Bíblia Interlinear |
| 3318 יָצָא H8799 Quando saíres |
| 4421 מִלחָמָה à peleja |
| 341 אֹיֵב H8802 contra os teus inimigos |
| 7200 רָאָה H8804 e vires |
| 5483 סוּס cavalos |
| 7393 רֶכֶב e carros |
| 5971 עַם e povo |
| 7227 רַב maior em número |
| 3372 יָרֵא H8799 do que tu, não os temerás |
| 3068 יְהוָה pois o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
| 5927 עָלָה H8688 que te fez sair |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
E será que, quando vos achegardes à peleja, o sacerdote se adiantará, e falará ao povo,
| 7126 קָרַב H8800 Quando vos achegardes |
| 4421 מִלחָמָה à peleja |
| 3548 כֹּהֵן o sacerdote |
| 5066 נָגַשׁ H8738 se adiantará |
| 1696 דָּבַר H8765 e falará |
| 5971 עַם ao povo |
E dir-lhe-á: Ouvi, ó Israel, hoje vos achegais à peleja contra os vossos inimigos; não se amoleça o vosso coração: não temais nem tremais, nem vos aterrorizeis diante deles,
| 559 אָמַר H8804 e dir-lhe-á |
| 8085 שָׁמַע H8798 Ouvi |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל ó Israel |
| 3117 יוֹם hoje |
| 7131 קָרֵב vos achegais |
| 4421 מִלחָמָה à peleja |
| 341 אֹיֵב H8802 contra os vossos inimigos |
| 7401 רָכַךְ H8735 que não desfaleça |
| 3824 לֵבָב o vosso coração |
| 3372 יָרֵא H8799 não tenhais medo |
| 2648 חָפַז H8799 não tremais |
| 6206 עָרַץ H8799 nem vos aterrorizeis |
| 6440 פָּנִים diante |
Pois o SENHOR vosso Deus é o que vai convosco, a pelejar contra os vossos inimigos, para salvar-vos.
| 3068 יְהוָה pois o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים vosso Deus |
| 1980 הָלַךְ H8802 é quem vai |
| 3898 לָחַם H8736 convosco a pelejar |
| 341 אֹיֵב H8802 por vós contra os vossos inimigos |
| 3467 יָשַׁע H8687 para vos salvar |
Então os oficiais falarão ao povo, dizendo: Qual é o homem que edificou casa nova e ainda não a consagrou? Vá, e torne-se à sua casa para que porventura não morra na peleja e algum outro a consagre.
| 7860 שֹׁטֵר H8802 Os oficiais |
| 1696 דָּבַר H8765 falarão |
| 5971 עַם ao povo |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
| 376 אִישׁ Qual o homem |
| 1129 בָּנָה H8804 que edificou |
| 1004 בַּיִת casa |
| 2319 חָדָשׁ nova |
| 2596 חָנַךְ H8804 e ainda não a consagrou |
| 3212 יָלַךְ H8799 Vá |
| 7725 שׁוּב H8799 torne-se |
| 1004 בַּיִת para casa |
| 4191 מוּת H8799 para que não morra |
| 4421 מִלחָמָה na peleja |
| 312 אַחֵר e outrem |
| 376 אִישׁ - |
| 2596 חָנַךְ H8799 a consagre |
E qual é o homem que plantou uma vinha e ainda não a desfrutou? Vá, e torne-se à sua casa, para que porventura não morra na peleja e algum outro a desfrute.
| 376 אִישׁ Qual o homem |
| 5193 נָטַע H8804 que plantou |
| 3754 כֶּרֶם uma vinha |
| 2490 חָלַל H8765 e ainda não a desfrutou |
| 3212 יָלַךְ H8799 Vá |
| 7725 שׁוּב H8799 torne-se |
| 1004 בַּיִת para casa |
| 4191 מוּת H8799 para que não morra |
| 4421 מִלחָמָה na peleja |
| 312 אַחֵר e outrem |
| 376 אִישׁ - |
| 2490 חָלַל H8762 a desfrute |
E qual é o homem que está desposado com alguma mulher e ainda não a recebeu? Vá, e torne-se à sua casa, para que porventura não morra na peleja e algum outro homem a receba.
| 376 אִישׁ Qual o homem |
| 781 אָרַשׂ H8765 que está desposado |
| 802 אִשָּׁה com alguma mulher |
| 3947 לָקחַ H8804 e ainda não a recebeu |
| 3212 יָלַךְ H8799 Vá |
| 7725 שׁוּב H8799 torne-se |
| 1004 בַּיִת para casa |
| 4191 מוּת H8799 para que não morra |
| 4421 מִלחָמָה na peleja |
| 312 אַחֵר e outro |
| 376 אִישׁ homem |
| 3947 לָקחַ H8799 a receba |
E continuarão os oficiais a falar ao povo, dizendo: Qual é o homem medroso e de coração tímido? Vá, e torne-se à sua casa, para que o coração de seus irmãos não se derreta como o seu coração.
| 3254 יָסַף H8804 E continuarão |
| 7860 שֹׁטֵר H8802 os oficiais |
| 1696 דָּבַר H8763 a falar |
| 5971 עַם ao povo |
| 559 אָמַר H8804 dizendo |
| 376 אִישׁ Qual o homem |
| 3373 יָרֵא medroso |
| 7390 רַךְ e de coração tímido |
| 3824 לֵבָב - |
| 3212 יָלַךְ H8799 Vá |
| 7725 שׁוּב H8799 torne-se |
| 1004 בַּיִת para casa |
| 3824 לֵבָב para que o coração |
| 251 אָח de seus irmãos |
| 4549 מָסַס H8735 se não derreta |
| 3824 לֵבָב como o seu coração |
E será que, quando os oficiais acabarem de falar ao povo, então designarão os capitães dos exércitos para a dianteira do povo.
| 7860 שֹׁטֵר H8802 Quando os oficiais |
| 3615 כָּלָה H8763 tiverem |
| 1696 דָּבַר H8763 falado |
| 5971 עַם ao povo |
| 6485 פָּקַד H8804 designarão |
| 8269 שַׂר os capitães |
| 6635 צָבָא dos exércitos |
| 7218 רֹאשׁ para a dianteira |
| 5971 עַם do povo |
Quando te achegares a alguma cidade para combatê-la, apregoar-lhe-ás a paz.
| 7126 קָרַב H8799 Quando te aproximares |
| 5892 עִיר de alguma cidade |
| 3898 לָחַם H8736 para pelejar |
| 7121 קָרָא H8804 contra ela, oferecer-lhe-ás |
| 7965 שָׁלוֹם a paz |
E será que, se te responder em paz, e te abrir as portas, todo o povo que se achar nela te será tributário e te servirá.
| 6030 עָנָה H8799 Se a sua resposta |
| 7965 שָׁלוֹם é de paz |
| 6605 פָּתחַ H8804 e te abrir |
| 5971 עַם as portas, todo o povo |
| 4672 מָצָא H8737 que nela se achar |
| 4522 מַס será sujeito a trabalhos forçados |
| 5647 עָבַד H8804 e te servirá |
Porém, se ela não fizer paz contigo, mas antes te fizer guerra, então a sitiarás.
| 7999 שָׁלַם H8686 Porém, se ela não fizer paz |
| 6213 עָשָׂה H8804 contigo, mas te fizer |
| 4421 מִלחָמָה guerra |
| 6696 צוּר H8804 então, a sitiarás |
E o SENHOR teu Deus a dará na tua mão; e todo o homem que houver nela passarás ao fio da espada.
| 3068 יְהוָה E o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
| 5414 נָתַן H8804 a dará |
| 3027 יָד na tua mão |
| 2138 זָכוּר e todos os do sexo masculino |
| 5221 נָכָה H8689 que houver nela passarás |
| 6310 פֶּה a fio |
| 2719 חֶרֶב de espada |
Porém, as mulheres, e as crianças, e os animais; e tudo o que houver na cidade, todo o seu despojo, tomarás para ti; e comerás o despojo dos teus inimigos, que te deu o SENHOR teu Deus.
| 802 אִשָּׁה mas as mulheres |
| 2945 טַף e as crianças |
| 929 בְּהֵמָה e os animais |
| 5892 עִיר e tudo o que houver na cidade |
| 7998 שָׁלָל todo o seu despojo |
| 962 בָּזַז H8799 tomarás |
| 398 אָכַל H8804 para ti; e desfrutarás |
| 7998 שָׁלָל o despojo |
| 341 אֹיֵב H8802 dos inimigos |
| 3068 יְהוָה que o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
| 5414 נָתַן H8804 te deu |
Assim farás a todas as cidades que estiverem mui longe de ti, que não forem das cidades destas nações.
| 6213 עָשָׂה H8799 Assim farás |
| 5892 עִיר a todas as cidades |
| 3966 מְאֹד que estiverem mui |
| 7350 רָחוֹק longe |
| 2007 הֵנָּה de ti, que |
| 5892 עִיר não forem das cidades |
| 1471 גּוֹי destes povos |
Porém, das cidades destas nações, que o SENHOR teu Deus te dá em herança, nenhuma coisa que tem fôlego deixarás com vida.
| 5892 עִיר Porém, das cidades |
| 5971 עַם destas nações |
| 3068 יְהוָה que o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
| 5414 נָתַן H8802 te dá |
| 5159 נַחֲלָה em herança |
| 2421 חָיָה H8762 não deixarás com vida |
| 5397 נְשָׁמָה tudo o que tem fôlego |
Antes destrui-las-ás totalmente: aos heteus, e aos amorreus, e aos cananeus, e aos perizeus, e aos heveus, e aos jebuseus, como te ordenou o SENHOR teu Deus.
| 6680 צָוָה H8765 Antes, como te ordenou |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
| 2763 חָרַם H8686 destruí-las-ás |
| 2763 חָרַם H8687 totalmente |
| 2850 חִתִּי os heteus |
| 567 אֱמֹרִי os amorreus |
| 3669 כְּנַעַנִי os cananeus |
| 6522 פְּרִזִּי os ferezeus |
| 2340 חִוִּי os heveus |
| 2983 יְבוּסִי e os jebuseus |
Para que não vos ensinem a fazer conforme a todas as suas abominações, que fizeram a seus deuses, e pequeis contra o SENHOR vosso Deus.
| 3925 לָמַד H8762 para que não vos ensinem |
| 6213 עָשָׂה H8800 a fazer |
| 8441 תּוֹעֵבַה segundo todas as suas abominações |
| 6213 עָשָׂה H8804 que fizeram |
| 430 אֱלֹהִים a seus deuses |
| 2398 חָטָא H8804 pois pecaríeis |
| 3068 יְהוָה contra o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים vosso Deus |
Quando sitiares uma cidade por muitos dias, pelejando contra ela para a tomar, não destruirás o seu arvoredo, colocando nele o machado, porque dele comerás; pois que não o cortarás (pois o arvoredo do campo é mantimento para o homem), para empregar no cerco.
| 6696 צוּר H8799 Quando sitiares |
| 5892 עִיר uma cidade |
| 7227 רַב por muito |
| 3117 יוֹם tempo |
| 3898 לָחַם H8736 pelejando |
| 8610 תָּפַשׂ H8800 contra ela para a tomar |
| 7843 שָׁחַת H8686 não destruirás |
| 6086 עֵץ o seu arvoredo |
| 5080 נָדחַ H8800 metendo |
| 1631 גַּרזֶן nele o machado |
| 398 אָכַל H8799 porque dele comerás |
| 3772 כָּרַת H8799 pelo que não o cortarás |
| 6086 עֵץ pois será a árvore |
| 7704 שָׂדֶה do campo |
| 120 אָדָם algum homem |
| 935 בּוֹא H8800 para que fosse |
| 4692 מָצוֹר sitiada |
| 6440 פָּנִים por ti |
Mas as árvores que souberes que não são árvores de alimento, destrui-las-ás e corta-las-ás; e contra a cidade que guerrear contra ti edificarás baluartes, até que esta seja vencida.
| 6086 עֵץ Mas as árvores |
| 3045 יָדַע H8799 cujos frutos souberes |
| 3978 מַאֲכָל não se comem |
| 7843 שָׁחַת H8686 destruí-las-ás |
| 3772 כָּרַת H8804 cortando-as |
| 5892 עִיר e, contra a cidade |
| 6213 עָשָׂה H8802 que guerrear |
| 4421 מִלחָמָה - |
| 1129 בָּנָה H8804 contra ti, edificarás |
| 4692 מָצוֹר baluartes |
| 3381 יָרַד H8800 até que seja derribada |