Bíblia Interlinear |
| 8085 שָׁמַע H8798 Ouvi |
| 1697 דָּבָר esta palavra |
| 6510 פָּרָה vacas |
| 1316 בָּשָׁן de Basã |
| 2022 הַר que estais no monte |
| 8111 שֹׁמְרוֹן de Samaria |
| 6231 עָשַׁק H8802 oprimis |
| 1800 דַּל os pobres |
| 7533 רָצַץ H8802 esmagais |
| 34 אֶבְיוֹן os necessitados |
| 559 אָמַר H8802 e dizeis |
| 113 אָדוֹן a vosso marido |
| 935 בּוֹא H8685 Dá |
| 8354 שָׁתָה H8799 cá, e bebamos |
Jurou o Senhor DEUS, pela sua santidade, que dias estão para vir sobre vós, em que vos levarão com ganchos e a vossos descendentes com anzóis de pesca.
| 7650 שָׁבַע H8738 Jurou |
| 136 אֲדֹנָי o SENHOR |
| 3069 יְהוִה Deus |
| 6944 קֹדֶשׁ pela sua santidade |
| 3117 יוֹם que dias |
| 935 בּוֹא H8802 estão para vir |
| 5375 נָשָׂא H8765 sobre vós, em que vos levarão |
| 6793 צִנָּה com anzóis |
| 319 אַחֲרִית e as vossas restantes |
| 5518 סִיר com fisga |
| 1729 דּוּגָה de pesca |
E saireis pelas brechas, uma após outra, e sereis lançados para Harmom, disse o SENHOR.
| 3318 יָצָא H8799 Saireis |
| 802 אִשָּׁה cada uma |
| 6556 פֶּרֶץ em frente de si pelas brechas |
| 7993 שָׁלַךְ H8689 e vos lançareis |
| 2038 הַרמוֹן para Hermom |
| 5002 נְאֻם H8803 disse |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
Vinde a Betel, e transgredi; a Gilgal, e multiplicai as transgressões; e cada manhã trazei os vossos sacrifícios, e os vossos dízimos de três em três dias.
| 935 בּוֹא H8798 Vinde |
| 1008 בֵּית־אֵל a Betel |
| 6586 פָּשַׁע H8798 e transgredi |
| 1537 גִּלְגָּל a Gilgal |
| 7235 רָבָה H8685 e multiplicai |
| 6586 פָּשַׁע H8800 as transgressões |
| 1242 בֹּקֶר e, cada manhã |
| 935 בּוֹא H8685 trazei |
| 2077 זֶבַח os vossos sacrifícios |
| 7969 שָׁלוֹשׁ e, de três em três |
| 3117 יוֹם dias |
| 4643 מַעֲשֵׂר os vossos dízimos |
E oferecei o sacrifício de louvores do que é levedado, e apregoai as ofertas voluntárias, publicai-as; porque disso gostais, ó filhos de Israel, disse o Senhor DEUS.
| 6999 קָטַר H8763 e oferecei |
| 8426 תּוֹדָה sacrifício de louvores |
| 2557 חָמֵץ do que é levedado |
| 7121 קָרָא H8798 e apregoai |
| 5071 נְדָבָה ofertas voluntárias |
| 8085 שָׁמַע H8685 e publicai-as |
| 3651 כֵּן porque disso |
| 157 אָהַב H8804 gostais |
| 1121 בֵּן ó filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 5002 נְאֻם H8803 disse |
| 136 אֲדֹנָי o SENHOR |
| 3069 יְהוִה Deus |
Por isso também vos dei limpeza de dentes em todas as vossas cidades, e falta de pão em todos os vossos lugares; contudo não vos convertestes a mim, disse o SENHOR.
| 5414 נָתַן H8804 Também vos deixei |
| 8127 שֵׁן de dentes |
| 5356 נִקָּיוֹן limpos |
| 5892 עִיר em todas as vossas cidades |
| 2640 חֹסֶר e com falta |
| 3899 לֶחֶם de pão |
| 4725 מָקוֹם em todos os vossos lugares |
| 7725 שׁוּב H8804 contudo, não vos convertestes |
| 5002 נְאֻם H8803 a mim, disse |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
Além disso, retive de vós a chuva quando ainda faltava três meses para a ceifa; e fiz que chovesse sobre uma cidade, e não chovesse sobre a outra cidade; sobre um campo choveu, mas o outro, sobre o qual não choveu, secou-se.
| 4513 מָנַע H8804 Além disso, retive |
| 1653 גֶּשֶׁם de vós a chuva |
| 7969 שָׁלוֹשׁ três |
| 2320 חֹדֶשׁ meses |
| 7105 קָצִיר ainda antes da ceifa |
| 4305 מָטַר H8689 e fiz chover |
| 259 אֶחָד sobre uma |
| 5892 עִיר cidade |
| 259 אֶחָד e sobre a outra |
| 5892 עִיר - |
| 259 אֶחָד não; um |
| 2513 חֶלקָה campo |
| 4305 מָטַר H8735 teve chuva |
| 2513 חֶלקָה mas o outro |
| 4305 מָטַר H8686 que ficou sem chuva |
| 3001 יָבֵשׁ H8799 se secou |
E andaram errantes duas ou três cidades, indo a outra cidade para beberem água, mas não se saciaram; contudo não vos convertestes a mim, disse o SENHOR.
| 8147 שְׁנַיִם Andaram duas |
| 7969 שָׁלוֹשׁ ou três |
| 5892 עִיר cidades |
| 5128 נוַּע H8804 indo |
| 259 אֶחָד a outra |
| 5892 עִיר cidade |
| 8354 שָׁתָה H8800 para beberem |
| 4325 מַיִם água |
| 7646 שָׂבַע H8799 mas não se saciaram |
| 7725 שׁוּב H8804 contudo, não vos convertestes |
| 5002 נְאֻם H8803 a mim, disse |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
Feri-vos com queimadura, e com ferrugem; a multidão das vossas hortas, e das vossas vinhas, e das vossas figueiras, e das vossas oliveiras, comeu a locusta; contudo não vos convertestes a mim, disse o SENHOR.
| 5221 נָכָה H8689 Feri-vos |
| 7711 שְׁדֵפָה com o crestamento |
| 3420 יֵרָקוֹן e a ferrugem |
| 7235 רָבָה H8687 a multidão |
| 1593 גַּנָּה das vossas hortas |
| 3754 כֶּרֶם e das vossas vinhas |
| 8384 תְּאֵן e das vossas figueiras |
| 2132 זַיִת e das vossas oliveiras |
| 398 אָכַל H8799 devorou-a |
| 1501 גָּזָם o gafanhoto |
| 7725 שׁוּב H8804 contudo, não vos convertestes |
| 5002 נְאֻם H8803 a mim, disse |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
Enviei a peste contra vós, à maneira do Egito; os vossos jovens matei à espada, e os vossos cavalos deixei levar presos, e o mau cheiro dos vossos arraiais fiz subir as vossas narinas; contudo não vos convertestes a mim, disse o SENHOR.
| 7971 שָׁלחַ H8765 Enviei |
| 1698 דֶּבֶר a peste |
| 1870 דֶּרֶךְ contra vós outros à maneira |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
| 970 בָּחוּר os vossos jovens |
| 2026 הָרַג H8804 matei-os |
| 2719 חֶרֶב à espada |
| 5483 סוּס e os vossos cavalos |
| 7628 שְׁבִי deixei-os levar presos |
| 889 בְּאֹשׁ e o mau cheiro |
| 4264 מַחֲנֶה dos vossos arraiais |
| 5927 עָלָה H8686 fiz subir |
| 639 אַף aos vossos narizes |
| 7725 שׁוּב H8804 contudo, não vos convertestes |
| 5002 נְאֻם H8803 a mim, disse |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
Subverti a alguns dentre vós, como Deus subverteu a Sodoma e Gomorra, e vós fostes como um tição arrebatado do incêndio; contudo não vos convertestes a mim, disse o SENHOR.
| 2015 הָפַךְ H8804 Subverti |
| 430 אֱלֹהִים alguns dentre vós, como Deus |
| 4114 מַהפֵּכָה subverteu |
| 5467 סְדֹם a Sodoma |
| 6017 עֲמֹרָה e Gomorra |
| 181 אוּד e vós fostes como um tição |
| 5337 נָצַל H8716 arrebatado |
| 8316 שְׂרֵפָה da fogueira |
| 7725 שׁוּב H8804 contudo, não vos convertestes |
| 5002 נְאֻם H8803 a mim, disse |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
Portanto, assim te farei, ó Israel! E porque isso te farei, prepara-te, ó Israel, para te encontrares com o teu Deus.
| 6213 עָשָׂה H8799 Portanto, assim te farei |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל ó Israel |
| 6118 עֵקֶב E, porque |
| 6213 עָשָׂה H8799 isso te farei |
| 3559 כּוּן H8734 prepara-te |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל ó Israel |
| 7125 קִראָה H8800 para te encontrares |
| 430 אֱלֹהִים com o teu Deus |
Porque eis aqui o que forma os montes, e cria o vento, e declara ao homem qual seja o seu pensamento, o que faz da manhã trevas, e pisa os altos da terra; o SENHOR, o Deus dos Exércitos, é o seu nome.
| 3335 יָצַר H8802 Porque é ele quem forma |
| 2022 הַר os montes |
| 1254 בָּרָא H8802 e cria |
| 7307 רוּחַ o vento |
| 5046 נָגַד H8688 e declara |
| 120 אָדָם ao homem |
| 7808 שֵׂחַ qual é o seu pensamento |
| 6213 עָשָׂה H8802 e faz |
| 7837 שַׁחַר da manhã |
| 5890 עֵיפָה trevas |
| 1869 דָּרַךְ H8802 e pisa |
| 1116 בָּמָה os altos |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 3068 יְהוָה SENHOR |
| 430 אֱלֹהִים Deus |
| 6635 צָבָא dos Exércitos |
| 8034 שֵׁם é o seu nome |