Bíblia Interlinear |
| 314 אַחֲרוֹן São estas as últimas |
| 1697 דָּבָר palavras |
| 1732 דָּוִד de Davi |
| 5002 נְאֻם H8803 Palavra |
| 1732 דָּוִד de Davi |
| 1121 בֵּן filho |
| 3448 יִשַׁי de Jessé |
| 5002 נְאֻם H8803 palavra |
| 1397 גֶּבֶר do homem |
| 6965 קוּם H8717 que foi exaltado |
| 5920 עַל - |
| 4899 מָשִׁיחַ do ungido |
| 430 אֱלֹהִים do Deus |
| 3290 יַעֲקֹב de Jacó |
| 5273 נָעִים do mavioso |
| 2158 זָמִיר salmista |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
O Espírito do SENHOR falou por mim, e a sua palavra está na minha boca.
| 7307 רוּחַ O Espírito |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 1696 דָּבַר H8765 fala |
| 4405 מִלָּה por meu intermédio, e a sua palavra |
| 3956 לָשׁוֹן está na minha língua |
Disse o Deus de Israel, a Rocha de Israel a mim me falou: Haverá um justo que domine sobre os homens, que domine no temor de Deus.
| 559 אָמַר H8804 Disse |
| 430 אֱלֹהִים o Deus |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 6697 צוּר a Rocha |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 1696 דָּבַר H8765 a mim me falou |
| 4910 מָשַׁל H8802 Aquele que domina |
| 6662 צַדִּיק com justiça |
| 120 אָדָם sobre os homens |
| 4910 מָשַׁל H8802 que domina |
| 3374 יִראָה no temor |
| 430 אֱלֹהִים de Deus |
E será como a luz da manhã, quando sai o sol, da manhã sem nuvens, quando pelo seu resplendor e pela chuva a erva brota da terra.
| 216 אוֹר é como a luz |
| 1242 בֹּקֶר da manhã |
| 2224 זָרחַ H8799 quando sai |
| 8121 שֶׁמֶשׁ o sol |
| 1242 בֹּקֶר como manhã |
| 3808 לֹא sem |
| 5645 עָב nuvens |
| 5051 נֹגַהּ cujo esplendor |
| 4306 מָטָר depois da chuva |
| 776 אֶרֶץ faz brotar da terra |
| 1877 דֶּשֶׁא a erva |
Ainda que a minha casa não seja tal para com Deus, contudo estabeleceu comigo uma aliança eterna, que em tudo será bem ordenado e guardado, pois toda a minha salvação e todo o meu prazer está nele, apesar de que ainda não o faz brotar.
| 410 אֵל Não está assim com Deus |
| 1004 בַּיִת a minha casa |
| 7760 שׂוּם H8804 Pois estabeleceu |
| 1285 בְּרִית comigo uma aliança |
| 5769 עוֹלָם eterna |
| 6186 עָרַךְ H8803 em tudo bem definida |
| 8104 שָׁמַר H8803 e segura |
| 6779 צָמחַ H8686 Não me fará ele prosperar |
| 3468 יֶשַׁע toda a minha salvação |
| 2656 חֵפֶץ e toda a minha esperança |
Porém os filhos de Belial todos serão como os espinhos que se lançam fora, porque não podem ser tocados com a mão.
| 1100 בְּלִיַעַל Porém os filhos de Belial |
| 5074 נָדַד H8716 serão todos lançados fora |
| 6975 קוֹץ como os espinhos |
| 3947 לָקחַ H8799 pois não podem ser tocados |
| 3027 יָד com as mãos |
Mas qualquer que os tocar se armará de ferro e da haste de uma lança; e a fogo serão totalmente queimados no mesmo lugar.
| 376 אִישׁ mas qualquer |
| 5060 נָגַע H8799 para os tocar |
| 4390 מָלֵא H8735 se armará |
| 1270 בַּרזֶל de ferro |
| 6086 עֵץ e da haste |
| 2595 חֲנִית de uma lança |
| 784 אֵשׁ e a fogo |
| 8313 שָׂרַף H8800 serão totalmente |
| 8313 שָׂרַף H8735 queimados |
| 7675 שֶׁבֶת H8800 no seu lugar |
Estes são os nomes dos poderosos que Davi teve: Josebe-Bassebete, filho de Taquemoni, o principal dos capitães; este era Adino, o eznita, que se opusera a oitocentos, e os feriu de uma vez.
| 8034 שֵׁם São estes os nomes |
| 1368 גִּבּוֹר dos valentes |
| 1732 דָּוִד de Davi |
| 3429 יֹשֵׁב בַּ שֶּׁבֶת Josebe-Bassebete |
| 7675 שֶׁבֶת H8800 - |
| 8461 תַּחְכְּמֹנִי filho de Taquemoni |
| 7218 רֹאשׁ o principal |
| 8083 שְׁמֹנֶה de três; este brandiu a sua lança contra oitocentos |
| 3967 מֵאָה - |
| 2491 חָלָל e os feriu |
| 259 אֶחָד de uma |
| 6471 פַּעַם vez |
E depois dele Eleazar, filho de Dodó, filho de Aoí, entre os três valentes que estavam com Davi quando provocaram os filisteus que ali se ajuntaram à peleja, e quando se retiraram os homens de Israel.
| 310 אַחַר Depois |
| 499 אֶלעָזָר dele, Eleazar |
| 1121 בֵּן filho |
| 1734 דּוֹדוֹ de Dodô |
| 266 אֲחוֹחִי filho de Aoí |
| 7969 שָׁלוֹשׁ entre os três |
| 1368 גִּבּוֹר valentes |
| 1732 דָּוִד que estavam com Davi |
| 2778 חָרַף H8763 quando desafiaram |
| 6430 פְּלִשְׁתִּי os filisteus |
| 622 אָסַף H8738 ali reunidos |
| 4421 מִלחָמָה para a peleja |
| 5927 עָלָה H8799 Quando já se haviam retirado |
| 376 אִישׁ os filhos |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
Este se levantou, e feriu os filisteus, até lhe cansar a mão e ficar a mão pegada à espada; e naquele dia o SENHOR efetuou um grande livramento; e o povo voltou junto dele, somente a tomar o despojo.
| 6965 קוּם H8804 ele se levantou |
| 5221 נָכָה H8686 e feriu |
| 6430 פְּלִשְׁתִּי os filisteus |
| 3588 כִּי até |
| 3021 יָגַע H8804 lhe cansar |
| 3027 יָד a mão |
| 1692 דָּבַק H8799 e ficar pegada |
| 2719 חֶרֶב à espada |
| 3117 יוֹם naquele dia |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6213 עָשָׂה H8799 efetuou |
| 1419 גָּדוֹל grande |
| 8668 תְּשׁוּעָה livramento |
| 5971 עַם e o povo |
| 7725 שׁוּב H8799 voltou |
| 310 אַחַר para onde |
| 6584 פָּשַׁט H8763 Eleazar estava somente para tomar os despojos |
E depois dele Samá, filho de Agé, o hararita, quando os filisteus se ajuntaram numa multidão, onde havia um pedaço de terra cheio de lentilhas, e o povo fugira de diante dos filisteus.
| 310 אַחַר Depois |
| 8048 שַׁמָּה dele, Sama |
| 1121 בֵּן filho |
| 89 אָגֵא de Agé |
| 2043 הֲרָרִי o hararita |
| 6430 פְּלִשְׁתִּי quando os filisteus |
| 622 אָסַף H8735 se ajuntaram |
| 2416 חַי em Leí |
| 2513 חֶלקָה onde havia um pedaço |
| 7704 שָׂדֶה de terra |
| 4392 מָלֵא cheio |
| 5742 עָדָשׁ de lentilhas |
| 5971 עַם e o povo |
| 5127 נוּס H8804 fugia |
| 6440 פָּנִים de diante |
| 6430 פְּלִשְׁתִּי dos filisteus |
Este, pois, se pós no meio daquele pedaço de terra, e o defendeu, e feriu os filisteus; e o SENHOR efetuou um grande livramento.
| 3320 יָצַב H8691 Pôs-se |
| 8432 תָּוֶךְ Sama no meio |
| 2513 חֶלקָה daquele terreno |
| 5337 נָצַל H8686 e o defendeu |
| 5221 נָכָה H8686 e feriu |
| 6430 פְּלִשְׁתִּי os filisteus |
| 3068 יְהוָה e o SENHOR |
| 6213 עָשָׂה H8799 efetuou |
| 1419 גָּדוֹל grande |
| 8668 תְּשׁוּעָה livramento |
Também três dos trinta chefes desceram, e no tempo da sega foram a Davi, à caverna de Adulão; e a multidão dos filisteus acampara no vale de Refaim.
| 7969 שָׁלוֹשׁ H8675 Também três |
| 7970 שְׁלוֹשִׁים - |
| 7970 שְׁלוֹשִׁים dos trinta |
| 7218 רֹאשׁ cabeças |
| 3381 יָרַד H8799 desceram |
| 7105 קָצִיר e, no tempo |
| 935 בּוֹא H8799 da sega, foram ter |
| 1732 דָּוִד com Davi |
| 4631 מְעָרָה à caverna |
| 5725 עֲדֻלָּם de Adulão |
| 2416 חַי e uma tropa |
| 6430 פְּלִשְׁתִּי de filisteus |
| 2583 חָנָה H8802 se acampara |
| 6010 עֵמֶק no vale |
| 7497 רָפָא dos Refains |
Davi estava então num lugar forte, e a guarnição dos filisteus em Belém.
| 1732 דָּוִד Davi |
| 4686 מָצוּד estava na fortaleza |
| 4673 מַצָּב e a guarnição |
| 6430 פְּלִשְׁתִּי dos filisteus |
| 1035 בֵּית לֶחֶם em Belém |
E teve Davi desejo, e disse: Quem me dera beber da água da cisterna de Belém, que está junto à porta!
| 183 אָוָה H8691 Suspirou |
| 1732 דָּוִד Davi |
| 559 אָמַר H8799 e disse |
| 8248 שָׁקָה H8686 Quem me dera beber |
| 4325 מַיִם água |
| 953 בּוֹר do poço |
| 8179 שַׁעַר que está junto à porta |
| 1035 בֵּית לֶחֶם de Belém |
Então aqueles três poderosos romperam pelo arraial dos filisteus, e tiraram água da cisterna de Belém, que está junto à porta, e a tomaram, e a trouxeram a Davi; porém ele não a quis beber, mas derramou-a perante o SENHOR.
| 7969 שָׁלוֹשׁ Então, aqueles três |
| 1368 גִּבּוֹר valentes |
| 1234 בָּקַע H8799 romperam |
| 4264 מַחֲנֶה pelo acampamento |
| 6430 פְּלִשְׁתִּי dos filisteus |
| 7579 שָׁאַב H8799 e tiraram |
| 4325 מַיִם água |
| 953 בּוֹר do poço |
| 8179 שַׁעַר junto à porta |
| 1035 בֵּית לֶחֶם de Belém |
| 5375 נָשָׂא H8799 e tomaram-na |
| 935 בּוֹא H8686 e a levaram |
| 1732 דָּוִד a Davi |
| 14 אָבָה H8804 ele não a quis |
| 8354 שָׁתָה H8800 beber |
| 5258 נָסַךְ H8686 porém a derramou como libação |
| 3068 יְהוָה ao SENHOR |
E disse: Guarda-me, ó SENHOR, de que tal faça; beberia eu o sangue dos homens que foram com risco da sua vida? De maneira que não a quis beber; isto fizeram aqueles três poderosos.
| 559 אָמַר H8799 E disse |
| 2486 חָלִילָה Longe |
| 3068 יְהוָה de mim, ó SENHOR |
| 6213 עָשָׂה H8800 fazer |
| 1818 דָּם tal coisa; beberia eu o sangue |
| 582 אֱנוֹשׁ dos homens |
| 1980 הָלַךְ H8802 que lá foram |
| 5315 נֶפֶשׁ com perigo de sua vida |
| 14 אָבָה H8804 De maneira que não a quis |
| 8354 שָׁתָה H8800 beber |
| 6213 עָשָׂה H8804 São estas as coisas que fizeram |
| 7969 שָׁלוֹשׁ os três |
| 1368 גִּבּוֹר valentes |
Também Abisai, irmão de Joabe, filho de Zeruia, era chefe de três; e este alçou a sua lança contra trezentos e os feriu; e tinha nome entre os três.
| 52 אֲבִישַׁי Também Abisai |
| 251 אָח irmão |
| 3097 יוֹאָב de Joabe |
| 1121 בֵּן filho |
| 6870 צְרוּיָה de Zeruia |
| 7218 רֹאשׁ era cabeça |
| 7992 שְׁלִישִׁי de trinta |
| 5782 עוּר H8790 e alçou |
| 2595 חֲנִית a sua lança |
| 7969 שָׁלוֹשׁ contra trezentos |
| 3967 מֵאָה - |
| 2491 חָלָל e os feriu |
| 8034 שֵׁם E tinha nome |
| 7969 שָׁלוֹשׁ entre os primeiros três |
Porventura este não era o mais nobre dentre estes três? Pois era o primeiro deles; porém aos primeiros três não chegou.
| 3513 כָּבַד H8737 Era ele mais nobre |
| 7969 שָׁלוֹשׁ do que os trinta |
| 8269 שַׂר e era o primeiro |
| 7969 שָׁלוֹשׁ deles; contudo, aos primeiros três |
| 935 בּוֹא H8804 não chegou |
Também Benaia, filho de Joiada, filho de um homem valoroso de Cabzeel, grande em obras, este feriu dois fortes heróis de Moabe; e desceu ele, e feriu um leão no meio duma cova, no tempo da neve.
| 1141 בְּנָיָה Também Benaia |
| 1121 בֵּן filho |
| 3077 יְהוֹיָדָע de Joiada |
| 376 אִישׁ H8677 era homem |
| 381 אִישׁ־חַיִל - |
| 2428 חַיִל valente |
| 6909 קַבְצְאֵל de Cabzeel |
| 7227 רַב e grande |
| 6467 פֹּעַל em obras |
| 5221 נָכָה H8689 feriu |
| 8147 שְׁנַיִם ele dois |
| 739 אֲרִיאֵל heróis |
| 4124 מוֹאָב de Moabe |
| 3381 יָרַד H8804 Desceu |
| 8432 תָּוֶךְ numa |
| 953 בּוֹר cova |
| 5221 נָכָה H8689 e nela matou |
| 738 אֲרִי um leão |
| 3117 יוֹם no tempo |
| 7950 שֶׁלֶג da neve |
Também este feriu um egípcio, homem de respeito; e na mão do egípcio havia uma lança, porém ele desceu a ele com um cajado, e arrancou a lança da mão do egípcio, e com ela o matou.
| 2026 הָרַג H8799 Matou |
| 4713 מִצרִי também um egípcio |
| 376 אִישׁ homem |
| 4758 מַראֶה de grande estatura |
| 4713 מִצרִי o egípcio |
| 2595 חֲנִית trazia uma lança |
| 3381 יָרַד H8799 mas Benaia o atacou |
| 7626 שֵׁבֶט com um cajado |
| 1497 גָּזַל H8799 arrancou-lhe |
| 4713 מִצרִי - |
| 3027 יָד da mão |
| 2595 חֲנִית a lança |
| 2595 חֲנִית e com ela |
| 5221 נָכָה H8689 o matou |
Estas coisas fez Benaia, filho de Joiada, pelo que teve nome entre três poderosos.
| 6213 עָשָׂה H8804 Estas coisas fez |
| 1141 בְּנָיָה Benaia |
| 1121 בֵּן filho |
| 3077 יְהוֹיָדָע de Joiada |
| 8034 שֵׁם pelo que teve nome |
| 7969 שָׁלוֹשׁ entre os primeiros três |
| 1368 גִּבּוֹר valentes |
Dentre os trinta ele era o mais nobre, porém aos três primeiros não chegou; e Davi o pós sobre os seus guardas.
| 3513 כָּבַד H8737 Era mais nobre |
| 7970 שְׁלוֹשִׁים do que os trinta |
| 7969 שָׁלוֹשׁ porém aos três |
| 935 בּוֹא H8804 primeiros não chegou |
| 1732 דָּוִד e Davi |
| 7760 שׂוּם H8799 o pôs |
| 4928 מִשׁמַעַת sobre a sua guarda |
Asael, irmão de Joabe, estava entre os trinta; El-Hanã, filho de Dodó, de Belém;
| 7970 שְׁלוֹשִׁים Entre os trinta |
| 6214 עֲשָׂהאֵל figuravam: Asael |
| 251 אָח irmão |
| 3097 יוֹאָב de Joabe |
| 445 אֶלחָנָן Elanã |
| 1121 בֵּן filho |
| 1734 דּוֹדוֹ de Dodô |
| 1035 בֵּית לֶחֶם de Belém |
Samá, harodita; Elica, harodita;
Helez, paltita; Ira, filho de Iques, tecoíta;
Abiezer, anatotita; Mebunai, husatita;
Zalmom, aoíta; Maarai, netofatita;
Elebe, filho de Baaná, netofatita; Itai, filho de Ribai, de Gibeá dos filhos de Benjamim;
| 2460 חֵלֶב Helebe |
| 1121 בֵּן filho |
| 1196 בַּעֲנָה de Baaná |
| 5200 נְטֹפָתִי netofatita |
| 863 אִתַּי Itai |
| 1121 בֵּן filho |
| 7380 רִיבַי de Ribai |
| 1390 גִּבְעָה de Gibeá |
| 1121 בֵּן dos filhos |
| 1144 בִּניָמִין de Benjamim |
Benaia, piratonita; Hidai, do ribeiro de Gaás;
Abi-Albom, arbatita; Azmavete, barumita;
Eliaba, saalbonita; os filhos de Jásen e Jônatas;
| 455 אֶלְיַחְבָּא Eliaba |
| 8170 שַׁעַלבֹנִי saalbonita |
| 1121 בֵּן os filhos |
| 3464 יָשֵׁן de Jasém |
| 3083 יְהוֹנָתָן Jônatas |
Samá, hararita, Aião, filho de Sarar, ararita;
Elifelete, filho de Aasbai, filho de um maacatita; Eliã, filho de Aitofel, gilonita;
| 467 אֱלִיפֶלֶט Elifelete |
| 1121 בֵּן filho |
| 308 אֲחַסְבַּי de Aasbai |
| 1121 בֵּן filho |
| 4602 מַעֲכָתִי de um maacatita |
| 463 אֱלִיעָם Eliã |
| 1121 בֵּן filho |
| 302 אֲחִיתֹפֶל de Aitofel |
| 1526 גִּילֹנִי gilonita |
Hesrai, carmelita; Paarai, arbita;
Igal, filho de Natã, de Zobá; Bani, gadita;
Zeleque, amonita; Naarai, beerotita, o que trazia as armas de Joabe, filho de Zeruia;
| 6768 צֶלֶק Zeleque |
| 5984 עַמּוֹנִי amonita |
| 5171 נַחֲרַי Naarai |
| 886 בְּאֵרֹתִי beerotita |
| 5375 נָשָׂא H8802 o que trazia |
| 3627 כְּלִי as armas |
| 3097 יוֹאָב de Joabe |
| 1121 בֵּן filho |
| 6870 צְרוּיָה de Zeruia |
Ira, itrita; Garebe, itrita;
Urias, heteu; trinta e sete ao todo.