Bíblia Interlinear |
| 3427 μοί Foi-me |
| 1325 δίδωμι G5681 dado |
| 2563 κάλαμος um caniço |
| 3664 ὅμοιος semelhante |
| 4464 ῥάβδος a uma vara |
| 2532 καί e |
| 2476 ἵστημι G5715 também me foi dito |
| 3004 λέγω G5723 Dispõe-te |
| 2532 καί e |
| 3354 μετρέω G5657 mede |
| 3485 ναός o santuário |
| 2316 θεός de Deus |
| 2532 καί o |
| 2379 θυσιαστήριον seu altar |
| 2532 καί e |
| 1722 ἔν os que naquele |
| 846 αὐτός - |
| 4352 προσκυνέω G5723 adoram |
E deixa o átrio que está fora do templo, e não o meças; porque foi dado às nações, e pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
| 2532 καί mas |
| 1544 ἐκβάλλω G5628 deixa |
| 833 αὐλή de parte o átrio exterior |
| 1855 ἔξωθεν - |
| 2081 ἔσωθεν - |
| 3485 ναός do santuário |
| 2532 καί e |
| 3361 μή não |
| 846 αὐτός o |
| 3354 μετρέω G5661 meças |
| 3754 ὅτι porque |
| 1325 δίδωμι G5681 foi ele dado |
| 1484 ἔθνος aos gentios |
| 5062 τεσσαράκοντα estes, por quarenta |
| 1417 δύο e dois |
| 3376 μήν meses |
| 3961 πατέω G5692 calcarão aos pés |
| 4172 πόλις a cidade |
| 40 ἅγιος santa |
E darei poder às minhas duas testemunhas, e profetizarão por mil duzentos e sessenta dias, vestidas de saco.
| 1325 δίδωμι G5692 Darei |
| 3450 μοῦ às minhas |
| 1417 δύο duas |
| 3144 μάρτυς testemunhas |
| 4395 προφητεύω G5692 que profetizem |
| 5507 χίλιοι por mil |
| 1250 διακόσιοι duzentos |
| 2532 καί e |
| 1835 ἑξήκοντα sessenta |
| 2250 ἡμέρα dias |
| 4016 περιβάλλω G5772 vestidas de |
| 4526 σάκκος pano de saco |
Estas são as duas oliveiras e os dois castiçais que estão diante do Deus da terra.
| 1526 εἰσί G5748 São |
| 3778 οὗτος estas |
| 1417 δύο as duas |
| 1636 ἐλαῖα oliveiras |
| 2532 καί e |
| 1417 δύο os dois |
| 3087 λυχνία candeeiros |
| 2476 ἵστημι G5761 que se acham em pé |
| 1799 ἐνώπιον diante |
| 2316 θεός do Senhor |
| 1093 γῆ da terra |
E, se alguém lhes quiser fazer mal, fogo sairá da sua boca, e devorará os seus inimigos; e, se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.
| 2532 καί Se |
| 1536 εἰ τίς alguém |
| 2309 θέλω G5725 pretende |
| 846 αὐτός causar-lhes |
| 91 ἀδικέω G5658 dano |
| 1607 ἐκπορεύομαι G5736 sai |
| 4442 πῦρ fogo |
| 1537 ἐκ da |
| 846 αὐτός sua |
| 4750 στόμα boca |
| 2532 καί e |
| 2719 κατεσθίω G5719 devora |
| 846 αὐτός os |
| 2190 ἐχθρός inimigos |
| 2532 καί sim, se |
| 1536 εἰ τίς alguém |
| 2309 θέλω G5725 pretender |
| 846 αὐτός causar-lhes |
| 91 ἀδικέω G5658 dano |
| 1163 δεῖ G5748 certamente, deve |
| 615 ἀποκτείνω G5683 morrer |
Estes têm poder para fechar o céu, para que não chova, nos dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue, e para ferir a terra com toda a sorte de pragas, todas quantas vezes quiserem.
| 3778 οὗτος Elas |
| 2192 ἔχω G5719 têm |
| 1849 ἐξουσία autoridade |
| 2808 κλείω G5658 para fechar |
| 3772 οὐρανός o céu |
| 3363 ἵνα μή para que não |
| 1026 βρέχω G5725 chova |
| 5205 ὑετός - |
| 1722 ἔν durante |
| 2250 ἡμέρα os dias |
| 846 αὐτός em que |
| 4394 προφητεία profetizarem |
| 2192 ἔχω G5719 Têm |
| 1849 ἐξουσία autoridade |
| 1909 ἐπί também sobre |
| 5204 ὕδωρ as águas |
| 4762 στρέφω G5721 para convertê-las |
| 846 αὐτός - |
| 1519 εἰς em |
| 129 αἷμα sangue |
| 2532 καί bem como |
| 3960 πατάσσω G5658 para ferir |
| 1093 γῆ a terra |
| 3956 πᾶς com toda |
| 4127 πληγή sorte de flagelos |
| 3740 ὁσάκις tantas vezes |
| 1437 ἐάν quantas |
| 2309 θέλω G5661 quiserem |
E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra, e os vencerá, e os matará.
| 3752 ὅταν Quando |
| 2532 καί tiverem, então |
| 5055 τελέω G5661 concluído |
| 3141 μαρτυρία o testemunho |
| 2342 θηρίον que devem dar, a besta |
| 305 ἀναβαίνω G5723 que surge |
| 1537 ἐκ do |
| 12 ἄβυσσος abismo |
| 4160 ποιέω G5692 pelejará |
| 4171 πόλεμος - |
| 3326 μετά contra |
| 846 αὐτός elas |
| 2532 καί e |
| 846 αὐτός as |
| 3528 νικάω G5692 vencerá |
| 2532 καί e |
| 615 ἀποκτείνω G5692 matará |
E jazerão os seus corpos mortos na praça da grande cidade que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde o seu Senhor também foi crucificado.
| 2532 καί e |
| 846 αὐτός o |
| 4430 πτῶμα seu cadáver |
| 1909 ἐπί ficará estirado na |
| 4113 πλατεῖα praça |
| 3173 μέγας da grande |
| 4172 πόλις cidade |
| 3748 ὅστις que |
| 4153 πνευματικῶς espiritualmente |
| 2564 καλέω G5743 se chama |
| 4670 Σόδομα Sodoma |
| 2532 καί e |
| 125 Αἴγυπτος Egito |
| 3699 ὅπου onde |
| 2532 καί também |
| 2257 ἡμῶν o seu |
| 2962 κύριος Senhor |
| 4717 σταυρόω G5681 foi crucificado |
E homens de vários povos, e tribos, e línguas, e nações verão seus corpos mortos por três dias e meio, e não permitirão que os seus corpos mortos sejam postos em sepulcros.
| 2532 καί Então |
| 991 βλέπω muitos |
| 1537 ἐκ dentre |
| 2992 λαός os povos |
| 5443 φυλή tribos |
| 1100 γλῶσσα línguas |
| 2532 καί e |
| 1484 ἔθνος nações |
| 991 βλέπω G5692 contemplam |
| 846 αὐτός os |
| 4430 πτῶμα cadáveres |
| 5140 τρεῖς das duas testemunhas, por três |
| 2250 ἡμέρα dias |
| 2532 καί e |
| 2255 ἥμισυ meio |
| 2532 καί e |
| 3756 οὐ não |
| 863 ἀφίημι G5692 permitem |
| 846 αὐτός que esses |
| 4430 πτῶμα cadáveres |
| 5087 τίθημι G5683 sejam |
| 1519 εἰς sepultados |
| 3418 μνῆμα - |
E os que habitam na terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão, e mandarão presentes uns aos outros; porquanto estes dois profetas tinham atormentado os que habitam sobre a terra.
| 2730 κατοικέω G5723 Os que habitam |
| 1909 ἐπί sobre |
| 1093 γῆ a terra |
| 5463 χαίρω G5692 se alegram |
| 1909 ἐπί por causa |
| 846 αὐτός deles |
| 2165 εὐφραίνω G5701 realizarão |
| 2532 καί festas e |
| 3992 πέμπω G5692 enviarão |
| 1435 δῶρον presentes |
| 240 ἀλλήλων uns aos outros |
| 3754 ὅτι porquanto |
| 3778 οὗτος esses |
| 1417 δύο dois |
| 4396 προφήτης profetas |
| 928 βασανίζω G5656 atormentaram |
| 2730 κατοικέω G5723 os que moram |
| 1909 ἐπί sobre |
| 1093 γῆ a terra |
E depois daqueles três dias e meio o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles; e puseram-se sobre seus pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
| 2532 καί Mas |
| 3326 μετά depois |
| 5140 τρεῖς dos três |
| 2250 ἡμέρα dias |
| 2532 καί e |
| 2255 ἥμισυ meio |
| 4151 πνεῦμα um espírito |
| 2222 ζωή de vida |
| 1537 ἐκ vindo |
| 2316 θεός da parte de Deus |
| 1909 ἐπί neles |
| 846 αὐτός - |
| 1525 εἰσέρχομαι G5627 penetrou |
| 2532 καί e |
| 2476 ἵστημι G5627 eles se ergueram |
| 1909 ἐπί sobre |
| 848 αὑτοῦ os |
| 4228 πούς pés |
| 2532 καί e |
| 846 αὐτός àqueles que os |
| 2334 θεωρέω G5723 viram |
| 4098 πίπτω G5627 sobreveio |
| 1909 ἐπί - |
| 3173 μέγας grande |
| 5401 φόβος medo |
E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi para aqui. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
| 2532 καί e |
| 191 ἀκούω G5656 as duas testemunhas ouviram |
| 3173 μέγας grande |
| 5456 φωνή voz |
| 1537 ἐκ vinda do |
| 3772 οὐρανός céu |
| 3004 λέγω G5723 dizendo-lhes |
| 846 αὐτός - |
| 305 ἀναβαίνω G5628 Subi |
| 5602 ὧδε para aqui |
| 2532 καί E |
| 305 ἀναβαίνω G5627 subiram |
| 1519 εἰς ao |
| 3772 οὐρανός céu |
| 1722 ἔν numa |
| 3507 νεφέλη nuvem |
| 2532 καί e |
| 846 αὐτός os seus |
| 2190 ἐχθρός inimigos |
| 846 αὐτός as |
| 2334 θεωρέω G5656 contemplaram |
E naquela mesma hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram muito atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
| 1722 ἔν Naquela |
| 1565 ἐκεῖνος - |
| 5610 ὥρα hora |
| 1096 γίνομαι G5633 houve |
| 3173 μέγας grande |
| 4578 σεισμός terremoto |
| 2532 καί e |
| 4098 πίπτω G5627 ruiu |
| 1182 δέκατος a décima parte |
| 4172 πόλις da cidade |
| 2532 καί e |
| 615 ἀποκτείνω G5681 morreram |
| 3686 ὄνομα - |
| 1722 ἔν nesse |
| 4578 σεισμός terremoto |
| 2033 ἑπτά sete |
| 5505 χιλιάς mil |
| 444 ἄνθρωπος pessoas |
| 3062 λοιποί ao passo que as outras |
| 1096 γίνομαι G5633 ficaram |
| 1719 ἔμφοβος sobremodo aterrorizadas |
| 2532 καί e |
| 1325 δίδωμι G5656 deram |
| 1391 δόξα glória |
| 2316 θεός ao Deus |
| 3772 οὐρανός do céu |
É passado o segundo ai; eis que o terceiro ai cedo virá.
| 565 ἀπέρχομαι G5627 Passou |
| 1208 δεύτερος o segundo |
| 3759 οὐαί ai |
| 2400 ἰδού G5628 Eis que |
| 5035 ταχύ sem demora |
| 2064 ἔρχομαι G5736 vem |
| 5154 τρίτος o terceiro |
| 3759 οὐαί ai |
E o sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: Os reinos do mundo vieram a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre.
| 1442 ἕβδομος O sétimo |
| 32 ἄγγελος anjo |
| 4537 σαλπίζω G5656 tocou |
| 2532 καί a trombeta, e |
| 1096 γίνομαι G5633 houve |
| 1722 ἔν no |
| 3772 οὐρανός céu |
| 3173 μέγας grandes |
| 5456 φωνή vozes |
| 3004 λέγω G5723 dizendo |
| 932 βασιλεία O reino |
| 2889 κόσμος do mundo |
| 1096 γίνομαι G5633 se tornou |
| 2257 ἡμῶν de nosso |
| 2962 κύριος Senhor |
| 2532 καί e |
| 846 αὐτός do seu |
| 5547 Χριστός Cristo |
| 2532 καί e |
| 936 βασιλεύω G5692 ele reinará |
| 1519 εἰς pelos |
| 165 αἰών séculos |
| 165 αἰών dos séculos |
E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seus tronos diante de Deus, prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
| 2532 καί E |
| 1501 εἴκοσι os vinte |
| 2532 καί e |
| 5064 τέσσαρες quatro |
| 4245 πρεσβύτερος anciãos |
| 3588 ὁ que |
| 2521 κάθημαι G5740 se encontram sentados |
| 1909 ἐπί no |
| 848 αὑτοῦ seu |
| 2362 θρόνος trono |
| 1799 ἐνώπιον diante |
| 2316 θεός de Deus |
| 4098 πίπτω G5627 prostraram-se |
| 1909 ἐπί sobre |
| 848 αὑτοῦ o seu |
| 4383 πρόσωπον rosto |
| 2532 καί e |
| 4352 προσκυνέω G5656 adoraram |
| 2316 θεός a Deus |
Dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, e que hás de vir, que tomaste o teu grande poder, e reinaste.
| 3004 λέγω G5723 dizendo |
| 4671 σοί Graças te |
| 2168 εὐχαριστέω G5719 damos |
| 2962 κύριος Senhor |
| 2316 θεός Deus |
| 3841 παντοκράτωρ Todo-Poderoso |
| 3588 ὁ que |
| 3801 ὅ ὤν és |
| 2532 καί e |
| 2258 ἦν G5713 que eras |
| 3801 ὅ ὤν - |
| 3754 ὅτι porque |
| 2983 λαμβάνω G5758 assumiste |
| 4675 σοῦ o teu |
| 3173 μέγας grande |
| 1411 δύναμις poder |
| 2532 καί e |
| 936 βασιλεύω G5656 passaste a reinar |
E iraram-se as nações, e veio a tua ira, e o tempo dos mortos, para que sejam julgados, e o tempo de dares o galardão aos profetas, teus servos, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra.
| 1484 ἔθνος Na verdade, as nações |
| 3710 ὀργίζω G5681 se enfureceram |
| 2064 ἔρχομαι G5627 chegou |
| 2532 καί porém, a |
| 4675 σοῦ tua |
| 3709 ὀργή ira |
| 2532 καί e |
| 2540 καιρός o tempo |
| 2919 κρίνω G5683 determinado para serem julgados |
| 3498 νεκρός os mortos |
| 1325 δίδωμι G5629 para se dar |
| 3408 μισθός o galardão |
| 4675 σοῦ aos teus |
| 1401 δοῦλος servos |
| 4396 προφήτης os profetas |
| 40 ἅγιος aos santos |
| 2532 καί e |
| 5399 φοβέω G5740 aos que temem |
| 4675 σοῦ o teu |
| 3686 ὄνομα nome |
| 3398 μικρός tanto aos pequenos |
| 2532 καί como |
| 3173 μέγας aos grandes |
| 2532 καί e |
| 1311 διαφθείρω G5658 para destruíres |
| 1311 διαφθείρω G5723 os que destroem |
| 1093 γῆ a terra |
E abriu-se no céu o templo de Deus, e a arca da sua aliança foi vista no seu templo; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e terremotos e grande saraiva.
| 455 ἀνοίγω G5648 Abriu-se |
| 2532 καί então |
| 3485 ναός o santuário |
| 2316 θεός de Deus |
| 1722 ἔν que se acha no |
| 3772 οὐρανός céu |
| 2532 καί e |
| 3700 ὀπτάνομαι G5681 foi vista |
| 2787 κιβωτός a arca |
| 846 αὐτός da |
| 1242 διαθήκη Aliança |
| 1722 ἔν no |
| 846 αὐτός seu |
| 3485 ναός santuário |
| 2532 καί e |
| 1096 γίνομαι G5633 sobrevieram |
| 796 ἀστραπή relâmpagos |
| 5456 φωνή vozes |
| 1027 βροντή trovões |
| 4578 σεισμός terremoto |
| 2532 καί e |
| 3173 μέγας grande |
| 5464 χάλαζα saraivada |