Bíblia Interlinear |
| 3767 οὖν Portanto |
| 1487 εἰ se |
| 4891 συνεγείρω G5681 fostes ressuscitados |
| 5547 Χριστός juntamente com Cristo |
| 2212 ζητέω G5720 buscai |
| 507 ἄνω as coisas lá do alto |
| 3757 οὗ onde |
| 5547 Χριστός Cristo |
| 2076 ἐστί G5748 vive, assentado |
| 2521 κάθημαι G5740 - |
| 1722 ἔν à |
| 1188 δεξιός direita |
| 2316 θεός de Deus |
Pensai nas coisas que são de cima, e não nas que são da terra;
Porque já estais mortos, e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
| 1063 γάρ porque |
| 599 ἀποθνήσκω G5627 morrestes |
| 2532 καί e |
| 5216 ὑμῶν a vossa |
| 2222 ζωή vida |
| 2928 κρύπτω G5769 está oculta |
| 4862 σύν juntamente com |
| 5547 Χριστός Cristo |
| 1722 ἔν em |
| 2316 θεός Deus |
Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então também vós vos manifestareis com ele em glória.
| 3752 ὅταν Quando |
| 5547 Χριστός Cristo |
| 2257 ἡμῶν que é a nossa |
| 2222 ζωή vida |
| 5319 φανερόω G5686 se manifestar |
| 5119 τότε então |
| 5210 ὑμεῖς vós |
| 2532 καί também |
| 5319 φανερόω G5701 sereis manifestados |
| 4862 σύν com |
| 846 αὐτός ele |
| 1722 ἔν em |
| 1391 δόξα glória |
Mortificai, pois, os vossos membros, que estão sobre a terra: a prostituição, a impureza, o afeição desordenada, a vil concupiscência, e a avareza, que é idolatria;
| 3767 οὖν Fazei, pois |
| 3499 νεκρόω G5657 morrer |
| 5216 ὑμῶν a vossa |
| 3196 μέλος natureza |
| 1909 ἐπί terrena |
| 1093 γῆ - |
| 4202 πορνεία prostituição |
| 167 ἀκαθαρσία impureza |
| 3806 πάθος paixão lasciva |
| 1939 ἐπιθυμία desejo |
| 2556 κακός maligno |
| 2532 καί e |
| 4124 πλεονεξία a avareza |
| 3748 ὅστις que |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 1495 εἰδωλολατρεία idolatria |
Pelas quais coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência;
| 1223 διά por |
| 3739 ὅς estas coisas |
| 2064 ἔρχομαι G5736 é que vem |
| 3709 ὀργή a ira |
| 2316 θεός de Deus |
| 1909 ἐπί sobre |
| 5207 υἱός os filhos |
| 543 ἀπείθεια da desobediência |
Nas quais, também, em outro tempo andastes, quando vivíeis nelas.
| 1722 ἔν Ora, nessas |
| 3739 ὅς mesmas coisas |
| 4043 περιπατέω G5656 andastes |
| 5210 ὑμεῖς vós |
| 2532 καί também |
| 4218 ποτέ noutro tempo |
| 3753 ὅτε quando |
| 2198 ζάω G5707 vivíeis |
| 1722 ἔν nelas |
| 846 αὐτός - |
Mas agora, despojai-vos também de tudo: da ira, da cólera, da malícia, da maledicência, das palavras torpes da vossa boca.
| 3570 νυνί Agora |
| 1161 δέ porém |
| 659 ἀποτίθημι G5640 despojai-vos |
| 5210 ὑμεῖς - |
| 2532 καί igualmente |
| 3956 πᾶς de tudo isto |
| 3709 ὀργή ira |
| 2372 θυμός indignação |
| 2549 κακία maldade |
| 988 βλασφημία maledicência |
| 148 αἰσχρολογία linguagem obscena |
| 1537 ἐκ do |
| 5216 ὑμῶν vosso |
| 4750 στόμα falar |
Não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do velho homem com os seus feitos,
| 3361 μή Não |
| 5574 ψεύδομαι G5732 mintais |
| 1519 εἰς uns aos outros |
| 240 ἀλλήλων - |
| 554 ἀπεκδύομαι G5666 uma vez que vos despistes |
| 3820 παλαιός do velho |
| 444 ἄνθρωπος homem |
| 4862 σύν com |
| 846 αὐτός os seus |
| 4234 πρᾶξις feitos |
E vos vestistes do novo, que se renova para o conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;
| 2532 καί e |
| 1746 ἐνδύω G5671 vos revestistes |
| 3501 νέος do novo |
| 3588 ὁ homem que |
| 341 ἀνακαινόω G5746 se refaz |
| 1519 εἰς para o |
| 1922 ἐπίγνωσις pleno conhecimento |
| 2596 κατά segundo |
| 1504 εἰκών a imagem daquele |
| 846 αὐτός que o |
| 2936 κτίζω G5660 criou |
Onde não há grego, nem judeu, circuncisão, nem incircuncisão, bárbaro, cita, servo ou livre; mas Cristo é tudo em todos.
| 3699 ὅπου no qual |
| 3756 οὐ não |
| 1762 ἔνι G5748 pode haver |
| 1672 Ἕλλην grego |
| 2532 καί nem |
| 2453 Ἰουδαῖος judeu |
| 4061 περιτομή circuncisão |
| 2532 καί nem |
| 203 ἀκροβυστία incircuncisão |
| 915 βάρβαρος bárbaro |
| 4658 Σκύθης cita |
| 1401 δοῦλος escravo |
| 1658 ἐλεύθερος livre |
| 235 ἀλλά porém |
| 5547 Χριστός Cristo |
| 3956 πᾶς é tudo |
| 1722 ἔν em |
| 3956 πᾶς todos |
Revesti-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de entranhas de misericórdia, de benignidade, humildade, mansidão, longanimidade;
| 1746 ἐνδύω G5669 Revesti-vos |
| 3767 οὖν pois |
| 5613 ὡς como |
| 1588 ἐκλεκτός eleitos |
| 2316 θεός de Deus |
| 40 ἅγιος santos |
| 2532 καί e |
| 25 ἀγαπάω G5772 amados |
| 4698 σπλάγχνον de ternos afetos |
| 3628 οἰκτιρμός de misericórdia |
| 5544 χρηστότης de bondade |
| 5012 ταπεινοφροσύνη de humildade |
| 4236 πρᾳότης de mansidão |
| 3115 μακροθυμία de longanimidade |
Suportando-vos uns aos outros, e perdoando-vos uns aos outros, se alguém tiver queixa contra outro; assim como Cristo vos perdoou, assim fazei vós também.
| 430 ἀνέχομαι G5740 Suportai-vos |
| 240 ἀλλήλων uns aos outros |
| 5483 χαρίζομαι G5740 perdoai-vos |
| 1438 ἑαυτού mutuamente |
| 1437 ἐάν caso |
| 5100 τίς alguém |
| 2192 ἔχω G5725 tenha |
| 3437 μομφή motivo de queixa |
| 4314 πρός contra |
| 5100 τίς outrem |
| 2531 καθώς Assim como |
| 2532 καί - |
| 5547 Χριστός o Senhor |
| 5213 ὑμῖν vos |
| 5483 χαρίζομαι G5662 perdoou |
| 3779 οὕτω assim |
| 2532 καί também |
| 5210 ὑμεῖς perdoai vós |
E, sobre tudo isto, revesti-vos de amor, que é o vínculo da perfeição.
| 1909 ἐπί acima |
| 3956 πᾶς de tudo |
| 5125 τούτοις isto |
| 26 ἀγάπη porém, esteja o amor |
| 3748 ὅστις que |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 4886 σύνδεσμος o vínculo |
| 5047 τελειότης da perfeição |
E a paz de Deus, para a qual também fostes chamados em um corpo, domine em vossos corações; e sede agradecidos.
| 2532 καί Seja |
| 1515 εἰρήνη a paz |
| 2316 θεός de Cristo |
| 1018 βραβεύω G5720 o árbitro |
| 1722 ἔν em |
| 5216 ὑμῶν vosso |
| 2588 καρδία coração |
| 1519 εἰς à |
| 3739 ὅς qual |
| 2532 καί também |
| 2564 καλέω G5681 fostes chamados |
| 1722 ἔν em |
| 1520 εἷς um só |
| 4983 σῶμα corpo |
| 2532 καί e |
| 1096 γίνομαι G5737 sede |
| 2170 εὐχάριστος agradecidos |
A palavra de Cristo habite em vós abundantemente, em toda a sabedoria, ensinando-vos e admoestando-vos uns aos outros, com salmos, hinos e cânticos espirituais, cantando ao Senhor com graça em vosso coração.
| 1774 ἐνοικέω G5720 Habite |
| 4146 πλουσίως ricamente |
| 1722 ἔν em |
| 5213 ὑμῖν vós |
| 3056 λόγος a palavra |
| 5547 Χριστός de Cristo |
| 1321 διδάσκω G5723 instruí-vos |
| 2532 καί e |
| 3560 νουθετέω G5723 aconselhai-vos |
| 1438 ἑαυτού mutuamente |
| 1722 ἔν em |
| 3956 πᾶς toda |
| 4678 σοφία a sabedoria |
| 2962 κύριος louvando a Deus |
| 1722 ἔν com |
| 5568 ψαλμός salmos |
| 2532 καί e |
| 5215 ὕμνος hinos |
| 2532 καί e |
| 5603 ᾠδή cânticos |
| 4152 πνευματικός espirituais |
| 1722 ἔν com |
| 5485 χάρις gratidão |
| 1722 ἔν em |
| 5216 ὑμῶν vosso |
| 2588 καρδία coração |
E, quanto fizerdes por palavras ou por obras, fazei tudo em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
| 2532 καί E |
| 3956 πᾶς tudo |
| 3748 ὅστις o que |
| 302 ἄν fizerdes |
| 4160 ποιέω G5725 - |
| 1722 ἔν seja em |
| 3056 λόγος palavra |
| 2228 ἤ seja em |
| 2041 ἔργον ação |
| 3956 πᾶς fazei-o |
| 1722 ἔν em |
| 3686 ὄνομα nome |
| 2962 κύριος do Senhor |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 1223 διά dando por |
| 846 αὐτός ele |
| 2168 εὐχαριστέω G5723 graças |
| 2316 θεός a Deus |
| 3962 πατήρ Pai |
Vós, mulheres, estai sujeitas a vossos próprios maridos, como convém no Senhor.
| 1135 γυνή Esposas |
| 5293 ὑποτάσσω G5732 sede submissas |
| 2398 ἴδιος ao próprio |
| 435 ἀνήρ marido |
| 5613 ὡς como |
| 433 ἀνήκω G5707 convém |
| 1722 ἔν no |
| 2962 κύριος Senhor |
Vós, maridos, amai a vossas mulheres, e não vos irriteis contra elas.
| 435 ἀνήρ Maridos |
| 25 ἀγαπάω G5720 amai |
| 1135 γυνή vossa esposa |
| 2532 καί e |
| 3361 μή não |
| 846 αὐτός a |
| 4314 πρός trateis com |
| 4087 πικραίνω G5744 amargura |
Vós, filhos, obedecei em tudo a vossos pais, porque isto é agradável ao Senhor.
| 5043 τέκνον Filhos |
| 2596 κατά em |
| 3956 πᾶς tudo |
| 5219 ὑπακούω G5720 obedecei |
| 1118 γονεύς a vossos pais |
| 1063 γάρ pois |
| 5124 τοῦτο fazê-lo |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 2101 εὐάρεστος grato |
| 2962 κύριος diante do Senhor |
Vós, pais, não irriteis a vossos filhos, para que não percam o ânimo.
| 3962 πατήρ Pais |
| 3361 μή não |
| 2042 ἐρεθίζω G5720 irriteis |
| 5216 ὑμῶν os vossos |
| 5043 τέκνον filhos |
| 3363 ἵνα μή para que não |
| 120 ἀθυμέω G5725 fiquem desanimados |
Vós, servos, obedecei em tudo a vossos senhores segundo a carne, não servindo só na aparência, como para agradar aos homens, mas em simplicidade de coração, temendo a Deus.
| 1401 δοῦλος Servos |
| 5219 ὑπακούω G5720 obedecei |
| 2596 κατά em |
| 3956 πᾶς tudo |
| 2962 κύριος ao vosso senhor |
| 2596 κατά segundo |
| 4561 σάρξ a carne |
| 3361 μή não |
| 1722 ἔν servindo apenas sob |
| 3787 ὀφθαλμοδουλεία vigilância |
| 5613 ὡς visando tão-somente |
| 441 ἀνθρωπάρεσκος agradar homens |
| 235 ἀλλά mas |
| 1722 ἔν em |
| 572 ἁπλότης singeleza |
| 2588 καρδία de coração |
| 5399 φοβέω G5740 temendo |
| 2316 θεός ao Senhor |
E tudo quanto fizerdes, fazei-o de todo o coração, como ao Senhor, e não aos homens,
| 3956 πᾶς Tudo |
| 3748 ὅστις quanto |
| 1437 ἐάν - |
| 4160 ποιέω G5725 fizerdes |
| 2038 ἐργάζομαι G5737 fazei-o |
| 1537 ἐκ de todo o coração |
| 5590 ψυχή - |
| 5613 ὡς como |
| 2962 κύριος para o Senhor |
| 2532 καί e |
| 3756 οὐ não |
| 444 ἄνθρωπος para homens |
Sabendo que recebereis do Senhor o galardão da herança, porque a Cristo, o Senhor, servis.
| 1492 εἴδω G5761 cientes |
| 3754 ὅτι de que |
| 618 ἀπολαμβάνω G5695 recebereis |
| 575 ἀπό do |
| 2962 κύριος Senhor |
| 469 ἀνταπόδοσις a recompensa |
| 2817 κληρονομία da herança |
| 5547 Χριστός A Cristo |
| 2962 κύριος o Senhor |
| 1063 γάρ é que |
| 1398 δουλεύω G5719 estais servindo |
Mas quem fizer agravo receberá o agravo que fizer; pois não há acepção de pessoas.
| 1161 δέ pois |
| 91 ἀδικέω G5723 aquele que faz injustiça |
| 2865 κομίζω G5695 receberá |
| 3739 ὅς em troco |
| 91 ἀδικέω G5656 a injustiça feita |
| 2532 καί e |
| 2076 ἐστί G5748 nisto |
| 3756 οὐ não |
| 4382 προσωποληψία há acepção de pessoas |