Bíblia Interlinear |
| 3117 יוֹם Nos dias |
| 3079 יְהוֹיָקִים de Jeoaquim |
| 5927 עָלָה H8804 subiu |
| 5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר Nabucodonosor |
| 4428 מֶלֶךְ rei |
| 894 בָּבֶל da Babilônia |
| 7969 שָׁלוֹשׁ contra ele, e ele, por três |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 5650 עֶבֶד ficou seu servo |
| 7725 שׁוּב H8799 então, se rebelou |
| 4775 מָרַד H8799 - |
E o SENHOR enviou contra ele as tropas dos caldeus, as tropas dos sírios, as tropas dos moabitas e as tropas dos filhos de Amom; e as enviou contra Judá, para o destruir, conforme a palavra do SENHOR, que falara pelo ministério de seus servos, os profetas.
| 7971 שָׁלחַ H8762 Enviou |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 1416 גְּדוּד contra Jeoaquim bandos |
| 3778 כַּשׂדִּי de caldeus |
| 1416 גְּדוּד e bandos |
| 758 אֲרָם de siros |
| 4124 מוֹאָב e de moabitas |
| 1121 בֵּן e dos filhos |
| 5983 עַמּוֹן de Amom |
| 7971 שָׁלחַ H8762 enviou-os |
| 3063 יְהוּדָה contra Judá |
| 6 אָבַד H8687 para o destruir |
| 1697 דָּבָר segundo a palavra |
| 3068 יְהוָה que o SENHOR |
| 1696 דָּבַר H8765 falara |
| 3027 יָד pelos |
| 5030 נָבִיא profetas |
| 5650 עֶבֶד seus servos |
E, na verdade, conforme o mandado do SENHOR, assim sucedeu a Judá, para o afastar da sua presença por causa dos pecados de Manassés, conforme tudo quanto fizera.
| 3063 יְהוּדָה Com efeito, isto sucedeu a Judá |
| 6310 פֶּה por mandado |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 5493 סוּר H8687 que o removeu |
| 6440 פָּנִים da sua presença |
| 2403 חַטָּאָה por causa de todos os pecados |
| 6213 עָשָׂה H8804 cometidos |
| 4519 מְנַשֶּׁה por Manassés |
Como também por causa do sangue inocente que derramou; pois encheu a Jerusalém de sangue inocente; e por isso o SENHOR não quis perdoar.
| 1818 דָּם como também por causa do sangue |
| 5355 נָקִי inocente |
| 8210 שָׁפַךְ H8804 que ele derramou |
| 4390 מָלֵא H8762 com o qual encheu |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם a cidade de Jerusalém |
| 3068 יְהוָה por isso, o SENHOR |
| 14 אָבָה H8804 não o quis |
| 5545 סָלחַ H8800 perdoar |
Ora, o mais dos atos de Jeoiaquim, e tudo quanto fez, porventura não está escrito no livro das crônicas dos reis de Judá?
| 3499 יֶתֶר Quanto aos mais |
| 1697 דָּבָר atos |
| 3079 יְהוֹיָקִים de Jeoaquim |
| 6213 עָשָׂה H8804 e a tudo quanto fez |
| 3789 כָּתַב H8803 porventura, não estão escritos |
| 5612 סֵפֶר no Livro |
| 1697 דָּבָר da História |
| 3117 יוֹם - |
| 4428 מֶלֶךְ dos Reis |
| 3063 יְהוּדָה de Judá |
E Jeoiaquim dormiu com seus pais; e Joaquim, seu filho, reinou em seu lugar.
| 7901 שָׁכַב H8799 Descansou |
| 3079 יְהוֹיָקִים Jeoaquim |
| 1 אָב com seus pais |
| 3078 יְהוֹיָכִין e Joaquim |
| 1121 בֵּן seu filho |
| 4427 מָלַךְ H8799 reinou |
E o rei do Egito nunca mais saiu da sua terra; porque o rei de Babilônia tomou tudo quanto era do rei do Egito, desde o rio do Egito até ao rio Eufrates.
| 4428 מֶלֶךְ O rei |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
| 3254 יָסַף H8689 nunca mais |
| 3318 יָצָא H8800 saiu |
| 776 אֶרֶץ da sua terra |
| 4428 מֶלֶךְ porque o rei |
| 894 בָּבֶל da Babilônia |
| 3947 לָקחַ H8804 tomou |
| 5158 נַחַל tudo quanto era dele, desde o ribeiro |
| 4714 מִצרַיִם do Egito |
| 5104 נָהָר até ao rio |
| 6578 פְּרָת Eufrates |
Tinha Joaquim dezoito anos de idade quando começou a reinar, e reinou três meses em Jerusalém; e era o nome de sua mãe, Neusta, filha de Elnatã, de Jerusalém.
| 3078 יְהוֹיָכִין Tinha Joaquim |
| 8083 שְׁמֹנֶה dezoito |
| 6240 עָשָׂר - |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 1121 בֵּן de idade |
| 4427 מָלַךְ H8800 quando começou a reinar |
| 4427 מָלַךְ H8804 e reinou |
| 7969 שָׁלוֹשׁ três |
| 2320 חֹדֶשׁ meses |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם em Jerusalém |
| 517 אֵם Sua mãe |
| 8034 שֵׁם se chamava |
| 5179 נְחֻשׁתָּא Neústa |
| 1323 בַּת e era filha |
| 494 אֶלנָתָן de Elnatã |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם de Jerusalém |
E fez o que era mau aos olhos do SENHOR, conforme tudo quanto fizera seu pai.
| 6213 עָשָׂה H8799 Fez |
| 7451 רַע ele o que era mau |
| 5869 עַיִן perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6213 עָשָׂה H8804 conforme tudo quanto fizera |
| 1 אָב seu pai |
Naquele tempo subiram os servos de Nabucodonosor, rei de Babilônia, a Jerusalém; e a cidade foi cercada.
| 6256 עֵת Naquele tempo |
| 5927 עָלָה H8804 subiram |
| 5650 עֶבֶד os servos |
| 5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר de Nabucodonosor |
| 4428 מֶלֶךְ rei |
| 894 בָּבֶל da Babilônia |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם a Jerusalém |
| 5892 עִיר e a cidade |
| 935 בּוֹא H8799 foi cercada |
| 4692 מָצוֹר - |
Também veio Nabucodonosor, rei de Babilônia, contra a cidade, quando já os seus servos a estavam sitiando.
| 5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר Nabucodonosor |
| 4428 מֶלֶךְ rei |
| 894 בָּבֶל da Babilônia |
| 935 בּוֹא H8799 veio |
| 5892 עִיר à cidade |
| 5650 עֶבֶד quando os seus servos |
| 6696 צוּר H8802 a sitiavam |
Então saiu Joaquim, rei de Judá, ao rei de Babilônia, ele, sua mãe, seus servos, seus príncipes e seus oficiais; e o rei de Babilônia o tomou preso, no ano oitavo do seu reinado.
| 3318 יָצָא H8799 Então, subiu |
| 3078 יְהוֹיָכִין Joaquim |
| 4428 מֶלֶךְ rei |
| 3063 יְהוּדָה de Judá |
| 4428 מֶלֶךְ a encontrar-se com o rei |
| 894 בָּבֶל da Babilônia |
| 517 אֵם ele, sua mãe |
| 5650 עֶבֶד seus servos |
| 8269 שַׂר seus príncipes |
| 5631 סָרִיס e seus oficiais |
| 4428 מֶלֶךְ e o rei |
| 894 בָּבֶל da Babilônia |
| 8083 שְׁמֹנֶה no oitavo |
| 8141 שָׁנֶה ano |
| 4427 מָלַךְ H8800 do seu reinado |
| 3947 לָקחַ H8799 o levou cativo |
E tirou dali todos os tesouros da casa do SENHOR e os tesouros da casa do rei; e partiu todos os vasos de ouro, que fizera Salomão, rei de Israel, no templo do SENHOR, como o SENHOR tinha falado.
| 3318 יָצָא H8686 Levou |
| 214 אוֹצָר dali todos os tesouros |
| 1004 בַּיִת da Casa |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 214 אוֹצָר e os tesouros |
| 1004 בַּיִת da casa |
| 4428 מֶלֶךְ do rei |
| 1696 דָּבַר H8765 e, segundo tinha dito |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 7112 קָצַץ H8762 cortou em pedaços |
| 3627 כְּלִי todos os utensílios |
| 2091 זָהָב de ouro |
| 6213 עָשָׂה H8804 que fizera |
| 8010 שְׁלֹמֹה Salomão |
| 4428 מֶלֶךְ rei |
| 3478 יִשׂרָ•אֵל de Israel |
| 1964 הֵיכָל para o templo |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
E transportou a toda a Jerusalém como também a todos os príncipes, e a todos os homens valorosos, dez mil presos, e a todos os artífices e ferreiros; ninguém ficou senão o povo pobre da terra.
| 1540 גָּלָה H8689 Transportou |
| 1540 גָּלָה H8802 - |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם a toda a Jerusalém |
| 8269 שַׂר todos os príncipes |
| 1368 גִּבּוֹר todos os homens valentes |
| 2428 חַיִל - |
| 2796 חָרָשׁ todos os artífices |
| 4525 מַסְגֵּר e ferreiros |
| 6235 עֶשֶׂר ao todo dez |
| 505 אֶלֶף mil |
| 7604 שָׁאַר H8738 ninguém ficou |
| 2108 זוּלָה senão |
| 5971 עַם o povo |
| 1803 דַּלָּה pobre |
| 776 אֶרֶץ da terra |
Assim transportou Joaquim à Babilônia; como também a mãe do rei, as mulheres do rei, os seus oficiais e os poderosos da terra levou presos de Jerusalém à Babilônia.
| 1540 גָּלָה H8686 Transferiu |
| 3078 יְהוֹיָכִין também a Joaquim |
| 894 בָּבֶל para a Babilônia |
| 517 אֵם a mãe |
| 4428 מֶלֶךְ do rei |
| 802 אִשָּׁה as mulheres |
| 5631 סָרִיס deste, seus oficiais |
| 352 אַיִל H8675 e os homens principais |
| 193 אוּל - |
| 776 אֶרֶץ da terra |
| 3212 יָלַךְ H8689 ele os levou |
| 1473 גּוֹלָה cativos |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם de Jerusalém |
| 894 בָּבֶל à Babilônia |
E todos os homens valentes, até sete mil, e artífices e ferreiros até mil, e todos os homens destros na guerra, a estes o rei de Babilônia levou presos para Babilônia.
| 582 אֱנוֹשׁ Todos os homens |
| 2428 חַיִל valentes |
| 7651 שֶׁבַע até sete |
| 505 אֶלֶף mil |
| 2796 חָרָשׁ e os artífices |
| 4525 מַסְגֵּר e ferreiros |
| 505 אֶלֶף até mil |
| 1368 גִּבּוֹר todos eles destros |
| 6213 עָשָׂה H8802 - |
| 4421 מִלחָמָה na guerra |
| 935 בּוֹא H8686 levou-os |
| 4428 מֶלֶךְ o rei |
| 894 בָּבֶל da Babilônia |
| 1473 גּוֹלָה cativos |
| 894 בָּבֶל para a Babilônia |
E o rei de Babilônia estabeleceu a Matanias, seu tio, rei em seu lugar; e lhe mudou o nome para Zedequias.
| 4428 מֶלֶךְ O rei |
| 894 בָּבֶל da Babilônia |
| 4427 מָלַךְ H8686 estabeleceu rei |
| 1730 דּוֹד em lugar de Joaquim, ao tio paterno |
| 4983 מַתַּניָה deste, Matanias |
| 5437 סָבַב H8686 de quem mudou |
| 8034 שֵׁם o nome |
| 6667 צִדקִיָה para Zedequias |
Tinha Zedequias vinte e um anos de idade quando começou a reinar, e reinou onze anos em Jerusalém; e era o nome de sua mãe Hamutal, filha de Jeremias, de Libna.
| 6667 צִדקִיָה Tinha Zedequias |
| 1121 בֵּן a idade |
| 6242 עֶשׂרִים de vinte |
| 259 אֶחָד e um |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 4427 מָלַךְ H8800 quando começou a reinar |
| 4427 מָלַךְ H8804 e reinou |
| 259 אֶחָד onze |
| 6240 עָשָׂר - |
| 8141 שָׁנֶה anos |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם em Jerusalém |
| 517 אֵם Sua mãe |
| 8034 שֵׁם se chamava |
| 2537 חֲמוּטַל Hamutal |
| 1323 בַּת e era filha |
| 3414 יִרמְיָה de Jeremias |
| 3841 לִבנָה de Libna |
E fez o que era mau aos olhos do SENHOR, conforme tudo quanto fizera Jeoiaquim.
| 6213 עָשָׂה H8799 Fez |
| 7451 רַע ele o que era mau |
| 5869 עַיִן perante |
| 3068 יְהוָה o SENHOR |
| 6213 עָשָׂה H8804 conforme tudo quanto fizera |
| 3079 יְהוֹיָקִים Joaquim |
Porque assim sucedeu por causa da ira do SENHOR contra Jerusalém, e contra Judá, até os rejeitar de diante da sua presença; e Zedequias se rebelou contra o rei de Babilônia.
| 639 אַף Assim sucedeu por causa da ira |
| 3068 יְהוָה do SENHOR |
| 3389 יְרוּשָׁלִַם contra Jerusalém |
| 3063 יְהוּדָה e contra Judá |
| 7993 שָׁלַךְ H8689 a ponto de os rejeitar |
| 6440 פָּנִים de sua presença |
| 6667 צִדקִיָה Zedequias |
| 4775 מָרַד H8799 rebelou-se |
| 4428 מֶלֶךְ contra o rei |
| 894 בָּבֶל da Babilônia |