Bíblia Interlinear |
| 3700 ὀπτάνομαι G5681 Viu-se |
| 3173 μέγας grande |
| 4592 σημεῖον sinal |
| 1722 ἔν no |
| 3772 οὐρανός céu |
| 1135 γυνή a saber, uma mulher |
| 4016 περιβάλλω G5772 vestida |
| 2246 ἥλιος do sol |
| 4582 σελήνη com a lua |
| 5270 ὑποκάτω debaixo |
| 4228 πούς dos pés |
| 2532 καί e |
| 4735 στέφανος uma coroa |
| 1427 δώδεκα de doze |
| 792 ἀστήρ estrelas |
| 1909 ἐπί na |
| 2776 κεφαλή cabeça |
E estava grávida, e com dores de parto, e gritava com ânsias de dar à luz.
| 1722 ἔν que |
| 1064 γαστήρ achando-se grávida |
| 2896 κράζω G5719 - |
| 5605 ὠδίνω G5723 grita com as dores de parto |
| 928 βασανίζω G5746 sofrendo |
| 5088 τίκτω G5629 tormentos para dar à luz |
E viu-se outro sinal no céu; e eis que era um grande dragão vermelho, que tinha sete cabeças e dez chifres, e sobre as suas cabeças sete diademas.
| 3700 ὀπτάνομαι G5681 Viu-se |
| 2532 καί também |
| 243 ἄλλος outro |
| 4592 σημεῖον sinal |
| 1722 ἔν no |
| 3772 οὐρανός céu |
| 2532 καί e |
| 2400 ἰδού G5628 eis |
| 1404 δράκων um dragão |
| 3173 μέγας grande |
| 4450 πυρῥός vermelho |
| 2192 ἔχω G5723 com |
| 2033 ἑπτά sete |
| 2776 κεφαλή cabeças |
| 1176 δέκα dez |
| 2768 κέρας chifres |
| 2532 καί e |
| 1909 ἐπί nas |
| 2776 κεφαλή cabeças |
| 2033 ἑπτά sete |
| 1238 διάδημα diademas |
E a sua cauda levou após si a terça parte das estrelas do céu, e lançou-as sobre a terra; e o dragão parou diante da mulher que havia de dar à luz, para que, dando ela à luz, lhe tragasse o filho.
| 846 αὐτός A sua |
| 3769 οὐρά cauda |
| 4951 σύρω G5719 arrastava |
| 5154 τρίτος a terça parte |
| 792 ἀστήρ das estrelas |
| 3772 οὐρανός do céu |
| 2532 καί as |
| 906 βάλλω G5627 quais lançou |
| 1519 εἰς para |
| 1093 γῆ a terra |
| 2532 καί e |
| 1404 δράκων o dragão |
| 2476 ἵστημι G5707 se deteve |
| 1799 ἐνώπιον em frente |
| 1135 γυνή da mulher |
| 3588 ὁ que |
| 3195 μέλλω G5723 estava para |
| 5088 τίκτω G5629 dar à luz |
| 2443 ἵνα a fim |
| 846 αὐτός de lhe |
| 2719 κατεσθίω G5632 devorar |
| 5043 τέκνον o filho |
| 3752 ὅταν quando |
| 5088 τίκτω G5632 nascesse |
E deu à luz um filho homem que há de reger todas as nações com vara de ferro; e o seu filho foi arrebatado para Deus e para o seu trono.
| 5088 τίκτω G5627 Nasceu-lhe |
| 2532 καί pois |
| 5207 υἱός um filho |
| 730 ἄρῥην varão |
| 3739 ὅς que |
| 3195 μέλλω G5719 há |
| 4165 ποιμαίνω G5721 de reger |
| 3956 πᾶς todas |
| 1484 ἔθνος as nações |
| 1722 ἔν com |
| 4464 ῥάβδος cetro |
| 4603 σιδήρεος de ferro |
| 2532 καί E |
| 846 αὐτός o seu |
| 5043 τέκνον filho |
| 726 ἁρπάζω G5681 foi arrebatado |
| 4314 πρός para |
| 2316 θεός Deus |
| 846 αὐτός até ao seu |
| 2362 θρόνος trono |
E a mulher fugiu para o deserto, onde já tinha lugar preparado por Deus, para que ali fosse alimentada durante mil duzentos e sessenta dias.
| 1135 γυνή A mulher |
| 2532 καί porém |
| 5343 φεύγω G5627 fugiu |
| 1519 εἰς para |
| 2048 ἔρημος o deserto |
| 3699 ὅπου onde |
| 2192 ἔχω G5719 lhe havia |
| 2316 θεός Deus |
| 2090 ἑτοιμάζω G5772 preparado |
| 5117 τόπος lugar |
| 2443 ἵνα para |
| 846 αὐτός que nele |
| 5142 τρέφω G5725 a sustentem |
| 1563 ἐκεῖ durante |
| 5507 χίλιοι mil |
| 1250 διακόσιοι duzentos |
| 1835 ἑξήκοντα e sessenta |
| 2250 ἡμέρα dias |
E houve batalha no céu; Miguel e os seus anjos batalhavam contra o dragão, e batalhavam o dragão e os seus anjos;
| 1096 γίνομαι G5633 Houve |
| 4171 πόλεμος peleja |
| 1722 ἔν no |
| 3772 οὐρανός céu |
| 3413 Μιχαήλ Miguel |
| 2532 καί e |
| 846 αὐτός os seus |
| 32 ἄγγελος anjos |
| 4170 πολεμέω G5656 pelejaram |
| 2596 κατά contra |
| 1404 δράκων o dragão |
| 2532 καί Também |
| 4170 πολεμέω G5656 pelejaram |
| 1404 δράκων o dragão |
| 2532 καί e |
| 846 αὐτός seus |
| 32 ἄγγελος anjos |
Mas não prevaleceram, nem mais o seu lugar se achou nos céus.
| 2532 καί todavia |
| 3756 οὐ não |
| 2480 ἰσχύω G5656 prevaleceram |
| 3777 οὔτε nem |
| 2089 ἔτι mais |
| 2147 εὑρίσκω G5681 se achou |
| 1722 ἔν no |
| 3772 οὐρανός céu |
| 5117 τόπος o lugar |
E foi precipitado o grande dragão, a antiga serpente, chamada o Diabo, e Satanás, que engana todo o mundo; ele foi precipitado na terra, e os seus anjos foram lançados com ele.
| 2532 καί E |
| 906 βάλλω G5681 foi expulso |
| 3173 μέγας o grande |
| 1404 δράκων dragão |
| 744 ἀρχαῖος a antiga |
| 3789 ὄφις serpente |
| 2564 καλέω G5746 que se chama |
| 1228 διάβολος diabo |
| 2532 καί e |
| 4567 Σατανᾶς Satanás |
| 4105 πλανάω G5723 o sedutor |
| 3650 ὅλος de todo |
| 3625 οἰκουμένη o mundo |
| 906 βάλλω G5681 sim, foi atirado |
| 1519 εἰς para |
| 1093 γῆ a terra |
| 2532 καί e |
| 3326 μετά com |
| 846 αὐτός ele |
| 846 αὐτός os seus |
| 32 ἄγγελος anjos |
E ouvi uma grande voz no céu, que dizia: Agora é chegada a salvação, e a força, e o reino do nosso Deus, e o poder do seu Cristo; porque já o acusador de nossos irmãos é derrubado, o qual diante do nosso Deus os acusava de dia e de noite.
| 2532 καί Então |
| 191 ἀκούω G5656 ouvi |
| 3173 μέγας grande |
| 5456 φωνή voz |
| 1722 ἔν do |
| 3772 οὐρανός céu |
| 3004 λέγω G5723 proclamando |
| 737 ἄρτι Agora |
| 1096 γίνομαι G5633 veio |
| 4991 σωτηρία a salvação |
| 1411 δύναμις o poder |
| 932 βασιλεία o reino |
| 2257 ἡμῶν do nosso |
| 2316 θεός Deus |
| 2532 καί e |
| 1849 ἐξουσία a autoridade |
| 846 αὐτός do seu |
| 5547 Χριστός Cristo |
| 3754 ὅτι pois |
| 2598 καταβάλλω G5681 foi expulso |
| 2723 κατηγορέω G5723 o acusador |
| 2257 ἡμῶν de nossos |
| 80 ἀδελφός irmãos |
| 3588 ὁ o mesmo que |
| 846 αὐτός os |
| 2725 κατήγορος acusa |
| 2250 ἡμέρα de dia |
| 2532 καί e |
| 3571 νύξ de noite |
| 1799 ἐνώπιον diante |
| 2257 ἡμῶν do nosso |
| 2316 θεός Deus |
E eles o venceram pelo sangue do Cordeiro e pela palavra do seu testemunho; e não amaram as suas vidas até à morte.
| 2532 καί Eles, pois |
| 846 αὐτός o |
| 3528 νικάω G5656 venceram |
| 1223 διά por causa |
| 129 αἷμα do sangue |
| 721 ἀρνίον do Cordeiro |
| 2532 καί e |
| 1223 διά por causa |
| 3056 λόγος da palavra |
| 3141 μαρτυρία do testemunho |
| 2532 καί que deram e |
| 891 ἄχρι mesmo em face |
| 2288 θάνατος da morte |
| 3756 οὐ não |
| 25 ἀγαπάω G5656 amaram |
| 848 αὑτοῦ a própria |
| 5590 ψυχή vida |
Por isso alegrai-vos, ó céus, e vós que neles habitais. Ai dos que habitam na terra e no mar; porque o diabo desceu a vós, e tem grande ira, sabendo que já tem pouco tempo.
| 1223 διά Por isso |
| 5124 τοῦτο - |
| 2165 εὐφραίνω G5744 festejai |
| 3772 οὐρανός ó céus |
| 2532 καί e |
| 1722 ἔν vós, os que neles |
| 846 αὐτός - |
| 4637 σκηνόω G5723 habitais |
| 3759 οὐαί Ai |
| 2730 κατοικέω G5723 da |
| 1093 γῆ terra |
| 2532 καί e |
| 2281 θάλασσα do mar |
| 3754 ὅτι pois |
| 1228 διάβολος o diabo |
| 2597 καταβαίνω G5627 desceu |
| 4314 πρός até |
| 5209 ὑμᾶς vós |
| 2192 ἔχω G5723 cheio |
| 3173 μέγας de grande |
| 2372 θυμός cólera |
| 1492 εἴδω G5761 sabendo |
| 3754 ὅτι que |
| 3641 ὀλίγος pouco |
| 2540 καιρός tempo |
| 2192 ἔχω G5719 lhe resta |
E, quando o dragão viu que fora lançado na terra, perseguiu a mulher que dera à luz o filho homem.
| 3753 ὅτε Quando |
| 2532 καί pois |
| 1404 δράκων o dragão |
| 1492 εἴδω G5627 se viu |
| 906 βάλλω G5681 atirado |
| 1519 εἰς para |
| 1093 γῆ a terra |
| 1377 διώκω G5656 perseguiu |
| 1135 γυνή a mulher |
| 3748 ὅστις que |
| 5088 τίκτω G5627 dera à luz |
| 730 ἄρῥην o filho varão |
E foram dadas à mulher duas asas de grande águia, para que voasse para o deserto, ao seu lugar, onde é sustentada por um tempo, e tempos, e metade de um tempo, fora da vista da serpente.
| 2532 καί e |
| 1325 δίδωμι G5681 foram dadas |
| 1135 γυνή à mulher |
| 1417 δύο as duas |
| 4420 πτέρυξ asas |
| 3173 μέγας da grande |
| 105 ἀετός águia |
| 2443 ἵνα para que |
| 4072 πέτομαι G5741 voasse |
| 1519 εἰς até |
| 2048 ἔρημος ao deserto |
| 1519 εἰς ao |
| 848 αὑτοῦ seu |
| 5117 τόπος lugar |
| 3699 ὅπου aí onde |
| 5142 τρέφω G5743 é sustentada |
| 1563 ἐκεῖ durante um tempo |
| 2540 καιρός - |
| 2540 καιρός tempos |
| 2532 καί e |
| 2255 ἥμισυ metade |
| 2540 καιρός de um tempo |
| 575 ἀπό fora |
| 4383 πρόσωπον da vista |
| 3789 ὄφις da serpente |
E a serpente lançou da sua boca, atrás da mulher, água como um rio, para que pela corrente a fizesse arrebatar.
| 2532 καί Então |
| 3789 ὄφις a serpente |
| 906 βάλλω G5627 arrojou |
| 1537 ἐκ da |
| 848 αὑτοῦ sua |
| 4750 στόμα boca |
| 3694 ὀπίσω atrás |
| 1135 γυνή da mulher |
| 5204 ὕδωρ água |
| 5613 ὡς como |
| 4215 ποταμός um rio |
| 2443 ἵνα a fim |
| 4160 ποιέω G5661 de fazer |
| 5026 ταύτη com que ela |
| 4216 ποταμοφόρητος fosse arrebatada pelo rio |
E a terra ajudou a mulher; e a terra abriu a sua boca, e tragou o rio que o dragão lançara da sua boca.
| 1093 γῆ A terra |
| 2532 καί porém |
| 997 βοηθέω G5656 socorreu |
| 1135 γυνή a mulher |
| 2532 καί e |
| 1093 γῆ a terra |
| 455 ἀνοίγω G5656 abriu |
| 4750 στόμα a boca |
| 2532 καί e |
| 2666 καταπίνω G5627 engoliu |
| 4215 ποταμός o rio |
| 3739 ὅς que |
| 1404 δράκων o dragão |
| 906 βάλλω G5627 tinha arrojado |
| 1537 ἐκ de |
| 848 αὑτοῦ sua |
| 4750 στόμα boca |
E o dragão irou-se contra a mulher, e foi fazer guerra ao remanescente da sua semente, os que guardam os mandamentos de Deus, e têm o testemunho de Jesus Cristo.
| 3710 ὀργίζω G5681 Irou-se |
| 1404 δράκων o dragão |
| 1909 ἐπί contra |
| 1135 γυνή a mulher |
| 2532 καί e |
| 565 ἀπέρχομαι G5627 foi |
| 4160 ποιέω G5658 pelejar |
| 4171 πόλεμος - |
| 3326 μετά com |
| 3062 λοιποί os restantes |
| 846 αὐτός da sua |
| 4690 σπέρμα descendência |
| 3588 ὁ os que |
| 5083 τηρέω G5723 guardam |
| 1785 ἐντολή os mandamentos |
| 2316 θεός de Deus |
| 2532 καί e |
| 2192 ἔχω G5723 têm |
| 3141 μαρτυρία o testemunho |
| 2424 Ἰησοῦς de Jesus |
| 2532 καί e |
| 2476 ἵστημι G5681 se pôs em pé |
| 1909 ἐπί sobre |
| 285 ἄμμος a areia |
| 2281 θάλασσα do mar |