Bíblia Interlinear |
| 5030 נָבִיא Quando profeta |
| 2492 חָלַם H8802 ou sonhador |
| 2472 חֲלוֹם - |
| 6965 קוּם H8799 se levantar |
| 7130 קֶרֶב no meio |
| 5414 נָתַן H8804 de ti e te anunciar |
| 226 אוֹת um sinal |
| 4159 מוֹפֵת ou prodígio |
E suceder o tal sinal ou prodígio, de que te houver falado, dizendo: Vamos após outros deuses, que não conheceste, e sirvamo-los;
| 935 בּוֹא H8804 e suceder |
| 226 אוֹת o tal sinal |
| 4159 מוֹפֵת ou prodígio |
| 1696 דָּבַר H8765 de que te houver falado |
| 559 אָמַר H8800 e disser |
| 3212 יָלַךְ H8799 Vamos |
| 310 אַחַר após |
| 312 אַחֵר outros |
| 430 אֱלֹהִים deuses |
| 3045 יָדַע H8804 que não conheceste |
| 5647 עָבַד H8714 e sirvamo-los |
Não ouvirás as palavras daquele profeta ou sonhador de sonhos; porquanto o SENHOR vosso Deus vos prova, para saber se amais o SENHOR vosso Deus com todo o vosso coração, e com toda a vossa alma.
| 8085 שָׁמַע H8799 não ouvirás |
| 1697 דָּבָר as palavras |
| 5030 נָבִיא desse profeta |
| 2492 חָלַם H8802 ou sonhador |
| 2472 חֲלוֹם - |
| 3068 יְהוָה porquanto o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים vosso Deus |
| 5254 נָסָה H8764 vos prova |
| 3045 יָדַע H8800 para saber |
| 3426 יֵשׁ se |
| 157 אָהַב H8802 amais |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים vosso Deus |
| 3824 לֵבָב de todo o vosso coração |
| 5315 נֶפֶשׁ e de toda a vossa alma |
Após o SENHOR vosso Deus andareis, e a ele temereis, e os seus mandamentos guardareis, e a sua voz ouvireis, e a ele servireis, e a ele vos achegareis.
| 3212 יָלַךְ H8799 Andareis |
| 310 אַחַר após |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים vosso Deus |
| 3372 יָרֵא H8799 e a ele temereis |
| 8104 שָׁמַר H8799 guardareis |
| 4687 מִצוָה os seus mandamentos |
| 8085 שָׁמַע H8799 ouvireis |
| 6963 קוֹל a sua voz |
| 5647 עָבַד H8799 a ele servireis |
| 1692 דָּבַק H8799 e a ele vos achegareis |
E aquele profeta ou sonhador de sonhos morrerá, pois falou rebeldia contra o SENHOR vosso Deus, que vos tirou da terra do Egito, e vos resgatou da casa da servidão, para te apartar do caminho que te ordenou o SENHOR teu Deus, para andares nele: assim tirarás o mal do meio de ti.
| 5030 נָבִיא Esse profeta |
| 2492 חָלַם H8802 ou sonhador |
| 2472 חֲלוֹם - |
| 4191 מוּת H8714 será morto |
| 1696 דָּבַר H8765 pois pregou |
| 5627 סָרָה rebeldia |
| 3068 יְהוָה contra o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים vosso Deus |
| 3318 יָצָא H8688 que vos tirou |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
| 6299 פָּדָה H8802 e vos resgatou |
| 1004 בַּיִת da casa |
| 5650 עֶבֶד da servidão |
| 5080 נָדחַ H8687 para vos apartar |
| 1870 דֶּרֶךְ do caminho |
| 6680 צָוָה H8765 que vos ordenou |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים vosso Deus |
| 3212 יָלַךְ H8800 para andardes |
| 1197 בָּעַר H8765 nele. Assim, eliminarás |
| 7451 רַע o mal |
| 7130 קֶרֶב do meio |
Quando te incitar teu irmão, filho da tua mãe, ou teu filho, ou tua filha, ou a mulher do teu seio, ou teu amigo, que te é como a tua alma, dizendo-te em segredo: Vamos, e sirvamos a outros deuses que não conheceste, nem tu nem teus pais;
| 251 אָח Se teu irmão |
| 1121 בֵּן filho |
| 517 אֵם de tua mãe |
| 1121 בֵּן ou teu filho |
| 1323 בַּת ou tua filha |
| 802 אִשָּׁה ou a mulher |
| 2436 חֵיק do teu amor |
| 7453 רֵעַ ou teu amigo |
| 5315 נֶפֶשׁ que amas como à tua alma |
| 5496 סוּת H8686 te incitar |
| 5643 סֵתֶר em segredo |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
| 3212 יָלַךְ H8799 Vamos |
| 5647 עָבַד H8799 e sirvamos |
| 312 אַחֵר a outros |
| 430 אֱלֹהִים deuses |
| 3045 יָדַע H8804 que não conheceste |
| 1 אָב nem tu, nem teus pais |
Dentre os deuses dos povos que estão em redor de vós, perto ou longe de ti, desde uma extremidade da terra até à outra extremidade;
| 430 אֱלֹהִים dentre os deuses |
| 5971 עַם dos povos |
| 5439 סָבִיב que estão em redor |
| 7138 קָרוֹב de ti, perto |
| 7350 רָחוֹק ou longe |
| 7097 קָצֶה de ti, desde uma |
| 7097 קָצֶה até à outra extremidade |
| 776 אֶרֶץ da terra |
Não consentirás com ele, nem o ouvirás; nem o teu olho o poupará, nem terás piedade dele, nem o esconderás;
| 14 אָבָה H8799 não concordarás |
| 8085 שָׁמַע H8799 com ele, nem o ouvirás |
| 5869 עַיִן não olharás |
| 2347 חוּס H8799 com piedade |
| 2550 חָמַל H8799 não o pouparás |
| 3680 כָּסָה H8762 nem o esconderás |
Mas certamente o matarás; a tua mão será a primeira contra ele, para o matar; e depois a mão de todo o povo.
| 2026 הָרַג H8800 mas, certamente |
| 2026 הָרַג H8799 o matarás |
| 3027 יָד A tua mão |
| 7223 רִאשׁוֹן será a primeira |
| 4191 מוּת H8687 contra ele, para o matar |
| 314 אַחֲרוֹן e depois |
| 3027 יָד a mão |
| 5971 עַם de todo o povo |
E o apedrejarás, até que morra, pois te procurou apartar do SENHOR teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão;
| 5619 סָקַל H8804 Apedrejá-lo-ás |
| 68 אֶבֶן - |
| 4191 מוּת H8804 até que morra |
| 1245 בָּקַשׁ H8765 pois te procurou |
| 5080 נָדחַ H8687 apartar |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
| 3318 יָצָא H8688 que te tirou |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
| 1004 בַּיִת da casa |
| 5650 עֶבֶד da servidão |
Para que todo o Israel o ouça e o tema, e não torne a fazer semelhante maldade no meio de ti.
| 3478 יִשׂרָ•אֵל E todo o Israel |
| 8085 שָׁמַע H8799 ouvirá |
| 3372 יָרֵא H8799 e temerá |
| 3254 יָסַף H8686 e não se tornará |
| 6213 עָשָׂה H8800 a praticar |
| 1697 דָּבָר maldade |
| 7451 רַע - |
| 7130 קֶרֶב como esta no meio |
Quando ouvires dizer, de alguma das tuas cidades que o SENHOR teu Deus te dá para ali habitar:
| 259 אֶחָד Quando em alguma |
| 5892 עִיר das tuas cidades |
| 3068 יְהוָה que o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
| 5414 נָתַן H8802 te dá |
| 3427 יָשַׁב H8800 para ali habitares |
| 8085 שָׁמַע H8799 ouvires |
| 559 אָמַר H8800 dizer |
Uns homens, filhos de Belial, que saíram do meio de ti, incitaram os moradores da sua cidade, dizendo: Vamos, e sirvamos a outros deuses que não conhecestes;
| 582 אֱנוֹשׁ que homens |
| 1121 בֵּן malignos |
| 1100 בְּלִיַעַל - |
| 3318 יָצָא H8804 saíram |
| 7130 קֶרֶב do meio |
| 5080 נָדחַ H8686 de ti e incitaram |
| 3427 יָשַׁב H8802 os moradores |
| 5892 עִיר da sua cidade |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
| 3212 יָלַךְ H8799 Vamos |
| 5647 עָבַד H8799 e sirvamos |
| 312 אַחֵר a outros |
| 430 אֱלֹהִים deuses |
| 3045 יָדַע H8804 que não conheceste |
Então inquirirás e investigarás, e com diligência perguntarás; e eis que, sendo verdade, e certo que se fez tal abominação no meio de ti;
| 1875 דָּרַשׁ H8804 então, inquirirás |
| 2713 חָקַר H8804 investigarás |
| 3190 יָטַב H8687 e, com diligência |
| 7592 שָׁאַל H8804 perguntarás |
| 571 אֶמֶת e eis que, se for verdade |
| 1697 דָּבָר e certo |
| 3559 כּוּן H8737 - |
| 2063 זֹאת que tal |
| 8441 תּוֹעֵבַה abominação |
| 6213 עָשָׂה H8738 se cometeu |
| 7130 קֶרֶב no meio |
Certamente ferirás, ao fio da espada, os moradores daquela cidade, destruindo a ela e a tudo o que nela houver, até os animais.
| 5221 נָכָה H8687 então, certamente |
| 5221 נָכָה H8686 ferirás |
| 6310 פֶּה a fio |
| 2719 חֶרֶב de espada |
| 3427 יָשַׁב H8802 os moradores |
| 5892 עִיר daquela cidade |
| 2763 חָרַם H8685 destruindo-a completamente |
| 929 בְּהֵמָה e tudo o que nela houver, até os animais |
E ajuntarás todo o seu despojo no meio da sua praça; e a cidade e todo o seu despojo queimarás totalmente para o SENHOR teu Deus, e será montão perpétuo, nunca mais se edificará.
| 6908 קָבַץ H8799 Ajuntarás |
| 7998 שָׁלָל todo o seu despojo |
| 8432 תָּוֶךְ no meio |
| 7339 רְחֹב da sua praça |
| 5892 עִיר e a cidade |
| 7998 שָׁלָל e todo o seu despojo |
| 8313 שָׂרַף H8804 queimarás |
| 784 אֵשׁ - |
| 3632 כָּלִיל por oferta total |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
| 8510 תֵּל e será montão |
| 5769 עוֹלָם perpétuo |
| 1129 בָּנָה H8735 de ruínas; nunca mais se edificará |
Também não se pegará à tua mão nada do anátema, para que o SENHOR se aparte do ardor da sua ira, e te faça misericórdia, e tenha piedade de ti, e te multiplique, como jurou a teus pais;
| 3972 מְאוּמָה Também nada |
| 2764 חֵרֶם do que for condenado |
| 1692 דָּבַק H8799 deverá ficar |
| 3027 יָד em tua mão |
| 3068 יְהוָה para que o SENHOR |
| 7725 שׁוּב H8799 se aparte |
| 2740 חָרוֹן do ardor |
| 639 אַף da sua ira |
| 5414 נָתַן H8804 e te faça |
| 7356 רַחַם misericórdia |
| 7355 רָחַם H8765 e tenha piedade |
| 7235 רָבָה H8689 de ti, e te multiplique |
| 7650 שָׁבַע H8738 como jurou |
| 1 אָב a teus pais |
Quando ouvires a voz do SENHOR teu Deus, para guardares todos os seus mandamentos que hoje te ordeno; para fazeres o que for reto aos olhos do SENHOR teu Deus.
| 8085 שָׁמַע H8799 se ouvires |
| 6963 קוֹל a voz |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
| 8104 שָׁמַר H8800 e guardares |
| 4687 מִצוָה todos os seus mandamentos |
| 3117 יוֹם que hoje |
| 6680 צָוָה H8764 te ordeno |
| 6213 עָשָׂה H8800 para fazeres |
| 3477 יָשָׁר o que é reto |
| 5869 עַיִן aos olhos |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |