Bíblia Interlinear |
| 1697 דָּבָר São estas as palavras |
| 1285 בְּרִית da aliança |
| 3068 יְהוָה que o SENHOR |
| 6680 צָוָה H8765 ordenou |
| 4872 מֹשֶׁה a Moisés |
| 3772 כָּרַת H8800 fizesse |
| 1121 בֵּן com os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 776 אֶרֶץ na terra |
| 4124 מוֹאָב de Moabe |
| 1285 בְּרִית além da aliança |
| 3772 כָּרַת H8804 que fizera |
| 2722 חֹרֵב com eles em Horebe |
E chamou Moisés a todo o Israel, e disse-lhes: Tendes visto tudo quanto o SENHOR fez perante vossos olhos, na terra do Egito, a Faraó, e a todos os seus servos, e a toda a sua terra;
| 7121 קָרָא H8799 Chamou |
| 4872 מֹשֶׁה Moisés |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל a todo o Israel |
| 559 אָמַר H8799 e disse-lhe |
| 7200 רָאָה H8804 Tendes visto |
| 3068 יְהוָה tudo quanto o SENHOR |
| 6213 עָשָׂה H8804 fez |
| 776 אֶרֶץ na terra |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
| 5869 עַיִן perante vós |
| 6547 פַּרעֹה a Faraó |
| 5650 עֶבֶד e a todos os seus servos |
| 776 אֶרֶץ e a toda a sua terra |
As grandes provas que os teus olhos têm visto, aqueles sinais e grandes maravilhas;
| 1419 גָּדוֹל as grandes |
| 4531 מַסָּה provas |
| 5869 עַיִן que os vossos olhos |
| 7200 רָאָה H8804 viram |
| 226 אוֹת os sinais |
| 1419 גָּדוֹל e grandes |
| 4159 מוֹפֵת maravilhas |
Porém não vos tem dado o SENHOR um coração para entender, nem olhos para ver, nem ouvidos para ouvir, até ao dia de hoje.
| 3068 יְהוָה porém o SENHOR |
| 5414 נָתַן H8804 não vos deu |
| 3820 לֵב coração |
| 3045 יָדַע H8800 para entender |
| 5869 עַיִן nem olhos |
| 7200 רָאָה H8800 para ver |
| 241 אֹזֶן nem ouvidos |
| 8085 שָׁמַע H8800 para ouvir |
| 3117 יוֹם até ao dia de hoje |
E quarenta anos vos fiz andar pelo deserto; não se envelheceram sobre vós as vossas vestes, e nem se envelheceu o vosso sapato no vosso pé.
| 705 אַרְבָּעִים Quarenta |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 3212 יָלַךְ H8686 vos conduzi |
| 4057 מִדְבָּר pelo deserto |
| 1086 בָּלָה H8804 não envelheceram |
| 8008 שַׂלמָה sobre vós as vossas vestes |
| 1086 בָּלָה H8804 nem se gastou |
| 7272 רֶגֶל no vosso pé |
| 5275 נַעַל a sandália |
Pão não comestes, e vinho e bebida forte não bebestes; para que soubésseis que eu sou o SENHOR vosso Deus.
| 3899 לֶחֶם Pão |
| 398 אָכַל H8804 não comestes |
| 8354 שָׁתָה H8804 e não bebestes |
| 3196 יַיִן vinho |
| 7941 שֵׁכָר nem bebida forte |
| 3045 יָדַע H8799 para que soubésseis |
| 3068 יְהוָה que eu sou o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים vosso Deus |
Vindo vós, pois, a este lugar, Siom, rei de Hesbom, e Ogue, rei de Basã, nos saíram ao encontro, à peleja, e nós os ferimos;
| 935 בּוֹא H8799 Quando viestes |
| 4725 מָקוֹם a este lugar |
| 5511 סִיחוֹן Seom |
| 4428 מֶלֶךְ rei |
| 2809 חֶשְׁבּוֹן de Hesbom |
| 5747 עוֹג e Ogue |
| 4428 מֶלֶךְ rei |
| 1316 בָּשָׁן de Basã |
| 3318 יָצָא H8799 nos saíram |
| 7125 קִראָה H8800 ao encontro |
| 4421 מִלחָמָה à peleja |
| 5221 נָכָה H8686 e nós os ferimos |
E tomamos a sua terra e a demos por herança aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo dos manassitas.
| 3947 לָקחַ H8799 tomamos-lhes |
| 776 אֶרֶץ a terra |
| 5414 נָתַן H8799 e a demos |
| 5159 נַחֲלָה por herança |
| 7206 רְאוּבֵנִי aos rubenitas |
| 1425 גָּדִי e aos gaditas |
| 2677 חֵצִי e à meia |
| 7626 שֵׁבֶט tribo |
| 4520 מְנַשִּׁי dos manassitas |
Guardai, pois, as palavras desta aliança, e cumpri-as, para que prospereis em tudo quanto fizerdes.
| 8104 שָׁמַר H8804 Guardai |
| 1697 דָּבָר pois, as palavras |
| 1285 בְּרִית desta aliança |
| 6213 עָשָׂה H8804 e cumpri-as |
| 7919 שָׂכַל H8686 para que prospereis |
| 6213 עָשָׂה H8799 em tudo quanto fizerdes |
Vós todos estais hoje perante o SENHOR vosso Deus; os capitães de vossas tribos, vossos anciãos, e os vossos oficiais, todos os homens de Israel;
| 5324 נָצַב H8737 Vós estais |
| 3117 יוֹם hoje |
| 6440 פָּנִים todos perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים vosso Deus |
| 7218 רֹאשׁ os cabeças |
| 7626 שֵׁבֶט de vossas tribos |
| 2205 זָקֵן vossos anciãos |
| 7860 שֹׁטֵר H8802 e os vossos oficiais |
| 376 אִישׁ todos os homens |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
Os vossos meninos, as vossas mulheres, e o estrangeiro que está no meio do vosso arraial; desde o rachador da vossa lenha até ao tirador da vossa água;
| 2945 טַף os vossos meninos |
| 802 אִשָּׁה as vossas mulheres |
| 1616 גֵּר e o estrangeiro |
| 7130 קֶרֶב que está no meio |
| 4264 מַחֲנֶה do vosso arraial |
| 2404 חָטַב H8802 desde o vosso rachador |
| 6086 עֵץ de lenha |
| 7579 שָׁאַב H8802 até ao vosso tirador |
| 4325 מַיִם de água |
Para entrardes na aliança do SENHOR teu Deus, e no seu juramento que o SENHOR teu Deus hoje faz convosco;
| 5674 עָבַר H8800 para que entres |
| 1285 בְּרִית na aliança |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
| 423 אָלָה e no juramento |
| 3117 יוֹם que, hoje |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
| 3772 כָּרַת H8802 faz |
Para que hoje te confirme por seu povo, e ele te seja por Deus, como te tem dito, e como jurou a teus pais, Abraão, Isaque e Jacó.
| 3117 יוֹם para que, hoje |
| 6965 קוּם H8687 te estabeleça |
| 5971 עַם por seu povo |
| 430 אֱלֹהִים e ele te seja por Deus |
| 1696 דָּבַר H8765 como te tem prometido |
| 7650 שָׁבַע H8738 como jurou |
| 1 אָב a teus pais |
| 85 אַברָהָם Abraão |
| 3327 יִצחָק Isaque |
| 3290 יַעֲקֹב e Jacó |
E não somente convosco faço esta aliança e este juramento;
Mas com aquele que hoje está aqui em pé conosco perante o SENHOR nosso Deus, e com aquele que hoje não está aqui conosco.
| 3426 יֵשׁ porém com aquele que, hoje |
| 3117 יוֹם - |
| 5975 עָמַד H8802 aqui, está |
| 6440 פָּנִים conosco perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים nosso Deus |
| 3117 יוֹם e também com aquele que não está aqui, hoje |
Porque vós sabeis como habitamos na terra do Egito, e como passamos pelo meio das nações pelas quais passastes;
| 3045 יָדַע H8804 Porque vós sabeis |
| 3427 יָשַׁב H8804 como habitamos |
| 776 אֶרֶץ na terra |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
| 5674 עָבַר H8804 e como passamos |
| 7130 קֶרֶב pelo meio |
| 1471 גּוֹי das nações |
| 5674 עָבַר H8804 pelas quais viestes a passar |
E vistes as suas abominações, e os seus ídolos, o pau e a pedra, a prata e o ouro que havia entre eles,
| 7200 רָאָה H8799 vistes |
| 8251 שִׁקּוּץ as suas abominações |
| 1544 גִּלּוּל e os seus ídolos |
| 6086 עֵץ feitos de madeira |
| 68 אֶבֶן e de pedra |
| 3701 כֶּסֶף bem como vistes a prata |
| 2091 זָהָב e o ouro |
Para que entre vós não haja homem, nem mulher, nem família, nem tribo, cujo coração hoje se desvie do SENHOR nosso Deus, para que vá servir aos deuses destas nações; para que entre vós não haja raiz que dê veneno e fel;
| 3426 יֵשׁ para que, entre vós, não haja |
| 376 אִישׁ homem |
| 802 אִשָּׁה nem mulher |
| 4940 מִשׁפָּחָה nem família |
| 7626 שֵׁבֶט nem tribo |
| 3824 לֵבָב cujo coração |
| 3117 יוֹם hoje |
| 6437 פָּנָה H8802 se desvie |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים nosso Deus |
| 3212 יָלַךְ H8800 e vá |
| 5647 עָבַד H8800 servir |
| 430 אֱלֹהִים aos deuses |
| 1471 גּוֹי destas nações |
| 3426 יֵשׁ para que não haja |
| 8328 שֶׁרֶשׁ entre vós raiz |
| 6509 פָּרָה H8802 que produza |
| 3939 לַעֲנָה erva venenosa |
| 7219 רֹאשׁ e amarga |
E aconteça que, alguém ouvindo as palavras desta maldição, se abençoe no seu coração, dizendo: Terei paz, ainda que ande conforme o parecer do meu coração; para acrescentar à sede a bebedeira.
| 8085 שָׁמַע H8800 ninguém que, ouvindo |
| 1697 דָּבָר as palavras |
| 423 אָלָה desta maldição |
| 1288 בָּרַךְ H8694 se abençoe |
| 3824 לֵבָב no seu íntimo |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
| 7965 שָׁלוֹם Terei paz |
| 3588 כִּי ainda |
| 3212 יָלַךְ H8799 que ande |
| 8307 שְׁרִירוּת na perversidade |
| 3820 לֵב do meu coração |
| 5595 סָפָה H8800 para acrescentar |
| 7302 רָוֶה à sede |
| 6771 צָמֵא a bebedice |
O SENHOR não lhe quererá perdoar; mas fumegará a ira do SENHOR e o seu zelo contra esse homem, e toda a maldição escrita neste livro pousará sobre ele; e o SENHOR apagará o seu nome de debaixo do céu.
| 3068 יְהוָה O SENHOR |
| 14 אָבָה H8799 não lhe quererá |
| 5545 סָלחַ H8800 perdoar |
| 6225 עָשַׁן H8799 antes, fumegará |
| 639 אַף a ira |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 7068 קִנאָה e o seu zelo |
| 376 אִישׁ sobre tal homem |
| 423 אָלָה e toda maldição |
| 3789 כָּתַב H8803 escrita |
| 5612 סֵפֶר neste livro |
| 7257 רָבַץ H8804 jazerá |
| 3068 יְהוָה sobre ele; e o SENHOR |
| 4229 מָחָה H8804 lhe apagará |
| 8034 שֵׁם o nome |
| 8064 שָׁמַיִם de debaixo do céu |
E o SENHOR o separará para mal, de todas as tribos de Israel, conforme a todas as maldições da aliança escrita no livro desta lei.
| 3068 יְהוָה O SENHOR |
| 914 בָּדַל H8689 o separará |
| 7626 שֵׁבֶט de todas as tribos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 7451 רַע para calamidade |
| 423 אָלָה segundo todas as maldições |
| 1285 בְּרִית da aliança |
| 3789 כָּתַב H8803 escrita |
| 5612 סֵפֶר neste Livro |
| 8451 תּוֹרָה da Lei |
Então dirá à geração vindoura, os vossos filhos, que se levantarem depois de vós, e o estrangeiro que virá de terras remotas, vendo as pragas desta terra, e as suas doenças, com que o SENHOR a terá afligido;
| 559 אָמַר H8804 Então, dirá |
| 1755 דּוֹר a geração |
| 314 אַחֲרוֹן vindoura |
| 1121 בֵּן os vossos filhos |
| 6965 קוּם H8799 que se levantarem |
| 310 אַחַר depois |
| 5237 נָכרִי de vós, e o estrangeiro |
| 935 בּוֹא H8799 que virá |
| 776 אֶרֶץ de terras |
| 7350 רָחוֹק longínquas |
| 7200 רָאָה H8804 vendo |
| 4347 מַכָּה as pragas |
| 776 אֶרֶץ desta terra |
| 8463 תַּחֲלוּא e as suas doenças |
| 3068 יְהוָה com que o SENHOR |
| 2470 חָלָה H8765 a terá afligido |
E toda a sua terra abrasada com enxofre, e sal, de sorte que não será semeada, e nada produzirá, nem nela crescerá erva alguma; assim como foi a destruição de Sodoma e de Gomorra, de Admá e de Zeboim, que o SENHOR destruiu na sua ira e no seu furor.
| 776 אֶרֶץ e toda a sua terra |
| 8316 שְׂרֵפָה abrasada |
| 1614 גָּפרִית com enxofre |
| 4417 מֶלחַ e sal |
| 2232 זָרַע H8735 de sorte que não será semeada |
| 6779 צָמחַ H8686 e nada produzirá |
| 5927 עָלָה H8799 nem crescerá |
| 6212 עֶשֶׂב nela erva |
| 4114 מַהפֵּכָה alguma, assim como foi a destruição |
| 5467 סְדֹם de Sodoma |
| 6017 עֲמֹרָה e de Gomorra |
| 126 אַדמָה de Admá |
| 6636 צְבֹאִים e de Zeboim |
| 3068 יְהוָה que o SENHOR |
| 2015 הָפַךְ H8804 destruiu |
| 639 אַף na sua ira |
| 2534 חֵמָה e no seu furor |
E todas as nações dirão: Por que fez o SENHOR assim com esta terra? Qual foi a causa do furor desta tão grande ira?
| 1471 גּוֹי isto é, todas as nações |
| 559 אָמַר H8804 dirão |
| 6213 עָשָׂה H8804 Por que fez |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 776 אֶרֶץ assim com esta terra |
| 2750 חֳרִי Qual foi a causa do furor |
| 1419 גָּדוֹל de tamanha |
| 639 אַף ira |
Então se dirá: Porquanto deixaram a aliança do SENHOR Deus de seus pais, que com eles tinha feito, quando os tirou do Egito;
| 559 אָמַר H8804 Então, se dirá |
| 5800 עָזַב H8804 Porque desprezaram |
| 1285 בְּרִית a aliança |
| 3068 יְהוָה que o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 1 אָב de seus pais |
| 3772 כָּרַת H8804 fez |
| 3318 יָצָא H8687 com eles, quando os tirou |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
E foram, e serviram a outros deuses, e se inclinaram diante deles; deuses que eles não conheceram, e nenhum dos quais lhes tinha sido dado.
| 3212 יָלַךְ H8799 e se foram |
| 5647 עָבַד H8799 e serviram |
| 312 אַחֵר a outros |
| 430 אֱלֹהִים deuses |
| 7812 שָׁחָה H8691 e os adoraram |
| 430 אֱלֹהִים deuses |
| 3045 יָדַע H8804 que não conheceram |
| 2505 חָלַק H8804 e que ele não lhes havia designado |
Por isso a ira do SENHOR se acendeu contra esta terra, para trazer sobre ela toda a maldição que está escrita neste livro.
| 639 אַף Pelo que a ira |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 2734 חָרָה H8799 se acendeu |
| 776 אֶרֶץ contra esta terra |
| 935 בּוֹא H8687 trazendo |
| 7045 קְלָלָה sobre ela toda a maldição |
| 3789 כָּתַב H8803 que está escrita |
| 5612 סֵפֶר neste livro |
E o SENHOR os arrancou da sua terra com ira, e com indignação, e com grande furor, e os lançou em outra terra como neste dia se vê.
| 3068 יְהוָה O SENHOR |
| 5428 נָתַשׁ H8799 os arrancou |
| 639 אַף com ira |
| 127 אֲדָמָה de sua terra |
| 2534 חֵמָה mas também com indignação |
| 1419 גָּדוֹל e grande |
| 7110 קֶצֶף furor |
| 7993 שָׁלַךְ H8686 e os lançou |
| 312 אַחֵר para outra |
| 776 אֶרֶץ terra |
| 3117 יוֹם como hoje |
As coisas encobertas pertencem ao SENHOR nosso Deus, porém as reveladas nos pertencem a nós e a nossos filhos para sempre, para que cumpramos todas as palavras desta lei.
| 5641 סָתַר H8737 As coisas encobertas |
| 3068 יְהוָה pertencem ao SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים nosso Deus |
| 1540 גָּלָה H8737 porém as reveladas |
| 1121 בֵּן nos pertencem, a nós e a nossos filhos |
| 5704 עַד para |
| 5769 עוֹלָם sempre |
| 6213 עָשָׂה H8800 para que cumpramos |
| 1697 דָּבָר todas as palavras |
| 8451 תּוֹרָה desta lei |