Bíblia Interlinear |
| 935 בּוֹא H8804 Já entrei |
| 1588 גַּן no meu jardim |
| 269 אָחוֹת minha irmã |
| 3618 כַּלָּה noiva |
| 717 אָרָה H8804 minha; colhi |
| 4753 מֹר a minha mirra |
| 1313 בָּשָׂם com a especiaria |
| 398 אָכַל H8804 comi |
| 3293 יַעַר o meu favo |
| 1706 דְּבַשׁ com o mel |
| 8354 שָׁתָה H8804 bebi |
| 3196 יַיִן o meu vinho |
| 2461 חָלָב com o leite |
| 398 אָכַל H8798 Comei |
| 8354 שָׁתָה H8798 e bebei |
| 7453 רֵעַ amigos |
| 7937 שָׁכַר H8798 bebei fartamente |
| 1730 דּוֹד ó amados |
Eu dormia, mas o meu coração velava; e eis a voz do meu amado que está batendo: abre-me, minha irmã, meu amor, pomba minha, imaculada minha, porque a minha cabeça está cheia de orvalho, os meus cabelos das gotas da noite.
| 3463 יָשֵׁן Eu dormia |
| 3820 לֵב mas o meu coração |
| 5782 עוּר H8802 velava |
| 6963 קוֹל eis a voz |
| 1730 דּוֹד do meu amado |
| 1849 דָּפַק H8802 que está batendo |
| 6605 פָּתחַ H8798 Abre-me |
| 269 אָחוֹת minha irmã |
| 7474 רַעיָה querida |
| 3123 יוֹנָה minha, pomba |
| 8535 תָּם minha, imaculada |
| 7218 רֹאשׁ minha, porque a minha cabeça |
| 4390 מָלֵא H8738 está cheia |
| 2919 טַל de orvalho |
| 6977 קְוֻצָּה os meus cabelos |
| 7447 רָסִיס das gotas |
| 3915 לַיִל da noite |
Já despi a minha roupa; como as tornarei a vestir? Já lavei os meus pés; como os tornarei a sujar?
| 6584 פָּשַׁט H8804 Já despi |
| 3801 כְּתֹנֶת a minha túnica |
| 349 אֵיךְ hei |
| 3847 לָבַשׁ H8799 de vesti-la |
| 7364 רָחַץ H8804 outra vez? Já lavei |
| 7272 רֶגֶל os pés |
| 2936 טָנַף H8762 tornarei a sujá-los |
O meu amado pós a sua mão pela fresta da porta, e as minhas entranhas estremeceram por amor dele.
| 1730 דּוֹד O meu amado |
| 7971 שָׁלחַ H8804 meteu |
| 3027 יָד a mão |
| 4480 מִן por |
| 2356 חוֹר uma fresta |
| 4578 מֵעֶה e o meu coração |
| 1993 הָמָה H8804 se comoveu |
Eu me levantei para abrir ao meu amado, e as minhas mãos gotejavam mirra, e os meus dedos mirra com doce aroma, sobre as aldravas da fechadura.
| 6965 קוּם H8804 Levantei-me |
| 6605 פָּתחַ H8800 para abrir |
| 1730 דּוֹד ao meu amado |
| 3027 יָד as minhas mãos |
| 5197 נָטַף H8804 destilavam |
| 4753 מֹר mirra |
| 676 אֶצְבַּע e os meus dedos |
| 4753 מֹר mirra |
| 5674 עָבַר H8802 preciosa |
| 3709 כַּף sobre a maçaneta |
| 4514 מַנעוּל do ferrolho |
Eu abri ao meu amado, mas já o meu amado tinha se retirado, e tinha ido; a minha alma desfaleceu quando ele falou; busquei-o e não o achei, chamei-o e não me respondeu.
| 6605 פָּתחַ H8804 Abri |
| 1730 דּוֹד ao meu amado |
| 1730 דּוֹד mas já ele |
| 2559 חָמַק H8804 se retirara |
| 5674 עָבַר H8804 e tinha ido embora |
| 5315 נֶפֶשׁ a minha alma |
| 3318 יָצָא H8804 se derreteu |
| 1696 דָּבַר H8763 quando, antes, ele me falou |
| 1245 בָּקַשׁ H8765 busquei-o |
| 4672 מָצָא H8804 e não o achei |
| 7121 קָרָא H8804 chamei-o |
| 6030 עָנָה H8804 e não me respondeu |
Acharam-me os guardas que rondavam pela cidade; espancaram-me, feriram-me, tiraram-me o manto os guardas dos muros.
| 4672 מָצָא H8804 Encontraram-me |
| 8104 שָׁמַר H8802 os guardas |
| 5437 סָבַב H8802 que rondavam |
| 5892 עִיר pela cidade |
| 5221 נָכָה H8689 espancaram-me |
| 6481 פָּצַע H8804 e feriram-me |
| 5375 נָשָׂא H8804 tiraram-me |
| 7289 רָדִיד o manto |
| 8104 שָׁמַר H8802 os guardas |
| 2346 חוֹמָה dos muros |
Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, que, se achardes o meu amado, lhe digais que estou enferma de amor.
| 7650 שָׁבַע H8689 Conjuro-vos |
| 1323 בַּת ó filhas |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם de Jerusalém |
| 4672 מָצָא H8799 se encontrardes |
| 1730 דּוֹד o meu amado |
| 5046 נָגַד H8686 que lhe direis |
| 2470 חָלָה H8802 Que desfaleço |
| 160 אַהֲבָה de amor |
Que é o teu amado mais do que outro amado, ó tu, a mais formosa entre as mulheres? Que é o teu amado mais do que outro amado, que tanto nos conjuras?
| 1730 דּוֹד Que é o teu amado |
| 1730 דּוֹד mais do que outro amado |
| 3303 יָפֶה ó tu, a mais formosa |
| 802 אִשָּׁה entre as mulheres |
| 1730 דּוֹד Que é o teu amado |
| 1730 דּוֹד mais do que outro amado |
| 3602 כָּכָה que tanto |
| 7650 שָׁבַע H8689 nos conjuras |
O meu amado é branco e rosado; ele é o primeiro entre dez mil.
| 1730 דּוֹד O meu amado |
| 6703 צחַ é alvo |
| 122 אָדֹם e rosado |
| 1713 דָּגַל H8803 o mais distinguido |
| 7233 רְבָבָה entre dez mil |
A sua cabeça é como o ouro mais apurado, os seus cabelos são crespos, pretos como o corvo.
| 7218 רֹאשׁ A sua cabeça |
| 6337 פָּז é como o ouro |
| 3800 כֶּתֶם mais apurado |
| 6977 קְוֻצָּה os seus cabelos |
| 8534 תַּלְתַּל cachos de palmeira |
| 7838 שָׁחֹר são pretos |
| 6158 עֹרֵב como o corvo |
Os seus olhos são como os das pombas junto às correntes das águas, lavados em leite, postos em engaste.
| 5869 עַיִן Os seus olhos |
| 3123 יוֹנָה são como os das pombas |
| 650 אָפִיק junto às correntes |
| 4325 מַיִם das águas |
| 7364 רָחַץ H8801 lavados |
| 2461 חָלָב em leite |
| 3427 יָשַׁב H8802 postos |
| 4402 מִלֵּאת em engaste |
As suas faces são como um canteiro de bálsamo, como flores perfumadas; os seus lábios são como lírios gotejando mirra com doce aroma.
| 3895 לְחִי As suas faces |
| 6170 עֲרוּגָה são como um canteiro |
| 1314 בֶּשֶׂם de bálsamo |
| 4026 מִגדָּל como colinas de ervas |
| 4840 מֶרקָח aromáticas |
| 8193 שָׂפָה os seus lábios |
| 7799 שׁוּשַׁן são lírios |
| 5197 נָטַף H8802 que gotejam |
| 4753 מֹר mirra |
| 5674 עָבַר H8802 preciosa |
As suas mãos são como anéis de ouro engastados de berilo; o seu ventre como alvo marfim, coberto de safiras.
| 3027 יָד as suas mãos |
| 1550 גָּלִיל cilindros |
| 2091 זָהָב de ouro |
| 4390 מָלֵא H8794 embutidos |
| 8658 תַּרשִׁישׁ de jacintos |
| 4578 מֵעֶה o seu ventre |
| 6247 עֶשֶׁת como alvo |
| 8127 שֵׁן marfim |
| 5968 עָלַף H8794 coberto |
| 5601 סַפִּיר de safiras |
As suas pernas como colunas de mármore colocadas sobre bases de ouro puro; o seu aspecto como o Líbano, excelente como os cedros.
| 7785 שׁוֹק As suas pernas |
| 5982 עַמּוּד colunas |
| 8336 שֵׁשׁ de mármore |
| 3245 יָסַד H8794 assentadas |
| 134 אֶדֶן em bases |
| 6337 פָּז de ouro puro |
| 4758 מַראֶה o seu aspecto |
| 3844 לְבָנוֹן como o Líbano |
| 977 בָּחַר H8803 esbelto |
| 730 אֶרֶז como os cedros |
A sua boca é muitíssimo suave, sim, ele é totalmente desejável. Tal é o meu amado, e tal o meu amigo, ó filhas de Jerusalém.
| 2441 חֵךְ O seu falar |
| 4477 מַמְתַּק é muitíssimo doce |
| 4261 מַחמָד sim, ele é totalmente desejável |
| 1730 דּוֹד Tal é o meu amado |
| 7453 רֵעַ tal, o meu esposo |
| 1323 בַּת ó filhas |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם de Jerusalém |