוּד H8689 por testemunhas |
| 5414 נָתַן H8804 contra ti, que te propus |
| 6440 פָּנִים - |
| 2416 חַי a vida |
| 4194 מָוֶת e a morte |
| 1293 בְּרָכָה a bênção |
| 7045 קְלָלָה e a maldição |
| 977 בָּחַר H8804 escolhe |
| 2416 חַי pois, a vida |
| 2421 חָיָה H8799 para que vivas |
| 2233 זֶרַע tu e a tua descendência |
Amando ao SENHOR teu Deus, dando ouvidos à sua voz, e achegando-te a ele; pois ele é a tua vida, e o prolongamento dos teus dias; para que fiques na terra que o SENHOR jurou a teus pais, a Abraão, a Isaque, e a Jacó, que lhes havia de dar.
| 157 אָהַב H8800 amando |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
| 8085 שָׁמַע H8800 dando ouvidos |
| 6963 קוֹל à sua voz |
| 1692 דָּבַק H8800 e apegando-te |
| 2416 חַי a ele; pois disto depende a tua vida |
| 753 אֹרֶךְ e a tua longevidade |
| 3117 יוֹם - |
| 3427 יָשַׁב H8800 para que habites |
| 127 אֲדָמָה na terra |
| 3068 יְהוָה que o SENHOR |
| 7650 שָׁבַע H8738 sob juramento, prometeu |
| 5414 נָתַן H8800 dar |
| 1 אָב a teus pais |
| 85 אַברָהָם Abraão |
| 3327 יִצחָק Isaque |
| 3290 יַעֲקֹב e Jacó |