Bíblia Interlinear |
| 2706 חֹק São estes os estatutos |
| 4941 מִשׁפָּט e os juízos |
| 8104 שָׁמַר H8799 que cuidareis |
| 6213 עָשָׂה H8800 de cumprir |
| 776 אֶרֶץ na terra |
| 5414 נָתַן H8804 que vos deu |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 1 אָב de vossos pais |
| 3423 יָרַשׁ H8800 para a possuirdes |
| 3117 יוֹם todos os dias |
| 2416 חַי que viverdes |
| 127 אֲדָמָה sobre a terra |
Totalmente destruireis todos os lugares, onde as nações que possuireis serviram os seus deuses, sobre as altas montanhas, e sobre os outeiros, e debaixo de toda a árvore frondosa;
| 6 אָבַד H8762 Destruireis |
| 6 אָבַד H8763 por completo |
| 4725 מָקוֹם todos os lugares |
| 1471 גּוֹי onde as nações |
| 834 אֲשֶׁר que |
| 3423 יָרַשׁ H8802 ides desapossar |
| 5647 עָבַד H8804 serviram |
| 430 אֱלֹהִים aos seus deuses |
| 7311 רוּם H8802 sobre as altas |
| 2022 הַר montanhas |
| 1389 גִּבעָה sobre os outeiros |
| 6086 עֵץ e debaixo de toda árvore |
| 7488 רַעֲנָן frondosa |
E derrubareis os seus altares, e quebrareis as suas estátuas, e os seus bosques queimareis a fogo, e destruireis as imagens esculpidas dos seus deuses, e apagareis o seu nome daquele lugar.
| 5422 נָתַץ H8765 deitareis abaixo |
| 4196 מִזְבֵּחַ os seus altares |
| 7665 שָׁבַר H8765 e despedaçareis |
| 4676 מַצֵּבָה as suas colunas |
| 842 אֲשֵׁרָה e os seus postes-ídolos |
| 8313 שָׂרַף H8799 queimareis |
| 784 אֵשׁ - |
| 1438 גָּדַע H8762 e despedaçareis |
| 6456 פְּסִיל as imagens esculpidas |
| 430 אֱלֹהִים dos seus deuses |
| 6 אָבַד H8765 e apagareis |
| 8034 שֵׁם o seu nome |
| 4725 מָקוֹם daquele lugar |
Assim não fareis ao SENHOR vosso Deus;
Mas o lugar que o SENHOR vosso Deus escolher de todas as vossas tribos, para ali pór o seu nome, buscareis, para sua habitação, e ali vireis.
| 1875 דָּרַשׁ H8799 mas buscareis |
| 4725 מָקוֹם o lugar |
| 3068 יְהוָה que o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים vosso Deus |
| 977 בָּחַר H8799 escolher |
| 7626 שֵׁבֶט de todas as vossas tribos |
| 7760 שׂוּם H8800 para ali pôr |
| 8034 שֵׁם o seu nome |
| 7933 שֶׁכֶן e sua habitação |
| 935 בּוֹא H8804 e para lá ireis |
E ali trareis os vossos holocaustos, e os vossos sacrifícios, e os vossos dízimos, e a oferta alçada da vossa mão, e os vossos votos, e as vossas ofertas voluntárias, e os primogênitos das vossas vacas e das vossas ovelhas.
| 935 בּוֹא H8689 A esse lugar fareis chegar |
| 5930 עֹלָה os vossos holocaustos |
| 2077 זֶבַח e os vossos sacrifícios |
| 4643 מַעֲשֵׂר e os vossos dízimos |
| 8641 תְּרוּמָה e a oferta |
| 3027 יָד das vossas mãos |
| 5088 נֶדֶר e as ofertas votivas |
| 5071 נְדָבָה e as ofertas voluntárias |
| 1062 בְּכוֹרָה e os primogênitos |
| 1241 בָּקָר das vossas vacas |
| 6629 צֹאן e das vossas ovelhas |
E ali comereis perante o SENHOR vosso Deus, e vos alegrareis em tudo em que puserdes a vossa mão, vós e as vossas casas, no que abençoar o SENHOR vosso Deus.
| 398 אָכַל H8804 Lá, comereis |
| 6440 פָּנִים perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים vosso Deus |
| 8055 שָׂמחַ H8804 e vos alegrareis |
| 4916 מִשְׁלוֹחַ em tudo o que fizerdes |
| 3027 יָד - |
| 1004 בַּיִת vós e as vossas casas |
| 1288 בָּרַךְ H8765 no que vos tiver abençoado |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים vosso Deus |
Não fareis conforme a tudo o que hoje fazemos aqui, cada qual tudo o que bem parece aos seus olhos.
| 6213 עָשָׂה H8799 Não procedereis |
| 6213 עָשָׂה H8802 em nada segundo estamos fazendo |
| 376 אִישׁ aqui, cada qual |
| 3477 יָשָׁר tudo o que bem |
| 5869 עַיִן parece aos seus olhos |
Porque até agora não entrastes no descanso e na herança que vos dá o SENHOR vosso Deus.
| 935 בּוֹא H8804 porque, até agora, não entrastes |
| 4496 מְנוּחָה no descanso |
| 5159 נַחֲלָה e na herança |
| 5414 נָתַן H8802 que vos dá |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים vosso Deus |
Mas passareis o Jordão, e habitareis na terra que vos fará herdar o SENHOR vosso Deus; e vos dará repouso de todos os vossos inimigos em redor, e morareis seguros.
| 5674 עָבַר H8804 Mas passareis |
| 3383 יַרְדֵּן o Jordão |
| 3427 יָשַׁב H8804 e habitareis |
| 776 אֶרֶץ na terra |
| 5157 נָחַל H8688 que vos fará herdar |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים vosso Deus |
| 5117 נוּחַ H8689 e vos dará descanso |
| 341 אֹיֵב H8802 de todos os vossos inimigos |
| 5439 סָבִיב em redor |
| 3427 יָשַׁב H8804 e morareis |
| 983 בֶּטחַ seguros |
Então haverá um lugar que escolherá o SENHOR vosso Deus para ali fazer habitar o seu nome; ali trareis tudo o que vos ordeno; os vossos holocaustos, e os vossos sacrifícios, e os vossos dízimos, e a oferta alçada da vossa mão, e toda a escolha dos vossos votos que fizerdes ao SENHOR.
| 4725 מָקוֹם Então, haverá um lugar |
| 977 בָּחַר H8799 que escolherá |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים vosso Deus |
| 7931 שָׁכַן H8763 para ali fazer habitar |
| 8034 שֵׁם o seu nome |
| 935 בּוֹא H8686 a esse lugar fareis chegar |
| 6680 צָוָה H8764 tudo o que vos ordeno |
| 5930 עֹלָה os vossos holocaustos |
| 2077 זֶבַח e os vossos sacrifícios |
| 4643 מַעֲשֵׂר e os vossos dízimos |
| 8641 תְּרוּמָה e a oferta |
| 3027 יָד das vossas mãos |
| 4005 מִבְחָר e toda escolha |
| 5088 נֶדֶר dos vossos votos |
| 5087 נָדַר H8799 feitos |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
E vos alegrareis perante o SENHOR vosso Deus, vós, e vossos filhos, e vossas filhas, e os vossos servos, e as vossas servas, e o levita que está dentro das vossas portas; pois convosco não tem parte nem herança.
| 8055 שָׂמחַ H8804 e vos alegrareis |
| 6440 פָּנִים perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים vosso Deus |
| 1121 בֵּן vós, os vossos filhos |
| 1323 בַּת as vossas filhas |
| 5650 עֶבֶד os vossos servos |
| 519 אָמָה as vossas servas |
| 3881 לֵוִיִי e o levita |
| 8179 שַׁעַר que mora dentro das vossas cidades |
| 3588 כִּי e que |
| 2506 חֵלֶק não tem porção |
| 5159 נַחֲלָה nem herança |
Guarda-te, que não ofereças os teus holocaustos em todo o lugar que vires;
| 8104 שָׁמַר H8734 Guarda-te |
| 5927 עָלָה H8686 não ofereças |
| 5930 עֹלָה os teus holocaustos |
| 4725 מָקוֹם em todo lugar |
| 7200 רָאָה H8799 que vires |
Mas no lugar que o SENHOR escolher numa das tuas tribos ali oferecerás os teus holocaustos, e ali farás tudo o que te ordeno.
| 4725 מָקוֹם mas, no lugar |
| 3068 יְהוָה que o SENHOR |
| 977 בָּחַר H8799 escolher |
| 259 אֶחָד numa |
| 7626 שֵׁבֶט das tuas tribos |
| 5927 עָלָה H8686 ali oferecerás |
| 5930 עֹלָה os teus holocaustos |
| 6213 עָשָׂה H8799 e ali farás |
| 6680 צָוָה H8764 tudo o que te ordeno |
Porém, conforme a todo o desejo da tua alma, matarás e comerás carne, dentro das tuas portas, segundo a bênção do SENHOR teu Deus, que te dá em todas as tuas portas; o imundo e o limpo dela comerá, como do corço e do veado;
| 185 אַוָּה Porém, consoante todo desejo |
| 5315 נֶפֶשׁ da tua alma |
| 2076 זָבַח H8799 poderás matar |
| 398 אָכַל H8804 e comer |
| 1320 בָּשָׂר carne |
| 8179 שַׁעַר nas tuas cidades |
| 1293 בְּרָכָה segundo a bênção |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
| 2931 טָמֵא o imundo |
| 2889 טָהוֹר e o limpo |
| 398 אָכַל H8799 dela comerão |
| 6643 צְבִי assim como se come da carne do corço |
| 354 אַיָל e do veado |
Tão-somente o sangue não comereis; sobre a terra o derramareis como água.
| 1818 דָּם Tão-somente o sangue |
| 398 אָכַל H8799 não comerás |
| 776 אֶרֶץ sobre a terra |
| 8210 שָׁפַךְ H8799 o derramarás |
| 4325 מַיִם como água |
Dentro das tuas portas não poderás comer o dízimo do teu grão, nem do teu mosto, nem do teu azeite, nem os primogênitos das tuas vacas, nem das tuas ovelhas; nem nenhum dos teus votos, que houveres prometido, nem as tuas ofertas voluntárias, nem a oferta alçada da tua mão.
| 8179 שַׁעַר Nas tuas cidades |
| 3201 יָכֹל H8799 não poderás |
| 398 אָכַל H8800 comer |
| 4643 מַעֲשֵׂר o dízimo |
| 1715 דָּגָן do teu cereal |
| 8492 תִּירוֹשׁ nem do teu vinho |
| 3323 יִצְהָר nem do teu azeite |
| 1062 בְּכוֹרָה nem os primogênitos |
| 1241 בָּקָר das tuas vacas |
| 6629 צֹאן nem das tuas ovelhas |
| 5088 נֶדֶר nem nenhuma das tuas ofertas votivas |
| 5087 נָדַר H8799 que houveres prometido |
| 5071 נְדָבָה nem as tuas ofertas voluntárias |
| 8641 תְּרוּמָה nem as ofertas |
| 3027 יָד das tuas mãos |
Mas os comerás perante o SENHOR teu Deus, no lugar que escolher o SENHOR teu Deus, tu, e teu filho, e a tua filha, e o teu servo, e a tua serva, e o levita que está dentro das tuas portas; e perante o SENHOR teu Deus te alegrarás em tudo em que puseres a tua mão.
| 398 אָכַל H8799 mas o comerás |
| 6440 פָּנִים perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
| 4725 מָקוֹם no lugar |
| 3068 יְהוָה que o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
| 977 בָּחַר H8799 escolher |
| 1121 בֵּן tu, e teu filho |
| 1323 בַּת e tua filha |
| 5650 עֶבֶד e teu servo |
| 519 אָמָה e tua serva |
| 3881 לֵוִיִי e o levita |
| 8179 שַׁעַר que mora na tua cidade |
| 6440 פָּנִים e perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
| 8055 שָׂמחַ H8804 te alegrarás |
| 4916 מִשְׁלוֹחַ em tudo o que fizeres |
| 3027 יָד - |
Guarda-te, que não desampares ao levita todos os teus dias na terra.
| 8104 שָׁמַר H8734 Guarda-te |
| 5800 עָזַב H8799 não desampares |
| 3881 לֵוִיִי o levita |
| 3117 יוֹם todos os teus dias |
| 127 אֲדָמָה na terra |
Quando o SENHOR teu Deus dilatar os teus termos, como te disse, e disseres: Comerei carne; porquanto a tua alma tem desejo de comer carne; conforme a todo o desejo da tua alma, comerás carne.
| 3068 יְהוָה Quando o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
| 7337 רָחַב H8686 alargar |
| 1366 גְּבוּל o teu território |
| 1696 דָּבַר H8765 como te prometeu |
| 183 אָוָה H8762 e, por desejares |
| 398 אָכַל H8799 comer |
| 1320 בָּשָׂר carne |
| 559 אָמַר H8804 disseres |
| 398 אָכַל H8800 Comerei |
| 1320 בָּשָׂר carne |
| 5315 נֶפֶשׁ então, segundo o teu |
| 185 אַוָּה desejo |
| 398 אָכַל H8799 comerás |
| 1320 בָּשָׂר carne |
Se estiver longe de ti o lugar que o SENHOR teu Deus escolher, para ali pór o seu nome, então matarás das tuas vacas e das tuas ovelhas, que o SENHOR te tiver dado, como te tenho ordenado; e comerás dentro das tuas portas, conforme a todo o desejo da tua alma.
| 7368 רָחַק H8799 Se estiver longe |
| 4725 מָקוֹם de ti o lugar |
| 3068 יְהוָה que o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
| 977 בָּחַר H8799 escolher |
| 7760 שׂוּם H8800 para nele pôr |
| 8034 שֵׁם o seu nome |
| 2076 זָבַח H8804 então, matarás |
| 1241 בָּקָר das tuas vacas |
| 6629 צֹאן e tuas ovelhas |
| 3068 יְהוָה que o SENHOR |
| 5414 נָתַן H8804 te houver dado |
| 6680 צָוָה H8765 como te ordenei |
| 398 אָכַל H8804 e comerás |
| 8179 שַׁעַר dentro da tua cidade |
| 5315 נֶפֶשׁ segundo todo o teu |
| 185 אַוָּה desejo |
Porém, como se come o corço e o veado, assim comerás; o imundo e o limpo também comerão deles.
| 398 אָכַל H8735 Porém, como se come |
| 6643 צְבִי da carne do corço |
| 354 אַיָל e do veado |
| 398 אָכַל H8799 assim comerás |
| 398 אָכַל H8799 destas carnes; destas comerá |
| 3162 יַחַד tanto |
| 2931 טָמֵא o homem imundo |
| 3162 יַחַד como |
| 2889 טָהוֹר o limpo |
Somente esforça-te para que não comas o sangue; pois o sangue é vida; pelo que não comerás a vida com a carne;
| 2388 חָזַק H8798 Somente empenha-te |
| 398 אָכַל H8800 em não comeres |
| 1818 דָּם o sangue |
| 1818 דָּם pois o sangue |
| 5315 נֶפֶשׁ é a vida |
| 398 אָכַל H8799 pelo que não comerás |
| 5315 נֶפֶשׁ a vida |
| 1320 בָּשָׂר com a carne |
Não o comerás; na terra o derramarás como água.
Não o comerás; para que bem te suceda a ti, e a teus filhos, depois de ti, quando fizeres o que for reto aos olhos do SENHOR.
| 398 אָכַל H8799 Não o comerás |
| 3190 יָטַב H8799 para que bem te suceda |
| 1121 בֵּן a ti e a teus filhos |
| 310 אַחַר depois |
| 6213 עָשָׂה H8799 de ti, quando fizeres |
| 3477 יָשָׁר o que é reto |
| 5869 עַיִן aos olhos |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
Porém, as coisas santas que tiveres, e os teus votos tomarás, e virás ao lugar que o SENHOR escolher.
| 5375 נָשָׂא H8799 Porém tomarás |
| 6944 קֹדֶשׁ o que houveres consagrado |
| 5088 נֶדֶר daquilo que te pertence e as tuas ofertas votivas |
| 935 בּוֹא H8804 e virás |
| 4725 מָקוֹם ao lugar |
| 3068 יְהוָה que o SENHOR |
| 977 בָּחַר H8799 escolher |
E oferecerás os teus holocaustos, a carne e o sangue sobre o altar do SENHOR teu Deus; e o sangue dos teus sacrifícios se derramará sobre o altar do SENHOR teu Deus; porém a carne comerás.
| 6213 עָשָׂה H8804 E oferecerás |
| 5930 עֹלָה os teus holocaustos |
| 1320 בָּשָׂר a carne |
| 1818 דָּם e o sangue |
| 4196 מִזְבֵּחַ sobre o altar |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
| 1818 דָּם e o sangue |
| 2077 זֶבַח dos teus sacrifícios |
| 8210 שָׁפַךְ H8735 se derramará |
| 4196 מִזְבֵּחַ sobre o altar |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
| 1320 בָּשָׂר porém a carne |
| 398 אָכַל H8799 comerás |
Guarda e ouve todas estas palavras que te ordeno, para que bem te suceda a ti e a teus filhos depois de ti para sempre, quando fizeres o que for bom e reto aos olhos do SENHOR teu Deus.
| 8104 שָׁמַר H8798 Guarda |
| 8085 שָׁמַע H8804 e cumpre |
| 1697 דָּבָר todas estas palavras |
| 6680 צָוָה H8764 que te ordeno |
| 3190 יָטַב H8799 para que bem te suceda |
| 1121 בֵּן a ti e a teus filhos |
| 310 אַחַר depois |
| 5704 עַד de ti, para |
| 5769 עוֹלָם sempre |
| 6213 עָשָׂה H8799 quando fizeres |
| 2896 טוֹב o que é bom |
| 3477 יָשָׁר e reto |
| 5869 עַיִן aos olhos |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
Quando o SENHOR teu Deus desarraigar de diante de ti as nações, aonde vais a possuí-las, e as possuíres e habitares na sua terra,
| 3068 יְהוָה Quando o SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
| 3772 כָּרַת H8686 eliminar |
| 6440 פָּנִים de diante |
| 1471 גּוֹי de ti as nações |
| 935 בּוֹא H8802 para as quais vais |
| 3423 יָרַשׁ H8800 para possuí-las |
| 3423 יָרַשׁ H8804 e as desapossares |
| 3427 יָשַׁב H8804 e habitares |
| 776 אֶרֶץ na sua terra |
Guarda-te, que não te enlaces seguindo-as, depois que forem destruídas diante de ti; e que não perguntes acerca dos seus deuses, dizendo: Assim como serviram estas nações os seus deuses, do mesmo modo também farei eu.
| 8104 שָׁמַר H8734 guarda-te |
| 5367 נָקַשׁ H8735 não te enlaces |
| 310 אַחַר com imitá-las |
| 310 אַחַר após |
| 8045 שָׁמַד H8736 terem sido destruídas |
| 6440 פָּנִים diante |
| 1875 דָּרַשׁ H8799 de ti; e que não indagues |
| 430 אֱלֹהִים acerca dos seus deuses |
| 559 אָמַר H8800 dizendo |
| 5647 עָבַד H8799 Assim como serviram |
| 1471 גּוֹי estas nações |
| 430 אֱלֹהִים aos seus deuses |
| 1571 גַּם do mesmo modo |
| 6213 עָשָׂה H8799 também farei |
Assim não farás ao SENHOR teu Deus; porque tudo o que é abominável ao SENHOR, e que ele odeia, fizeram eles a seus deuses; pois até seus filhos e suas filhas queimaram no fogo aos seus deuses.
| 6213 עָשָׂה H8799 Não farás |
| 3068 יְהוָה assim ao SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים teu Deus |
| 8441 תּוֹעֵבַה porque tudo o que é abominável |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
| 8130 שָׂנֵא H8804 e que ele odeia |
| 6213 עָשָׂה H8804 fizeram |
| 430 אֱלֹהִים eles a seus deuses |
| 1121 בֵּן pois até seus filhos |
| 1323 בַּת e suas filhas |
| 8313 שָׂרַף H8799 queimaram |
| 784 אֵשׁ - |
| 430 אֱלֹהִים aos seus deuses |
Tudo o que eu te ordeno, observarás para fazer; nada lhe acrescentarás nem diminuirás.
| 1697 דָּבָר Tudo o que |
| 6680 צָוָה H8764 eu te ordeno |
| 8104 שָׁמַר H8799 observarás |
| 6213 עָשָׂה H8800 - |
| 3254 יָסַף H8686 nada lhe acrescentarás |
| 1639 גָּרַע H8799 nem diminuirás |