Bíblia Interlinear |
| 1161 δέ Entretanto |
| 5100 τίς certo |
| 435 ἀνήρ homem |
| 3686 ὄνομα chamado |
| 367 Ἀνανίας Ananias |
| 4862 σύν com |
| 848 αὑτοῦ sua |
| 1135 γυνή mulher |
| 4551 Σαπφείρη Safira |
| 4453 πωλέω G5656 vendeu |
| 2933 κτῆμα uma propriedade |
E reteve parte do preço, sabendo-o também sua mulher; e, levando uma parte, a depositou aos pés dos apóstolos.
| 2532 καί mas |
| 2532 καί em acordo com |
| 4894 συνείδω G5761 - |
| 846 αὐτός sua |
| 1135 γυνή mulher |
| 3557 νοσφίζομαι G5668 reteve |
| 575 ἀπό parte do |
| 5092 τιμή preço |
| 2532 καί e |
| 5342 φέρω G5660 levando |
| 5100 τίς o restante |
| 3313 μέρος - |
| 5087 τίθημι G5656 depositou-o |
| 3844 παρά aos |
| 4228 πούς pés |
| 652 ἀπόστολος dos apóstolos |
Disse então Pedro: Ananias, por que encheu Satanás o teu coração, para que mentisses ao Espírito Santo, e retivesses parte do preço da herdade?
| 1161 δέ Então |
| 2036 ἔπω G5627 disse |
| 4074 Πέτρος Pedro |
| 367 Ἀνανίας Ananias |
| 1302 διατί por que |
| 4137 πληρόω G5656 encheu |
| 4567 Σατανᾶς Satanás |
| 4675 σοῦ teu |
| 2588 καρδία coração |
| 4571 σέ - |
| 5574 ψεύδομαι G5664 para que mentisses |
| 4151 πνεῦμα ao Espírito |
| 40 ἅγιος Santo |
| 3557 νοσφίζομαι G5670 reservando parte |
| 575 ἀπό do |
| 5092 τιμή valor |
| 5564 χωρίον do campo |
Guardando-a não ficava para ti? E, vendida, não estava em teu poder? Por que formaste este desígnio em teu coração? Não mentiste aos homens, mas a Deus.
| 3306 μένω G5723 Conservando-o |
| 3780 οὐχί porventura, não |
| 4671 σοί seria teu |
| 3306 μένω G5707 - |
| 2532 καί E |
| 4097 πιπράσκω G5685 vendido |
| 5225 ὑπάρχω G5707 não estaria |
| 1722 ἔν em |
| 4674 σός teu |
| 1849 ἐξουσία poder |
| 5101 τίς Como |
| 3754 ὅτι pois |
| 5087 τίθημι G5639 assentaste |
| 1722 ἔν no |
| 4675 σοῦ - |
| 2588 καρδία coração |
| 5124 τοῦτο este |
| 4229 πρᾶγμα desígnio |
| 3756 οὐ Não |
| 5574 ψεύδομαι G5662 mentiste |
| 444 ἄνθρωπος aos homens |
| 235 ἀλλά mas |
| 2316 θεός a Deus |
E Ananias, ouvindo estas palavras, caiu e expirou. E um grande temor veio sobre todos os que isto ouviram.
| 191 ἀκούω G5723 Ouvindo |
| 5128 τούτους estas |
| 3056 λόγος palavras |
| 367 Ἀνανίας Ananias |
| 4098 πίπτω G5631 caiu |
| 1634 ἐκψύχω G5656 e expirou |
| 1096 γίνομαι G5633 sobrevindo |
| 3173 μέγας grande |
| 5401 φόβος temor |
| 1909 ἐπί a |
| 3956 πᾶς todos |
| 191 ἀκούω G5723 os ouvintes |
| 5023 ταῦτα - |
E, levantando-se os moços, cobriram o morto e, transportando-o para fora, o sepultaram.
| 450 ἀνίστημι G5631 Levantando-se |
| 3501 νέος os moços |
| 4958 συστέλλω G5656 cobriram-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 2532 καί o corpo e |
| 1627 ἐκφέρω G5660 levando-o |
| 2290 θάπτω G5656 o sepultaram |
E, passando um espaço quase de três horas, entrou também sua mulher, não sabendo o que havia acontecido.
| 1096 γίνομαι G5633 Quase |
| 5613 ὡς - |
| 5140 τρεῖς três |
| 5610 ὥρα horas |
| 1292 διάστημα depois |
| 2532 καί - |
| 1525 εἰσέρχομαι G5627 entrou |
| 1135 γυνή a mulher |
| 846 αὐτός de Ananias |
| 3361 μή não |
| 1492 εἴδω G5761 sabendo |
| 1096 γίνομαι G5756 o que ocorrera |
E disse-lhe Pedro: Dize-me, vendestes por tanto aquela herdade? E ela disse: Sim, por tanto.
| 1161 δέ Então |
| 4074 Πέτρος Pedro |
| 846 αὐτός dirigindo-se a ela |
| 611 ἀποκρίνομαι G5662 perguntou-lhe |
| 846 αὐτός - |
| 2036 ἔπω G5628 Dize-me |
| 3427 μοί - |
| 1487 εἰ - |
| 591 ἀποδίδωμι G5639 vendestes |
| 5118 τοσοῦτος por tanto |
| 5564 χωρίον aquela terra |
| 1161 δέ Ela respondeu |
| 2036 ἔπω G5627 - |
| 3483 ναί Sim |
| 5118 τοσοῦτος por tanto |
Então Pedro lhe disse: Por que é que entre vós vos concertastes para tentar o Espírito do Senhor? Eis aí à porta os pés dos que sepultaram o teu marido, e também te levarão a ti.
| 2036 ἔπω G5627 Tornou-lhe |
| 4314 πρός - |
| 846 αὐτός - |
| 4074 Πέτρος Pedro |
| 5101 τίς Por que |
| 3754 ὅτι - |
| 5213 ὑμῖν - |
| 4856 συμφωνέω G5681 entrastes em acordo |
| 3985 πειράζω G5658 para tentar |
| 4151 πνεῦμα o Espírito |
| 2962 κύριος do Senhor |
| 2400 ἰδού G5628 Eis aí |
| 1909 ἐπί à |
| 2374 θύρα porta |
| 4228 πούς os pés |
| 2290 θάπτω G5660 dos que sepultaram |
| 4675 σοῦ o teu |
| 435 ἀνήρ marido |
| 2532 καί e |
| 4571 σέ eles também te |
| 1627 ἐκφέρω G5692 levarão |
E logo caiu aos seus pés, e expirou. E, entrando os moços, acharam-na morta, e a sepultaram junto de seu marido.
| 1161 δέ No mesmo instante |
| 3916 παραχρῆμα - |
| 4098 πίπτω G5627 caiu |
| 3844 παρά ela aos |
| 4228 πούς pés |
| 846 αὐτός de Pedro |
| 2532 καί e |
| 1634 ἐκψύχω G5656 expirou |
| 1525 εἰσέρχομαι G5631 Entrando |
| 3495 νεανίσκος os moços |
| 2147 εὑρίσκω G5627 acharam-na |
| 846 αὐτός - |
| 3498 νεκρός morta |
| 2532 καί e |
| 1627 ἐκφέρω G5660 levando-a |
| 2290 θάπτω G5656 sepultaram-na |
| 4314 πρός junto |
| 846 αὐτός do |
| 435 ἀνήρ marido |
E houve um grande temor em toda a igreja, e em todos os que ouviram estas coisas.
| 2532 καί E |
| 1096 γίνομαι G5633 sobreveio |
| 3173 μέγας grande |
| 5401 φόβος temor |
| 1909 ἐπί a |
| 3650 ὅλος toda |
| 1577 ἐκκλησία a igreja |
| 2532 καί e |
| 1909 ἐπί a |
| 3956 πᾶς todos quantos |
| 191 ἀκούω G5723 ouviram |
| 5023 ταῦτα a notícia destes acontecimentos |
E muitos sinais e prodígios eram feitos entre o povo pelas mãos dos apóstolos. E estavam todos unanimemente no alpendre de Salomão.
| 4183 πολύς Muitos |
| 4592 σημεῖον sinais |
| 2532 καί e |
| 5059 τέρας prodígios |
| 1096 γίνομαι G5633 eram feitos |
| 1096 γίνομαι G5711 - |
| 1722 ἔν entre |
| 2992 λαός o povo |
| 1223 διά pelas |
| 5495 χείρ mãos |
| 652 ἀπόστολος dos apóstolos |
| 2532 καί E |
| 2258 ἦν costumavam |
| 537 ἅπας todos |
| 2258 ἦν G5713 reunir-se |
| 3661 ὁμοθυμαδόν de comum acordo |
| 1722 ἔν no |
| 4745 στοά Pórtico |
| 4672 Σολομών de Salomão |
Dos outros, porém, ninguém ousava ajuntar-se a eles; mas o povo tinha-os em grande estima.
| 1161 δέ Mas |
| 3062 λοιποί dos restantes |
| 3762 οὐδείς ninguém |
| 5111 τολμάω G5707 ousava |
| 2853 κολλάω G5745 ajuntar-se |
| 846 αὐτός a eles |
| 235 ἀλλά porém |
| 2992 λαός o povo |
| 846 αὐτός lhes |
| 3170 μεγαλύνω G5707 tributava grande admiração |
E a multidão dos que criam no Senhor, tanto homens como mulheres, crescia cada vez mais.
| 1161 δέ E |
| 4369 προστίθημι crescia |
| 3123 μᾶλλον mais e mais |
| 4128 πλήθος a multidão |
| 4100 πιστεύω G5723 de crentes |
| 5037 τέ tanto |
| 435 ἀνήρ homens |
| 2532 καί como |
| 1135 γυνή mulheres |
| 4369 προστίθημι G5712 agregados |
| 2962 κύριος ao Senhor |
De sorte que transportavam os enfermos para as ruas, e os punham em leitos e em camilhas para que ao menos a sombra de Pedro, quando este passasse, cobrisse alguns deles.
| 5620 ὥστε a ponto de |
| 1627 ἐκφέρω G5721 levarem |
| 772 ἀσθενής os enfermos |
| 2596 κατά até |
| 4113 πλατεῖα pelas ruas |
| 2532 καί e |
| 5087 τίθημι G5721 os colocarem |
| 1909 ἐπί sobre |
| 2825 κλίνη leitos |
| 2532 καί e |
| 2895 κράββατος macas |
| 2443 ἵνα para que |
| 2064 ἔρχομαι G5740 ao passar |
| 4074 Πέτρος Pedro |
| 2579 κἄν ao menos |
| 4639 σκία a sua sombra |
| 1982 ἐπισκιάζω G5661 se projetasse |
| 5100 τίς nalguns |
| 846 αὐτός deles |
E até das cidades circunvizinhas concorria muita gente a Jerusalém, conduzindo enfermos e atormentados de espíritos imundos; os quais eram todos curados.
| 1161 δέ - |
| 4905 συνέρχομαι G5711 Afluía |
| 2532 καί também |
| 4128 πλήθος muita gente |
| 4172 πόλις das cidades |
| 4038 πέριξ vizinhas |
| 1519 εἰς a |
| 2419 Ἱερουσαλήμ Jerusalém |
| 5342 φέρω G5723 levando |
| 772 ἀσθενής doentes |
| 2532 καί e |
| 3791 ὀχλέω G5746 atormentados |
| 5259 ὑπό de |
| 4151 πνεῦμα espíritos |
| 169 ἀκάθαρτος imundos |
| 3748 ὅστις e todos |
| 537 ἅπας - |
| 2323 θεραπεύω G5712 eram curados |
E, levantando-se o sumo sacerdote, e todos os que estavam com ele (e eram eles da seita dos saduceus), encheram-se de inveja,
| 450 ἀνίστημι G5631 Levantando-se |
| 1161 δέ porém |
| 749 ἀρχιερεύς o sumo sacerdote |
| 2532 καί e |
| 3956 πᾶς todos os |
| 4862 σύν que estavam com |
| 846 αὐτός ele |
| 3588 ὁ isto |
| 5607 ὤν G5752 é |
| 139 αἵρεσις a seita |
| 4523 Σαδδουκαῖος dos saduceus |
| 4130 πλήθω G5681 tomaram-se |
| 2205 ζῆλος de inveja |
E lançaram mão dos apóstolos, e os puseram na prisão pública.
| 1911 ἐπιβάλλω G5627 prenderam |
| 848 αὑτοῦ - |
| 5495 χείρ - |
| 1909 ἐπί - |
| 652 ἀπόστολος os apóstolos |
| 2532 καί e |
| 846 αὐτός os |
| 5087 τίθημι G5639 recolheram |
| 1722 ἔν à |
| 5084 τήρησις prisão |
| 1219 δημόσιος pública |
Mas de noite um anjo do Senhor abriu as portas da prisão e, tirando-os para fora, disse:
| 1161 δέ Mas |
| 1223 διά de |
| 3571 νύξ noite |
| 32 ἄγγελος um anjo |
| 2962 κύριος do Senhor |
| 455 ἀνοίγω G5656 abriu |
| 2374 θύρα as portas |
| 5438 φυλακή do cárcere |
| 5037 τέ e |
| 1806 ἐξάγω G5631 conduzindo-os para fora |
| 846 αὐτός - |
| 2036 ἔπω G5627 lhes disse |
Ide e apresentai-vos no templo, e dizei ao povo todas as palavras desta vida.
| 4198 πορεύομαι G5737 Ide |
| 2532 καί e |
| 2476 ἵστημι G5685 apresentando-vos |
| 1722 ἔν no |
| 2411 ἱερόν templo |
| 2980 λαλέω G5720 dizei |
| 2992 λαός ao povo |
| 3956 πᾶς todas |
| 4487 ῥήμα as palavras |
| 5026 ταύτη desta |
| 2222 ζωή Vida |
E, ouvindo eles isto, entraram de manhã cedo no templo, e ensinavam. Chegando, porém, o sumo sacerdote e os que estavam com ele, convocaram o conselho, e a todos os anciãos dos filhos de Israel, e enviaram ao cárcere, para que de lá os trouxessem.
| 191 ἀκούω G5660 Tendo ouvido isto |
| 5259 ὑπό logo ao romper do dia |
| 3722 ὄρθρος - |
| 1525 εἰσέρχομαι G5627 entraram |
| 1519 εἰς no |
| 2411 ἱερόν templo |
| 2532 καί e |
| 1321 διδάσκω G5707 ensinavam |
| 3854 παραγίνομαι G5637 Chegando |
| 1161 δέ porém |
| 749 ἀρχιερεύς o sumo sacerdote |
| 2532 καί e |
| 4862 σύν os que com |
| 846 αὐτός ele |
| 4779 συγκαλέω G5656 estavam, convocaram |
| 4892 συνέδριον o Sinédrio |
| 2532 καί e |
| 3956 πᾶς todo |
| 1087 γερουσία o senado |
| 5207 υἱός dos filhos |
| 2474 Ἰσραήλ de Israel |
| 2532 καί e |
| 649 ἀποστέλλω G5656 mandaram |
| 71 ἄγω G5683 buscá-los |
| 846 αὐτός - |
| 1519 εἰς no |
| 1201 δεσμωτήριον cárcere |
Mas, tendo lá ido os servidores, não os acharam na prisão e, voltando, lho anunciaram,
| 1161 δέ Mas |
| 5257 ὑπηρέτης os guardas |
| 3854 παραγίνομαι G5637 indo |
| 3756 οὐ não |
| 846 αὐτός os |
| 2147 εὑρίσκω G5627 acharam |
| 1722 ἔν no |
| 5438 φυλακή cárcere |
| 1161 δέ e |
| 390 ἀναστρέφω G5660 tendo voltado |
| 518 ἀπαγγέλλω G5656 relataram |
Dizendo: Achamos realmente o cárcere fechado, com toda a segurança, e os guardas, que estavam fora, diante das portas; mas, quando abrimos, ninguém achamos dentro.
| 3004 λέγω G5723 dizendo |
| 2147 εὑρίσκω G5627 Achamos |
| 3303 μέν - |
| 1201 δεσμωτήριον o cárcere |
| 2808 κλείω G5772 fechado |
| 1722 ἔν com |
| 3956 πᾶς toda |
| 803 ἀσφάλεια a segurança |
| 2532 καί e |
| 5441 φύλαξ as sentinelas |
| 2476 ἵστημι G5761 nos seus postos |
| 4253 πρό junto |
| 1854 ἔξω às |
| 2374 θύρα portas |
| 1161 δέ mas |
| 455 ἀνοίγω G5660 abrindo-as |
| 3762 οὐδείς a ninguém |
| 2147 εὑρίσκω G5627 encontramos |
| 2080 ἔσω dentro |
Então o sumo sacerdote, o capitão do templo e os chefes dos sacerdotes, ouvindo estas palavras, estavam perplexos acerca deles e do que viria a ser aquilo.
| 5613 ὡς Quando |
| 5037 τέ - |
| 2409 ἱερεύς - |
| 4755 στρατηγός o capitão |
| 2411 ἱερόν do templo |
| 2532 καί e |
| 749 ἀρχιερεύς os principais sacerdotes |
| 191 ἀκούω G5656 ouviram |
| 5128 τούτους estas |
| 3056 λόγος informações |
| 1280 διαπορέω G5707 ficaram perplexos |
| 4012 περί a respeito |
| 846 αὐτός deles |
| 2532 καί e |
| 5101 τίς do que |
| 302 ἄν - |
| 1096 γίνομαι G5636 viria a ser |
| 5124 τοῦτο isto |
E, chegando um, anunciou-lhes, dizendo: Eis que os homens que encerrastes na prisão estão no templo e ensinam ao povo.
| 5100 τίς Nesse ínterim, alguém |
| 3854 παραγίνομαι G5637 chegou |
| 1161 δέ e |
| 846 αὐτός lhes |
| 518 ἀπαγγέλλω G5656 comunicou |
| 3004 λέγω G5723 - |
| 3754 ὅτι - |
| 2400 ἰδού G5628 Eis que |
| 435 ἀνήρ os homens |
| 3739 ὅς que |
| 5087 τίθημι G5639 recolhestes |
| 1722 ἔν no |
| 5438 φυλακή cárcere |
| 1526 εἰσί G5748 estão |
| 2476 ἵστημι G5761 - |
| 1722 ἔν no |
| 2411 ἱερόν templo |
| 1321 διδάσκω G5723 ensinando |
| 2992 λαός o povo |
Então foi o capitão com os servidores, e os trouxe, não com violência (porque temiam ser apedrejados pelo povo).
| 5119 τότε Nisto |
| 565 ἀπέρχομαι G5631 indo |
| 4755 στρατηγός o capitão |
| 4862 σύν e |
| 5257 ὑπηρέτης os guardas |
| 846 αὐτός os |
| 71 ἄγω G5627 trouxeram |
| 3756 οὐ sem |
| 3326 μετά - |
| 970 βία violência |
| 1063 γάρ porque |
| 5399 φοβέω G5711 temiam |
| 3034 λιθάζω G5686 ser apedrejados |
| 2992 λαός pelo povo |
| 3363 ἵνα μή - |
E, trazendo-os, os apresentaram ao conselho. E o sumo sacerdote os interrogou,
| 71 ἄγω G5631 Trouxeram-nos |
| 846 αὐτός - |
| 2476 ἵστημι G5627 apresentando-os |
| 1722 ἔν ao |
| 4892 συνέδριον Sinédrio |
| 2532 καί E |
| 749 ἀρχιερεύς o sumo sacerdote |
| 1905 ἐπερωτάω G5656 interrogou-os |
| 846 αὐτός - |
Dizendo: Não vos admoestamos nós expressamente que não ensinásseis nesse nome? E eis que enchestes Jerusalém dessa vossa doutrina, e quereis lançar sobre nós o sangue desse homem.
| 3004 λέγω G5723 dizendo |
| 3852 παραγγελία Expressamente |
| 5213 ὑμῖν vos |
| 3853 παραγγέλλω G5656 ordenamos |
| 3361 μή que não |
| 1321 διδάσκω G5721 ensinásseis |
| 1909 ἐπί nesse |
| 5129 τούτῳ - |
| 3686 ὄνομα nome |
| 2532 καί contudo |
| 2400 ἰδού G5628 - |
| 4137 πληρόω G5758 enchestes |
| 2419 Ἱερουσαλήμ Jerusalém |
| 5216 ὑμῶν de vossa |
| 1322 διδαχή doutrina |
| 2532 καί e |
| 1014 βούλομαι G5736 quereis |
| 1863 ἐπάγω G5629 lançar |
| 1909 ἐπί sobre |
| 2248 ἡμᾶς nós |
| 129 αἷμα o sangue |
| 5127 τούτου desse |
| 444 ἄνθρωπος homem |
Porém, respondendo Pedro e os apóstolos, disseram: Mais importa obedecer a Deus do que aos homens.
| 1161 δέ Então |
| 4074 Πέτρος Pedro |
| 2532 καί e |
| 652 ἀπόστολος os demais apóstolos |
| 611 ἀποκρίνομαι G5679 afirmaram |
| 2036 ἔπω G5627 - |
| 1163 δεῖ G5748 Antes, importa |
| 3980 πειθαρχέω G5721 obedecer |
| 2316 θεός a Deus |
| 3123 μᾶλλον do |
| 2228 ἤ que |
| 444 ἄνθρωπος aos homens |
O Deus de nossos pais ressuscitou a Jesus, ao qual vós matastes, suspendendo-o no madeiro.
| 2316 θεός O Deus |
| 2257 ἡμῶν de nossos |
| 3962 πατήρ pais |
| 1453 ἐγείρω G5656 ressuscitou |
| 2424 Ἰησοῦς a Jesus |
| 3739 ὅς a quem |
| 5210 ὑμεῖς vós |
| 1315 διαχειρίζομαι G5668 matastes |
| 2910 κρεμάννυμι G5660 pendurando-o |
| 1909 ἐπί num |
| 3586 ξύλον madeiro |
Deus com a sua destra o elevou a Príncipe e Salvador, para dar a Israel o arrependimento e a remissão dos pecados.
| 2316 θεός Deus |
| 848 αὑτοῦ porém, com a sua |
| 1188 δεξιός destra |
| 5126 τοῦτον o |
| 5312 ὑψόω G5656 exaltou |
| 747 ἀρχηγός a Príncipe |
| 2532 καί e |
| 4990 σωτήρ Salvador |
| 1325 δίδωμι G5629 a fim de conceder |
| 2474 Ἰσραήλ a Israel |
| 3341 μετάνοια o arrependimento |
| 2532 καί e |
| 859 ἄφεσις a remissão |
| 266 ἀμαρτία de pecados |
E nós somos testemunhas acerca destas palavras, nós e também o Espírito Santo, que Deus deu àqueles que lhe obedecem.
| 2532 καί Ora |
| 2249 ἡμεῖς nós |
| 2070 ἐσμέν G5748 somos |
| 846 αὐτός - |
| 3144 μάρτυς testemunhas |
| 5130 τούτων destes |
| 4487 ῥήμα fatos |
| 2532 καί e |
| 1161 δέ bem assim |
| 4151 πνεῦμα o Espírito |
| 40 ἅγιος Santo |
| 3739 ὅς que |
| 2316 θεός Deus |
| 1325 δίδωμι G5656 outorgou |
| 846 αὐτός aos que lhe |
| 3980 πειθαρχέω G5723 obedecem |
E, ouvindo eles isto, se enfureciam, e deliberaram matá-los.
| 1161 δέ Eles, porém |
| 191 ἀκούω G5660 ouvindo |
| 1282 διαπρίω G5712 se enfureceram |
| 2532 καί e |
| 1011 βουλεύω G5711 queriam |
| 337 ἀναιρέω G5629 matá-los |
| 846 αὐτός - |
Mas, levantando-se no conselho um certo fariseu, chamado Gamaliel, doutor da lei, venerado por todo o povo, mandou que por um pouco levassem para fora os apóstolos;
| 1161 δέ Mas |
| 450 ἀνίστημι G5631 levantando-se |
| 1722 ἔν no |
| 4892 συνέδριον Sinédrio |
| 5100 τίς um |
| 5330 Φαρισαῖος fariseu |
| 3686 ὄνομα chamado |
| 1059 Γαμαλιήλ Gamaliel |
| 3547 νομοδιδάσκαλος mestre da lei |
| 5093 τίμιος acatado |
| 3956 πᾶς por todo |
| 2992 λαός o povo |
| 2753 κελεύω G5656 mandou |
| 4160 ποιέω G5658 retirar |
| 652 ἀπόστολος os homens |
| 1854 ἔξω por |
| 5100 τίς um |
| 1024 βραχύς pouco |
E disse-lhes: Homens israelitas, acautelai-vos a respeito do que haveis de fazer a estes homens,
| 5037 τέ e |
| 4314 πρός lhes |
| 846 αὐτός - |
| 2036 ἔπω G5627 disse |
| 435 ἀνήρ Israelitas |
| 2475 Ἰσραηλίτης - |
| 4337 προσέχω G5720 atentai bem |
| 1438 ἑαυτού - |
| 5101 τίς no que |
| 3195 μέλλω G5719 ides |
| 4238 πράσσω G5721 fazer |
| 1909 ἐπί a |
| 5125 τούτοις estes |
| 444 ἄνθρωπος homens |
Porque antes destes dias levantou-se Teudas, dizendo ser alguém; a este se ajuntou o número de uns quatrocentos homens; o qual foi morto, e todos os que lhe deram ouvidos foram dispersos e reduzidos a nada.
| 1063 γάρ Porque |
| 4253 πρό antes |
| 5130 τούτων destes |
| 2250 ἡμέρα dias |
| 450 ἀνίστημι G5627 se levantou |
| 2333 Θευδᾶς Teudas |
| 3004 λέγω G5723 insinuando |
| 1511 εἶναι G5750 ser |
| 1438 ἑαυτού ele |
| 5100 τίς alguma coisa |
| 3739 ὅς ao qual |
| 4347 προσκολλάω G5681 se agregaram |
| 706 ἀριθμός cerca de |
| 5616 ὡσεί - |
| 5071 τετρακόσιοι quatrocentos |
| 435 ἀνήρ homens |
| 3739 ὅς mas ele |
| 337 ἀναιρέω G5681 foi morto |
| 2532 καί e |
| 3956 πᾶς todos |
| 3745 ὅσος quantos |
| 846 αὐτός lhe |
| 3982 πείθω G5712 prestavam obediência |
| 1262 διαλύω G5681 se dispersaram |
| 2532 καί e |
| 1096 γίνομαι G5633 deram |
| 1519 εἰς em |
| 3762 οὐδείς nada |
Depois deste levantou-se Judas, o galileu, nos dias do alistamento, e levou muito povo após si; mas também este pereceu, e todos os que lhe deram ouvidos foram dispersos.
| 3326 μετά Depois |
| 5126 τοῦτον desse |
| 450 ἀνίστημι G5627 levantou-se |
| 2455 Ἰουδάς Judas |
| 1057 Γαλιλαῖος o galileu |
| 1722 ἔν nos |
| 2250 ἡμέρα dias |
| 582 ἀπογραφή do recenseamento |
| 2532 καί e |
| 868 ἀφίστημι G5656 levou |
| 2425 ἱκανός muitos |
| 2992 λαός - |
| 3694 ὀπίσω consigo |
| 848 αὑτοῦ - |
| 2548 κἀκεῖνος também |
| 622 ἀπόλλυμι G5639 este pereceu |
| 2532 καί e |
| 3956 πᾶς todos |
| 3745 ὅσος quantos |
| 846 αὐτός lhe |
| 3982 πείθω G5712 obedeciam |
| 1287 διασκορπίζω G5681 foram dispersos |
E agora digo-vos: Dai de mão a estes homens, e deixai-os, porque, se este conselho ou esta obra é de homens, se desfará,
| 2532 καί Agora |
| 3569 τανῦν - |
| 5213 ὑμῖν vos |
| 3004 λέγω G5719 digo |
| 868 ἀφίστημι G5628 dai de mão |
| 575 ἀπό a |
| 5130 τούτων estes |
| 444 ἄνθρωπος homens |
| 1439 ἐάω G5657 deixai-os |
| 846 αὐτός - |
| 3754 ὅτι porque |
| 1437 ἐάν se |
| 3778 οὗτος este |
| 1012 βουλή conselho |
| 2228 ἤ ou |
| 5124 τοῦτο esta |
| 2041 ἔργον obra |
| 5600 ὦ G5753 vem |
| 1537 ἐκ de |
| 444 ἄνθρωπος homens |
| 2647 καταλύω G5701 perecerá |
Mas, se é de Deus, não podereis desfazê-la; para que não aconteça serdes também achados combatendo contra Deus.
| 1161 δέ mas |
| 1487 εἰ se |
| 2076 ἐστί G5748 é |
| 1537 ἐκ de |
| 2316 θεός Deus |
| 3756 οὐ não |
| 1410 δύναμαι G5736 podereis |
| 2647 καταλύω G5658 destruí-los |
| 846 αὐτός - |
| 3379 μήποτε para que não |
| 2147 εὑρίσκω sejais |
| 2532 καί porventura |
| 2147 εὑρίσκω G5686 achados |
| 2314 θεόμαχος lutando contra Deus |
| 1161 δέ E |
| 3982 πείθω G5681 concordaram com |
| 846 αὐτός ele |
E concordaram com ele. E, chamando os apóstolos, e tendo-os açoitado, mandaram que não falassem no nome de Jesus, e os deixaram ir.
| 4341 προσκαλέομαι G5666 Chamando |
| 652 ἀπόστολος os apóstolos |
| 1194 δέρω G5660 açoitaram-nos |
| 2532 καί e |
| 3853 παραγγέλλω G5656 ordenando-lhes |
| 3361 μή que não |
| 2980 λαλέω G5721 falassem |
| 1909 ἐπί em |
| 3686 ὄνομα o nome |
| 2424 Ἰησοῦς de Jesus |
| 846 αὐτός os |
| 630 ἀπολύω G5656 soltaram |
Retiraram-se, pois, da presença do conselho, regozijando-se de terem sido julgados dignos de padecer afronta pelo nome de Jesus.
| 3767 οὖν E |
| 4198 πορεύομαι G5711 eles se retiraram |
| 3303 μέν - |
| 575 ἀπό do |
| 4383 πρόσωπον - |
| 4892 συνέδριον Sinédrio |
| 5463 χαίρω G5723 regozijando-se |
| 3754 ὅτι por |
| 2661 καταξιόω G5681 terem sido considerados dignos |
| 818 ἀτιμάζω G5683 de sofrer afrontas |
| 5228 ὑπέρ por |
| 846 αὐτός esse |
| 3686 ὄνομα Nome |
E todos os dias, no templo e nas casas, não cessavam de ensinar, e de anunciar a Jesus Cristo.
| 5037 τέ E |
| 3956 πᾶς todos |
| 2250 ἡμέρα os dias |
| 1722 ἔν no |
| 2411 ἱερόν templo |
| 2532 καί e |
| 2596 κατά de |
| 3624 οἶκος casa |
| 2596 κατά em casa |
| 3756 οὐ não |
| 3973 παύω G5710 cessavam |
| 1321 διδάσκω G5723 de ensinar |
| 2532 καί e |
| 2097 εὐαγγελίζω G5734 de pregar |
| 2424 Ἰησοῦς Jesus |
| 5547 Χριστός o Cristo |